0:00:01.012,0:00:03.539 C'era una volta un Gigante, 0:00:04.353,0:00:09.167 un Gigante Egoista, che aveva il giardino[br]più meraviglioso di tutta la contea. 0:00:10.072,0:00:12.053 Una sera il Gigante tornò a casa 0:00:12.057,0:00:14.703 e trovò tutti i bambini [br]che giocavano nel suo giardino, 0:00:14.703,0:00:16.136 e si infuriò. 0:00:16.773,0:00:20.128 "Il mio giardino è solo mio!", 0:00:20.152,0:00:21.570 disse il Gigante. 0:00:22.359,0:00:24.720 E costruì un altissimo muro tutto intorno. 0:00:25.886,0:00:30.881 L'autore, Oscar Wilde, scrisse la storia[br]"Il gigante egoista" nel 1888. 0:00:31.947,0:00:37.060 Circa 100 anni dopo, il Gigante [br]è arrivato nella mia infanzia a Brooklyn 0:00:37.084,0:00:38.261 e non se n'è mai andato. 0:00:39.060,0:00:41.085 Sono cresciuta in una famiglia religiosa, 0:00:41.109,0:00:43.887 e crescendo leggevo [br]sia la Bibbia, sia il Corano. 0:00:44.566,0:00:47.990 Le ore di lettura, [br]sia religiosa, sia ricreativa, 0:00:48.014,0:00:51.078 erano di molto superiori [br]a quelle passate davanti alla TV. 0:00:51.102,0:00:54.315 Ogni giorno, potevate trovare [br]me e i miei fratelli 0:00:54.339,0:00:57.484 raggomitolati in qualche angolo [br]del nostro appartamento a leggere, 0:00:57.484,0:00:59.022 a volte malvolentieri, 0:00:59.046,0:01:02.802 perché d'estate a New York[br]l'idrante veniva aperto, 0:01:02.826,0:01:05.993 e, con invidia, potevamo sentire [br]i nostri amici sotto 0:01:06.017,0:01:07.551 giocare nell'acqua che sgorgava 0:01:07.575,0:01:11.048 e la loro gioia che entrava [br]dalla nostra finestra aperta. 0:01:11.588,0:01:14.716 Ho imparato che, [br]più andavo a fondo con i miei libri, 0:01:14.740,0:01:16.875 più tempo mi prendevo per ogni frase, 0:01:16.899,0:01:19.524 meno sentivo il rumore [br]del mondo circostante. 0:01:19.960,0:01:22.952 Quindi, al contrario dei miei fratelli,[br]che divoravano libri, 0:01:22.976,0:01:24.565 io leggevo lentamente, 0:01:24.589,0:01:26.943 molto, molto lentamente. 0:01:27.816,0:01:31.146 Ero la bambina che legge[br]tenendo il dito sotto le parole, 0:01:31.170,0:01:35.672 finché mi è stato detto di non farlo:[br]"I bambini grandi non usano le dita". 0:01:36.138,0:01:39.879 In terza elementare, ci facevano sedere[br]con le mani incrociate sul banco, 0:01:39.903,0:01:44.241 liberandole solo per girare le pagine, [br]poi tornavano di nuovo in posizione. 0:01:45.061,0:01:47.552 La nostra maestra non era crudele. 0:01:47.576,0:01:49.258 Erano gli anni '70, 0:01:49.258,0:01:52.410 e il suo obiettivo era farci leggere[br]non secondo il nostro livello, 0:01:52.410,0:01:53.767 ma superandolo. 0:01:54.199,0:01:56.722 Ed eravamo sempre spinti[br]a leggere più velocemente. 0:01:57.769,0:02:01.459 Ma nella quiete del mio appartamento,[br]fuori dal controllo della maestra, 0:02:01.483,0:02:03.914 lasciavo il dito sotto quelle parole. 0:02:03.938,0:02:06.804 E quel gigante egoista mi raccontò[br]di nuovo la sua storia, 0:02:06.828,0:02:10.704 come si sentì tradito da quei bambini[br]che sgattaiolavano nel suo giardino, 0:02:10.728,0:02:12.747 come costruì il muro, 0:02:12.771,0:02:15.262 e tenne i bambini fuori, 0:02:15.286,0:02:17.660 ma un inverno grigio arrivò sul giardino 0:02:17.684,0:02:20.247 e vi rimase molto a lungo. 0:02:20.784,0:02:23.338 Con ogni rilettura,[br]imparavo qualcosa di nuovo 0:02:23.362,0:02:26.950 sulle pietre in strada [br]su cui i bambini erano costretti a giocare 0:02:26.974,0:02:29.084 dopo essere stati espulsi dal giardino, 0:02:29.108,0:02:32.496 sulla gentilezza di un bambino[br]comparso un giorno, 0:02:32.520,0:02:34.662 e anche sul gigante stesso. 