1 00:00:01,012 --> 00:00:03,539 Il y a très longtemps, il y avait un Géant. 2 00:00:04,353 --> 00:00:09,167 Un Géant égoïste dont le jardin fabuleux était le plus beau de tout le pays. 3 00:00:10,072 --> 00:00:12,053 Un soir, ce Géant rentra chez lui 4 00:00:12,053 --> 00:00:14,715 et trouva des enfants en train de jouer dans son jardin. 5 00:00:14,715 --> 00:00:16,136 Ça le rendit furieux. 6 00:00:16,773 --> 00:00:20,128 « Mon jardin est à moi seul ! » 7 00:00:20,152 --> 00:00:21,570 cria le Géant. 8 00:00:22,359 --> 00:00:24,720 Il bâtit donc une grande muraille. 9 00:00:25,886 --> 00:00:30,881 Oscar Wilde a écrit le conte du Géant égoïste en 1888. 10 00:00:31,947 --> 00:00:37,060 Cent ans plus tard, ce Géant a emménagé dans mon enfance de Brooklyn 11 00:00:37,084 --> 00:00:38,261 et ne l'a plus quittée. 12 00:00:39,060 --> 00:00:41,085 J'ai été élevée dans une famille religieuse 13 00:00:41,109 --> 00:00:43,887 et j'ai grandi en lisant la Bible et le Coran. 14 00:00:44,566 --> 00:00:47,990 Le nombre d'heures de lecture religieuse ou ludique 15 00:00:48,014 --> 00:00:51,078 dépassait largement celui de celles passées devant la télé. 16 00:00:51,102 --> 00:00:54,315 Quel que soit le jour, mes frères, mes sœurs et moi 17 00:00:54,339 --> 00:00:57,460 étions en train de lire quelque part dans notre appartement. 18 00:00:57,460 --> 00:00:59,078 Nous n'étions pas toujours heureux 19 00:00:59,078 --> 00:01:02,802 car les jours d'été à New York, quand les bornes d'incendie explosaient, 20 00:01:02,826 --> 00:01:05,993 nous entendions, non sans jalousie, tous nos amis 21 00:01:06,017 --> 00:01:07,551 s'amuser dans les jets d'eau 22 00:01:07,551 --> 00:01:11,174 et prendre un malin plaisir à faire parvenir leurs cris jusqu'à nos oreilles. 23 00:01:11,588 --> 00:01:14,716 Mais plus je m'enfonçais dans l'univers de mes livres, 24 00:01:14,716 --> 00:01:16,991 plus je consacrais du temps à lire chaque ligne, 25 00:01:16,991 --> 00:01:19,524 moins j'entendais le tumulte du monde extérieur. 26 00:01:19,960 --> 00:01:23,382 Contrairement à mes frères et sœurs, qui lisaient le plus vite possible, 27 00:01:23,382 --> 00:01:24,565 je lisais lentement, 28 00:01:24,589 --> 00:01:26,943 très, très lentement. 29 00:01:27,816 --> 00:01:31,146 J'étais l'enfant qui suivait les lignes avec le bout de ses doigts, 30 00:01:31,170 --> 00:01:35,672 jusqu'à ce qu'on m'oblige à ne plus le faire, car les grands ne font pas ça. 31 00:01:36,138 --> 00:01:39,879 En CE2, on nous faisait asseoir avec les mains jointes sur le bureau. 32 00:01:39,903 --> 00:01:44,241 Nous ne pouvions les bouger que pour tourner les pages et les recroiser. 33 00:01:45,061 --> 00:01:47,552 Notre professeur n'était pas sadique. 34 00:01:47,576 --> 00:01:49,258 C'était les années 70 35 00:01:49,282 --> 00:01:52,256 et son objectif n'était pas seulement de nous apprendre à lire, 36 00:01:52,280 --> 00:01:54,627 mais de dépasser notre niveau scolaire de lecture. 37 00:01:54,627 --> 00:01:56,722 Elle nous poussait à lire toujours plus vite. 38 00:01:57,769 --> 00:02:01,459 Mais dans la quiétude de mon appartement, loin du regard de mon professeur, 39 00:02:01,483 --> 00:02:03,914 je traçais chaque mot de mes doigts. 40 00:02:03,938 --> 00:02:06,804 Et le Géant égoïste me racontait à nouveau son histoire. 