1 00:00:15,020 --> 00:00:16,289 Je travaille dans la pub. 2 00:00:16,289 --> 00:00:18,389 J'ai toujours travaillé dans la communication 3 00:00:18,389 --> 00:00:20,159 et les technologies de l'information. 4 00:00:20,159 --> 00:00:22,160 J'ai aussi été bénévole dans des hôpitaux 5 00:00:22,160 --> 00:00:24,670 et travaillé avec des enfants cancéreux. 6 00:00:24,670 --> 00:00:28,240 Je fais cela depuis des années, aux côtés des enfants. 7 00:00:28,240 --> 00:00:31,740 Même avec toutes mes connaissances en communication, 8 00:00:31,740 --> 00:00:35,250 j'ai souvent été incapable d'expliquer aux enfants ce qu'est le cancer -- 9 00:00:35,520 --> 00:00:39,250 quels sont les traitements, les protocoles et les procédures. 10 00:00:39,780 --> 00:00:42,250 Ils savaient que j'avais un kyste ovarien 11 00:00:42,250 --> 00:00:44,630 que les médecins appellent tératome. 12 00:00:45,006 --> 00:00:48,236 Un jour, l'un d'entre eux a dit : « On nous ouvre la tête 13 00:00:48,236 --> 00:00:50,416 ou le ventre pour enlever une tumeur 14 00:00:50,416 --> 00:00:52,216 et tu ne te le fais pas enlever ? » 15 00:00:52,216 --> 00:00:54,336 J'étais mise au défi, n'est-ce pas ? 16 00:00:54,336 --> 00:00:57,256 Je pouvais être opérée dans le même hôpital. 17 00:00:57,259 --> 00:01:00,219 Je connaissais déjà les médecins et les infirmières. 18 00:01:00,219 --> 00:01:02,309 J'ai décidé d'être opérée là-bas. 19 00:01:02,939 --> 00:01:04,313 J'ai réuni tout mon courage. 20 00:01:04,313 --> 00:01:06,473 Je n'avais jamais été hospitalisée auparavant, 21 00:01:06,473 --> 00:01:09,003 je n'avais jamais eu de point de suture, rien du tout. 22 00:01:09,003 --> 00:01:12,383 J'y suis allée pour une procédure simple, une opération de deux heures, 23 00:01:12,563 --> 00:01:15,097 et, dix heures après, j'étais aux soins intensifs, 24 00:01:15,097 --> 00:01:18,134 là où j'allais voir les enfants cancéreux. 25 00:01:18,499 --> 00:01:22,181 Et quand j'ai vu tous ces tubes, ces sangles -- 26 00:01:22,181 --> 00:01:24,081 (Rires) 27 00:01:24,296 --> 00:01:25,714 mon ventre recousu. 28 00:01:25,717 --> 00:01:28,168 J'ai appelé l'infirmière et demandé : « Cancer ? » 29 00:01:28,168 --> 00:01:29,748 Elle a répondu : « Oui. » 30 00:01:29,818 --> 00:01:31,960 J'ai demandé si je pouvais appeler mes parents 31 00:01:31,960 --> 00:01:34,930 et elle a dit que l'on était en dehors des heures de visites. 32 00:01:35,200 --> 00:01:38,830 Je lui ai demandé de me tenir la main jusqu'à ce que je m'endorme. 33 00:01:39,118 --> 00:01:41,373 Je me suis réveillée dans ma chambre d'hôpital. 34 00:01:41,832 --> 00:01:45,448 J'avais un cancer, des métastases et des ganglions lymphatiques attaqués. 35 00:01:46,118 --> 00:01:49,982 J'ai toujours dit aux enfants : « Ne cherchez pas ça sur Google. » 36 00:01:49,985 --> 00:01:54,228 Après tout, ce n'était pas le meilleur endroit où chercher, 37 00:01:54,230 --> 00:01:56,230 même si vous aviez de la chance. 38 00:01:57,123 --> 00:02:01,025 J'ai cherché des informations dans des lieux rassurants. 39 00:02:01,025 --> 00:02:03,813 J'ai fait des recherches sur les sites des hôpitaux. 