0:02:34.686,0:02:37.737 Forse le sue parole non erano di rabbia. 0:02:37.761,0:02:40.032 Forse erano una richiesta di empatia, 0:02:40.056,0:02:41.600 di comprensione. 0:02:42.438,0:02:45.738 "Il mio giardino è solo mio". 0:02:47.566,0:02:50.300 Anni dopo, ho scoperto [br]che uno scrittore, John Gardner, 0:02:50.324,0:02:52.601 si riferiva a questo come "sogno fittizio" 0:02:52.625,0:02:54.345 o "sogno della finzione" 0:02:54.369,0:02:57.580 e mi sono resa conto che mi trovavo[br]dentro questo libro, 0:02:57.604,0:03:01.391 passando il tempo con i personaggi[br]e il mondo che l'autore aveva creato 0:03:01.415,0:03:03.007 e in cui mi aveva invitato. 0:03:03.031,0:03:06.119 Da bambina, sapevo che le storie[br]dovevano essere assaporate, 0:03:06.143,0:03:08.723 che le storie volevano essere lente, 0:03:08.747,0:03:13.568 e che un autore aveva passato mesi,[br]forse anni, a scriverle. 0:03:13.592,0:03:14.939 E il mio lavoro di lettore, 0:03:14.939,0:03:18.233 specialmente un lettore che voleva, [br]un giorno, diventare scrittore, 0:03:18.233,0:03:20.280 era rispettare la narrazione. 0:03:21.445,0:03:27.179 Prima della TV via cavo, [br]di internet o del telefono, 0:03:27.203,0:03:31.764 le persone si scambiavano idee,[br]informazioni e ricordi con le storie. 0:03:31.768,0:03:35.359 È una delle prime forme [br]di tecnologia della connessione. 0:03:35.953,0:03:38.377 Era la storia di qualcosa di meglio, [br]lungo il Nilo, 0:03:38.381,0:03:40.903 che permise agli Egizi [br]di spostarsi lungo le sue rive 0:03:40.903,0:03:43.345 la storia di un modo migliore[br]per conservare i morti 0:03:43.345,0:03:46.462 che ha portato i resti di Tutankhamon[br]fino al XXI secolo. 0:03:46.486,0:03:48.431 E più di due milioni di anni fa, 0:03:48.455,0:03:52.084 quando i primi esseri umani [br]iniziarono a fare strumenti dalla pietra, 0:03:52.108,0:03:53.759 qualcuno deve aver detto: "E se?" 0:03:54.203,0:03:57.203 E qualcun altro ricordò la storia. 0:03:57.227,0:04:00.765 E che lo dicessero con parole,[br]segni o disegni, 0:04:00.789,0:04:03.754 veniva tramandato, ricordato; 0:04:03.778,0:04:06.646 usa un martello e senti la sua storia. 0:04:07.536,0:04:09.472 Il mondo sta diventando più rumoroso. 0:04:09.496,0:04:11.497 Siamo passati dai radioregistratori 0:04:11.521,0:04:15.839 ai Walkmen ai lettori di CD portatili 0:04:15.863,0:04:17.807 agli iPod 0:04:17.831,0:04:20.489 a ogni canzone che vogliamo, [br]quando vogliamo. 0:04:20.513,0:04:23.863 Siamo passati dai quattro canali TV [br]della mia infanzia 0:04:23.887,0:04:27.416 all'infinito della TV via cavo [br]e allo streaming. 0:04:27.440,0:04:32.192 Dato che la tecnologia si muove sempre[br]più velocemente nel tempo e nello spazio, 0:04:32.216,0:04:35.452 sembra che la storia [br]venga messa da parte, 0:04:35.476,0:04:37.918 cioè, letteralmente spinta fuori[br]dalla narrazione. 0:04:38.640,0:04:42.256 Ma anche se il nostro coinvolgimento[br]con le storie cambia, 0:04:42.280,0:04:47.847 e i confini intorno si spostano dal libro[br]all'audio, a Instagram, a Snapchat, 0:04:47.871,0:04:50.416 dobbiamo ricordare [br]le nostre dita sotto le parole. 0:04:50.440,0:04:53.059 Ricordare la storia,[br]nonostante il suo formato, 0:04:53.083,0:04:56.374 ci ha sempre portato in luoghi[br]in cui non pensavamo di poter andare, 0:04:56.398,0:04:59.249 ci ha fatto conoscere persone[br]che non pensavamo di conoscere 0:04:59.273,0:05:02.432 e ci ha mostrato mondi [br]che avremmo potuto non vedere. 0:05:03.043,0:05:06.956 Mentre la tecnologia si muove[br]sempre più velocemente, 0:05:06.980,0:05:09.116 io sono brava con qualcosa di più lento. 