41 00:02:06,828 --> 00:02:10,704 Son sentiment de trahison par les enfants qui se faufilaient dans son jardin. 42 00:02:10,728 --> 00:02:12,747 L'érection de ce grand mur 43 00:02:12,771 --> 00:02:15,262 qui empêchait les enfants d'entrer. 44 00:02:15,286 --> 00:02:17,660 Mais un hiver gris a envahi son jardin 45 00:02:17,684 --> 00:02:20,247 et est resté, longtemps. 46 00:02:20,784 --> 00:02:23,338 Chaque lecture m'apprenait une chose nouvelle 47 00:02:23,362 --> 00:02:26,950 sur les pierres dures de la route où les enfants jouaient désormais 48 00:02:26,974 --> 00:02:29,084 depuis leur expulsion du jardin, 49 00:02:29,108 --> 00:02:32,496 sur la gentillesse du petit garçon qui apparaît un jour, 50 00:02:32,520 --> 00:02:34,662 et au sujet du Géant lui-même. 51 00:02:34,686 --> 00:02:37,737 Peut-être ses mots n'exprimaient-ils pas de la colère. 52 00:02:37,761 --> 00:02:40,032 Peut-être exprimaient-ils un besoin d'empathie, 53 00:02:40,056 --> 00:02:41,600 de compréhension. 54 00:02:42,438 --> 00:02:45,738 « Mon jardin est à moi seul. » 55 00:02:47,566 --> 00:02:50,300 Plus tard, j'ai découvert un écrivain nommé John Gardner 56 00:02:50,324 --> 00:02:52,641 qui fait y référence en tant que « rêve fictif », 57 00:02:52,641 --> 00:02:54,501 ou encore « le rêve de la fiction ». 58 00:02:54,501 --> 00:02:57,850 J'ai pris conscience que c'est l'endroit où je me trouve dans le livre, 59 00:02:57,850 --> 00:03:01,391 passant du temps avec les personnages et l'univers créé par l'auteur 60 00:03:01,415 --> 00:03:03,007 dans lequel il me convie. 61 00:03:03,031 --> 00:03:06,169 Enfant, je savais que les histoires existaient pour être savourées, 62 00:03:06,169 --> 00:03:08,723 que les histoires voulaient exister lentement, 63 00:03:08,747 --> 00:03:13,568 que certains auteurs avaient consacré des mois, des années parfois, à les écrire 64 00:03:13,568 --> 00:03:14,965 et que mon boulot de lecteur, 65 00:03:14,965 --> 00:03:18,209 d'autant plus que j'étais un lecteur qui aspirait à devenir écrivain, 66 00:03:18,209 --> 00:03:20,280 était de montrer du respect pour ce récit. 67 00:03:21,445 --> 00:03:27,179 Bien avant le câble, Internet ou même le téléphone, 68 00:03:27,203 --> 00:03:28,848 les gens partageaient leurs idées, 69 00:03:28,848 --> 00:03:31,788 des informations et leurs souvenirs à travers les récits. 70 00:03:31,788 --> 00:03:35,359 C'est une des formes les plus précoces de la technologie de connexion. 71 00:03:35,953 --> 00:03:38,457 C'est une histoire d'un monde meilleur en aval du Nil 72 00:03:38,457 --> 00:03:40,833 qui a incité les Égyptiens à le naviguer 73 00:03:40,833 --> 00:03:43,251 et celle d'un meilleur moyen de préserver les morts 74 00:03:43,251 --> 00:03:46,462 qui a emmené la dépouille de Toutankhamon au 21e siècle. 75 00:03:46,486 --> 00:03:48,431 Il y a plus de deux millions d'années, 76 00:03:48,455 --> 00:03:52,084 au moment où les premiers humains ont fabriqué des outils avec des pierres, 77 00:03:52,108 --> 00:03:53,759 quelqu'un a dû dire : « Et si ? » 78 00:03:54,203 --> 00:03:57,203 Et quelqu'un d'autre se sera souvenu de cette histoire. 79 00:03:57,227 --> 00:04:00,765 Qu'ils aient transmis l'histoire oralement, par des gestes ou des dessins, 80 00:04:00,789 --> 00:04:03,754 elle a été transmise et souvenue : 81 00:04:03,778 --> 00:04:06,646 frappez un marteau et écoutez son histoire. 82 00:04:07,536 --> 00:04:09,572 Le monde est de plus en plus assourdissant. 83 00:04:09,572 --> 00:04:11,497 Nous sommes passés des radio-cassettes 84 00:04:11,521 --> 00:04:15,839 aux Walkman, puis aux Discman, 85 00:04:15,863 --> 00:04:17,807 aux iPods, 86 00:04:17,831 --> 00:04:20,489 jusqu'à écouter tout ce qu'on veut, quand on veut. 87 00:04:20,489 --> 00:04:23,919 On est passé des postes de télévision avec quatre chaînes de mon enfance 88 00:04:23,919 --> 00:04:27,416 à l'illusoire infini du câble et du streaming. 89 00:04:27,440 --> 00:04:32,192 La technologie nous projette de plus en plus vite dans le temps et l'espace, 90 00:04:32,216 --> 00:04:35,452 mais il semble que la narration soit écartée de cette trajectoire, 91 00:04:35,476 --> 00:04:37,918 littéralement écartée du fil narratif. 92 00:04:38,640 --> 00:04:42,256 Même si notre engagement avec les histoires évolue, 93 00:04:42,280 --> 00:04:47,847 si son enveloppe se transforme de livre à un livre audio, Instagram ou Snapchat, 94 00:04:47,847 --> 00:04:50,502 nous devons nous rappeler de nos doigts sous les lignes. 95 00:04:50,502 --> 00:04:52,979 Le souvenir d'une histoire, quel que soit son format, 96 00:04:52,979 --> 00:04:56,740 nous emmène toujours dans des lieux que nous n'aurions jamais visités autrement, 97 00:04:56,740 --> 00:04:59,701 nous présente des personnes que nous n'aurions pensé rencontrer 98 00:04:59,701 --> 00:05:02,812 et nous montre des mondes dont nous aurions ignoré l'existence. 99 00:05:03,043 --> 00:05:06,956 Alors que la technologie nous oblige à accélérer toujours plus, 100 00:05:06,956 --> 00:05:09,342 je préfère que les choses aillent plus lentement. 101 00:05:09,562 --> 00:05:13,216 Mes doigts sous les lignes m'ont ouvert les portes d'une vie d'écriture 102 00:05:13,240 --> 00:05:15,636 pour des lecteurs de tous âges, 103 00:05:15,636 --> 00:05:17,686 des livres écrits pour être lus lentement, 104 00:05:17,686 --> 00:05:19,008 pour être savourés. 105 00:05:19,805 --> 00:05:23,508 Mon amour pour contempler le monde en profondeur, 106 00:05:23,532 --> 00:05:26,799 pour m'y engager pleinement et ainsi, 107 00:05:26,823 --> 00:05:30,403 percevoir la multitude des possibilités de narrations envisageables, 108 00:05:30,427 --> 00:05:32,086 est un don du ciel, 109 00:05:32,110 --> 00:05:34,203 car lire en savourant mon temps 110 00:05:34,227 --> 00:05:37,062 m'a appris tout ce que je devais savoir sur l'écriture. 111 00:05:37,062 --> 00:05:40,774 Et l'écriture m'a appris tout ce que je devais savoir sur la création de mondes 112 00:05:40,774 --> 00:05:44,247 où les gens peuvent être vus et entendus, 113 00:05:44,271 --> 00:05:47,624 où leurs expériences peuvent devenir légitimes 114 00:05:47,648 --> 00:05:51,065 et où mon histoire, lue ou écoutée par une autre personne, 115 00:05:51,089 --> 00:05:54,284 inspire quelque chose au lecteur qui devient un lien entre nous, 116 00:05:54,308 --> 00:05:55,716 une conversation. 117 00:05:56,352 --> 00:05:59,004 N'est-ce pas notre but ultime ? 118 00:05:59,028 --> 00:06:03,725 Trouver une manière au bout du chemin de ne pas se sentir seul dans ce monde, 119 00:06:03,749 --> 00:06:07,242 trouver une manière de ressentir que nous l'avons marqué de notre présence 120 00:06:07,242 --> 00:06:08,242 avant notre départ ? 