0:05:09.562,0:05:13.216 Il mio dito sotto le parole[br]mi ha portato a una vita in cui scrivo 0:05:13.240,0:05:15.636 per persone di tutte le età, 0:05:15.660,0:05:17.684 libri pensati per essere letti lentamente, 0:05:17.684,0:05:19.008 per essere assaporati. 0:05:19.805,0:05:23.508 L'amore nel guardare il mondo[br]da vicino e in profondità. 0:05:23.532,0:05:26.799 nel metterci tutta me stessa,[br]e così facendo 0:05:26.823,0:05:30.403 poter vedere le moltissime[br]possibilità della narrazione, 0:05:30.427,0:05:32.086 si è rivelato essere un dono, 0:05:32.110,0:05:34.203 perché prendermi il mio tempo 0:05:34.203,0:05:37.086 mi ha insegnato ciò che dovevo sapere[br]sulla scrittura. 0:05:37.086,0:05:40.738 E la scrittura mi ha insegnato[br]quello che dovevo sapere sul creare mondi 0:05:40.762,0:05:44.247 dove le persone [br]potessero essere viste e sentite, 0:05:44.271,0:05:47.624 dove le loro esperienze [br]fossero legittimate, 0:05:47.648,0:05:51.065 e dove la mia storia,[br]letta o sentita da un'altra persona, 0:05:51.089,0:05:54.284 ispirasse in loro qualcosa[br]che diventasse una connessione tra noi, 0:05:54.308,0:05:55.716 una conversazione. 0:05:56.352,0:05:59.004 E non si tratta di questo, 0:05:59.028,0:06:03.725 di trovare un modo, a fine giornata,[br]per non sentirsi soli al mondo, 0:06:03.749,0:06:07.647 un modo per sentire di aver cambiato[br]il mondo prima di andarcene? 0:06:08.242,0:06:11.364 Dalla pietra al martello, [br]dall'uomo alla mummia, 0:06:11.388,0:06:15.352 dall'idea alla storia, [br]e ricordare tutto questo. 0:06:16.641,0:06:19.576 A volte leggiamo per capire il futuro. 0:06:20.211,0:06:23.132 A volte leggiamo per capire il passato. 0:06:23.156,0:06:27.155 Leggiamo per perderci, per dimenticarci[br]il momento difficile in cui viviamo, 0:06:27.179,0:06:30.152 per ricordarci di quelli[br]che ci sono stati prima di noi, 0:06:30.152,0:06:31.969 che hanno passato qualcosa di peggio. 0:06:32.643,0:06:34.990 Scrivo per questi stessi motivi. 0:06:35.893,0:06:40.006 Prima di Brooklyn, la mia famiglia viveva [br]a Greenville, nella Carolina del Sud, 0:06:40.030,0:06:42.849 in un quartiere segregato [br]chiamato Nicholtown. 0:06:43.749,0:06:46.176 Eravamo tutti discendenti di persone 0:06:46.176,0:06:49.027 a cui non era stato permesso[br]imparare a leggere o a scrivere. 0:06:49.651,0:06:51.081 Immaginate questo: 0:06:51.105,0:06:55.076 il pericolo di capire [br]come le lettere formino le parole, 0:06:55.100,0:06:58.224 il pericolo delle parole stesse, 0:06:58.248,0:07:02.333 il pericolo di persone istruite[br]e delle loro storie. 0:07:03.666,0:07:06.835 Ma nonostante le minacce di morte 0:07:06.859,0:07:09.151 per tenermi stretta alla narrazione, 0:07:09.175,0:07:11.470 le nostre storie non sono morte, 0:07:11.494,0:07:14.540 perché c'è un'altra storia sotto quella. 0:07:14.564,0:07:16.675 Ed è come ha sempre funzionato. 0:07:16.699,0:07:18.778 Da quando comunichiamo, 0:07:18.778,0:07:21.027 c'è stata una stratificazione [br]della narrazione, 0:07:21.027,0:07:24.593 le storie sotto le storie[br]e quelle ancora più sotto. 0:07:24.617,0:07:29.239 Così la storia ha continuato [br]e continuerà a sopravvivere. 0:07:29.263,0:07:33.573 Quando ho cominciato a collegare i punti[br]che mi hanno creato la strada per scrivere 0:07:33.597,0:07:35.326 e per leggere 0:07:35.350,0:07:37.511 a una popolazione quasi zittita, 0:07:38.336,0:07:43.473 ho capito che la mia storia [br]era più grande, più antica e profonda 0:07:43.497,0:07:45.253 di quanto potessi essere io. 0:07:45.277,0:07:47.522 E per questo continuerò. 