121 00:06:08,242 --> 00:06:11,364 De la pierre au marteau, de l'homme à la momie, 122 00:06:11,388 --> 00:06:15,352 de l'idée à l'histoire, tout devient mémoire. 123 00:06:16,641 --> 00:06:19,576 Parfois, nous lisons pour comprendre l'avenir. 124 00:06:20,211 --> 00:06:23,132 Parfois, nous lisons pour comprendre le passé. 125 00:06:23,156 --> 00:06:27,155 Nous lisons pour nous perdre, pour oublier les temps durs que nous traversons 126 00:06:27,179 --> 00:06:30,128 et nous lisons pour nous souvenir de ceux qui nous ont précédés 127 00:06:30,128 --> 00:06:32,315 et qui ont vécu des choses plus dures encore. 128 00:06:32,643 --> 00:06:34,990 J'écris pour ces raisons-là. 129 00:06:35,893 --> 00:06:40,006 Avant de vivre à Brooklyn, ma famille vivait à Greenville en Caroline du Sud, 130 00:06:40,030 --> 00:06:42,849 dans un quartier ségrégué appelé Nicholtown. 131 00:06:43,749 --> 00:06:46,176 Nous étions tous les descendants d'un peuple 132 00:06:46,200 --> 00:06:48,997 qui n'a pas eu le droit d'apprendre à lire ou écrire. 133 00:06:49,651 --> 00:06:51,081 Imaginez ça : 134 00:06:51,105 --> 00:06:55,076 le danger de comprendre comment des lettres forment des mots, 135 00:06:55,100 --> 00:06:58,224 le danger des mots eux-mêmes, 136 00:06:58,248 --> 00:07:02,333 le danger d'un peuple instruit et de ses histoires. 137 00:07:03,666 --> 00:07:06,835 En dépit de ce contexte de menace de mort 138 00:07:06,859 --> 00:07:09,151 parce que nous nous accrochions à nos récits, 139 00:07:09,175 --> 00:07:11,470 nos histoires ne se sont pas éteintes 140 00:07:11,494 --> 00:07:14,540 car il y a une autre histoire derrière celle-là. 141 00:07:14,564 --> 00:07:16,675 Cela a toujours été ainsi. 142 00:07:16,675 --> 00:07:18,834 Depuis aussi longtemps que nous communiquons, 143 00:07:18,834 --> 00:07:20,903 il y a eu plusieurs niveaux de narration, 144 00:07:20,927 --> 00:07:24,593 des histoires cachées dans les histoires et d'autres encore en-dessous. 145 00:07:24,617 --> 00:07:29,239 C'est ainsi que les histoires ont survécu et continuent de survivre. 146 00:07:29,263 --> 00:07:33,573 Alors que je faisais le lien entre la manière dont j'ai appris à écrire 147 00:07:33,573 --> 00:07:35,432 et la manière dont j'ai appris à lire, 148 00:07:35,432 --> 00:07:37,511 avec un peuple réduit au silence, 149 00:07:38,336 --> 00:07:43,473 j'ai compris que mon histoire est bien plus grande, 150 00:07:43,473 --> 00:07:45,309 plus vieille et plus profonde que moi. 151 00:07:45,309 --> 00:07:47,522 Pour cette raison, je vais persévérer. 152 00:07:48,722 --> 00:07:51,286 Parmi ceux pratiquement réduits au silence, 153 00:07:51,310 --> 00:07:54,100 il y a ceux qui n'ont jamais appris à lire. 154 00:07:55,433 --> 00:07:58,933 Leurs descendants, plusieurs générations libérées de l'esclavage, 155 00:07:59,798 --> 00:08:01,606 vivent suffisamment confortablement, 156 00:08:01,606 --> 00:08:04,325 sont allés au lycée, à l'université. 157 00:08:04,758 --> 00:08:08,463 Certains, ma grand-mère et ma famille, semblent être nés un livre à la main, 158 00:08:08,487 --> 00:08:10,872 comme si l'histoire s'était interposée. 159 00:08:11,546 --> 00:08:15,267 D'autres, comme ma mère, sont montés dans le train de la migration, 160 00:08:15,291 --> 00:08:17,772 qui n'était pas littéralement un train, 161 00:08:17,796 --> 00:08:19,754 et ont quitté le Sud définitivement. 