0:07:48.722,0:07:51.286 Tra queste persone quasi zittite, 0:07:51.310,0:07:54.100 c'erano quelle [br]che non impararono mai a leggere. 0:07:55.433,0:07:58.933 I loro discendenti, generazioni[br]ora libere dalla schiavitù, 0:07:59.798,0:08:00.966 se abbastanza ricchi, 0:08:00.990,0:08:04.325 sono andati al college, all'università. 0:08:04.758,0:08:08.457 Alcuni, come mia nonna e i miei fratelli,[br]sembra che siano nati leggendo, 0:08:08.457,0:08:11.362 come se la storia [br]si fosse allontanata dal loro cammino. 0:08:11.546,0:08:15.267 Alcuni, come mia madre, si sono aggrappati[br]al vagone della Grande Migrazione, 0:08:15.291,0:08:17.772 che non era un vero vagone, 0:08:17.796,0:08:19.754 e hanno detto addio al Sud. 0:08:20.362,0:08:23.272 Ma ecco la storia dentro la storia: 0:08:23.272,0:08:25.859 quelli che se ne sono andati [br]e quelli che sono rimasti 0:08:25.859,0:08:28.263 hanno portato con sé[br]la storia di una narrativa, 0:08:28.263,0:08:32.776 sapevano nel profondo che scriverla[br]non era l'unico modo per conservarla 0:08:32.800,0:08:37.028 e che potevano sedersi nelle loro verande[br]o sui gradini alla fine della giornata 0:08:37.052,0:08:39.581 e raccontare una storia, lentamente,[br]ai loro bambini. 0:08:40.330,0:08:44.524 Sapevano di poter cantare le loro storie[br]mentre, sotto il sole cocente, 0:08:44.548,0:08:46.302 raccoglievano cotone e tabacco; 0:08:46.326,0:08:50.274 di poter predicare le loro storie[br]mentre cucivano trapunte, 0:08:50.298,0:08:54.128 trasformare quelle più dolorose[br]in qualcosa di cui ridere, 0:08:54.152,0:08:56.860 e attraverso la risata,[br]tirare fuori la storia di un paese 0:08:56.860,0:08:59.485 che aveva provato di continuo 0:08:59.509,0:09:01.033 a rubare i loro corpi, 0:09:01.057,0:09:02.676 i loro spiriti 0:09:02.700,0:09:04.032 e la loro storia. 0:09:05.954,0:09:09.536 Da bambina, ho imparato [br]a immaginare un dito invisibile 0:09:09.560,0:09:12.956 che mi portasse da parola a parola, 0:09:12.980,0:09:15.356 da frase a frase, 0:09:15.380,0:09:17.908 dall'ignoranza alla conoscenza. 0:09:18.742,0:09:22.322 Mentre la tecnologia è sempre più veloce, 0:09:22.346,0:09:24.268 io continuo a leggere lentamente, 0:09:26.054,0:09:29.809 sapendo che sto rispettando [br]il lavoro dell'autore 0:09:29.833,0:09:32.422 e il potere duraturo della storia. 0:09:32.446,0:09:35.673 Leggo lentamente per sovrastare il rumore 0:09:35.697,0:09:39.468 e ricordare quelli venuti prima di me, 0:09:39.492,0:09:45.698 che forse erano le prime persone [br]ad aver imparato a controllare il fuoco 0:09:45.722,0:09:48.117 e a far circolare il loro nuovo potere 0:09:48.926,0:09:52.713 di fiamma, luce e calore. 0:09:53.853,0:09:57.546 Leggo lentamente [br]per ricordare il gigante egoista, 0:09:57.570,0:09:59.872 come alla fine ha abbattuto quel muro 0:09:59.872,0:10:02.536 e ha lasciato che i bambini [br]corressero in giardino. 0:10:03.325,0:10:07.377 Leggo lentamente [br]per omaggiare i miei antenati, 0:10:07.401,0:10:09.517 a cui non era permesso leggere. 0:10:10.171,0:10:12.760 Anche loro devono aver girato[br]intorno al fuoco, 0:10:12.784,0:10:16.154 parlando dei loro sogni, 0:10:16.178,0:10:18.726 delle loro speranze, dei loro futuri. 0:10:20.417,0:10:25.001 Ogni volta che leggiamo, scriviamo[br]o raccontiamo una storia, 0:10:25.025,0:10:27.300 entriamo nel loro cerchio, 0:10:28.339,0:10:30.509 che non si può più spezzare. 0:10:31.515,0:10:35.098 E il potere delle storie sopravvive. 0:10:36.047,0:10:37.200 Grazie. 0:10:37.224,0:10:39.307 (Applausi)