162 00:08:20,362 --> 00:08:23,272 Maintenant, la mise en abyme : 163 00:08:23,296 --> 00:08:25,805 ceux qui sont partis et ceux qui sont restés 164 00:08:25,829 --> 00:08:28,269 portent l'histoire d'un récit, 165 00:08:28,293 --> 00:08:32,776 ils savaient que l'écriture n'est pas la seule manière de s'y accrocher, 166 00:08:32,800 --> 00:08:37,028 qu'ils pouvaient s'asseoir sur la terrasse le soir après une longue journée 167 00:08:37,052 --> 00:08:39,581 et raconter lentement une histoire à leurs enfants. 168 00:08:40,330 --> 00:08:44,524 Ils savaient qu'ils pourraient les chanter durant les dures récoltes du coton, 169 00:08:44,548 --> 00:08:46,302 du tabac, 170 00:08:46,326 --> 00:08:50,274 qu'ils pourraient en faire des sermons et les tisser dans du patchwork. 171 00:08:50,298 --> 00:08:54,128 Ils ont filé les histoires les plus douloureuses en comédies, 172 00:08:54,152 --> 00:08:56,836 et de leurs rires tinte l'histoire d'un pays 173 00:08:56,860 --> 00:08:59,485 qui s'est efforcé encore et encore 174 00:08:59,509 --> 00:09:01,033 de leur voler leurs corps, 175 00:09:01,057 --> 00:09:02,676 leur esprit, 176 00:09:02,700 --> 00:09:04,032 leur histoire. 177 00:09:05,954 --> 00:09:09,536 Enfant, j'ai appris à imaginer des bouts de doigts invisibles 178 00:09:09,560 --> 00:09:12,956 qui m'entraînaient d'un mot à l'autre, 179 00:09:12,980 --> 00:09:15,356 d'une phrase à l'autre, 180 00:09:15,380 --> 00:09:17,908 de l'ignorance à la compréhension. 181 00:09:18,742 --> 00:09:22,322 Alors que la technologie continue d'accélérer, 182 00:09:22,346 --> 00:09:24,268 je continue de lire lentement, 183 00:09:26,054 --> 00:09:29,809 sachant qu'ainsi, je montre du respect au travail de l'auteur 184 00:09:29,833 --> 00:09:32,422 et à la persistance des histoires. 185 00:09:32,446 --> 00:09:35,673 Je lis donc lentement pour estomper la pollution sonore 186 00:09:35,697 --> 00:09:39,468 et me souvenir de mes prédécesseurs, 187 00:09:39,492 --> 00:09:45,698 les premiers sans doute qui ont appris à contrôler le feu 188 00:09:45,722 --> 00:09:48,117 et à s'asseoir autour de leur nouveau pouvoir 189 00:09:48,926 --> 00:09:52,713 de flammes, de lumière et de chaleur. 190 00:09:53,853 --> 00:09:57,546 Je lis lentement pour me souvenir que le Géant égoïste 191 00:09:57,570 --> 00:09:59,872 a finalement démoli la muraille 192 00:09:59,872 --> 00:10:02,722 et a permis aux enfants de courir librement dans son jardin. 193 00:10:03,325 --> 00:10:07,377 Je lis lentement pour rendre hommage à mes ancêtres, 194 00:10:07,401 --> 00:10:09,517 à qui on a refusé la lecture. 195 00:10:10,171 --> 00:10:12,760 Eux aussi ont dû s'asseoir autour de feux, 196 00:10:12,784 --> 00:10:16,154 murmurant doucement leurs rêves, 197 00:10:16,178 --> 00:10:18,726 leurs espoirs, leur avenir. 198 00:10:20,417 --> 00:10:25,001 Chaque fois que nous lisons, écrivons ou racontons une histoire, 199 00:10:25,025 --> 00:10:27,300 nous rejoignons ce cercle autour du feu 200 00:10:28,339 --> 00:10:30,509 et le maintenons ininterrompu. 201 00:10:31,515 --> 00:10:35,098 Ainsi continue de vivre le pouvoir des histoires. 202 00:10:36,047 --> 00:10:37,200 Merci. 203 00:10:37,224 --> 00:10:40,407 (Applaudissements)