40 00:02:03,820 --> 00:02:07,305 La seule information qui était certaine 41 00:02:07,305 --> 00:02:08,596 était que j'allais mourir 42 00:02:08,600 --> 00:02:11,323 car c'était le type de tumeur le plus agressif, 43 00:02:11,323 --> 00:02:13,413 avec peu de chances de guérison. 44 00:02:13,413 --> 00:02:17,321 Peu à peu, j'ai commencé à mesurer la quantité d'informations 45 00:02:17,533 --> 00:02:20,215 qui n'aidait pas, qui n'impliquait pas. 46 00:02:20,215 --> 00:02:22,318 Comment impliquer quelqu'un 47 00:02:22,328 --> 00:02:24,595 qui n'est même pas capable 48 00:02:24,595 --> 00:02:26,885 de prononcer le mot « cancer » ? 49 00:02:26,885 --> 00:02:29,092 J'étais chauve 50 00:02:31,062 --> 00:02:34,632 et la perruque me gênait, elle me tenait chaud et me grattait. 51 00:02:34,632 --> 00:02:37,418 Mais mes amis me donnaient leurs cheveux pour m'aider. 52 00:02:37,948 --> 00:02:39,738 C'est alors que j'ai compris 53 00:02:39,742 --> 00:02:43,460 quelles informations ils avaient eues, pourquoi ils me donnaient leurs cheveux. 54 00:02:43,460 --> 00:02:45,708 La perruque n'était pas pour moi, mais pour eux, 55 00:02:45,708 --> 00:02:49,174 ils ne supportaient pas de me voir chauve. 56 00:02:49,504 --> 00:02:51,799 J'ai également vu beaucoup d'autres informations 57 00:02:51,804 --> 00:02:54,655 qui, à mon avis, n'étaient pas très appropriées. 58 00:02:55,335 --> 00:02:57,641 Quand je suis allée à l'hôpital chauve, 59 00:02:57,643 --> 00:02:59,074 les enfants ont dit : 60 00:02:59,074 --> 00:03:02,413 « Tu t'es rasée la tête pour nous ressembler ! » 61 00:03:02,415 --> 00:03:04,796 J'ai dit : « Non, je suis comme vous ! 62 00:03:04,802 --> 00:03:08,142 J'ai un cancer. Vous m'avez contaminée. » 63 00:03:08,547 --> 00:03:10,696 Non ! Du calme ! Le cancer ne s'attrape pas. 64 00:03:10,696 --> 00:03:13,446 Vous pouvez rester, vous ne l'attraperez pas. 65 00:03:13,597 --> 00:03:15,773 Mais la blague a marché, 66 00:03:15,776 --> 00:03:18,263 les enfants ont commencé à parler de plein de choses, 67 00:03:18,263 --> 00:03:20,573 à m'expliquer les procédures. 68 00:03:20,573 --> 00:03:24,573 Quand je suis allée me faire placer un cathéter -- 69 00:03:24,573 --> 00:03:27,951 j'avais déjà fait de la chimio, mais celle-ci était en intraveineuse -- 70 00:03:27,953 --> 00:03:30,005 j'ai reçu un kit hospitalier. 71 00:03:30,314 --> 00:03:35,315 Dans ce kit, il y avait un savon, du dentifrice et une brosse à dents, 72 00:03:35,318 --> 00:03:39,214 mais aussi du shampoing, un bonnet de douche et un peigne. 73 00:03:39,215 --> 00:03:40,688 Mais j'étais chauve. 74 00:03:41,761 --> 00:03:43,641 Pour moi, ce sont des informations. 75 00:03:43,646 --> 00:03:45,783 J'ai commencé à photographier les procédures, 76 00:03:45,784 --> 00:03:47,719 tout ce que je vivais. 77 00:03:47,719 --> 00:03:50,724 J'ai envoyé les photos aux enfants, essayant de leur expliquer : 78 00:03:50,724 --> 00:03:52,882 « Vous en passerez par là et par là. » 79 00:03:52,882 --> 00:03:54,222 Que s'est-il passé ? 80 00:03:54,222 --> 00:03:57,561 Les enfants ont commencé à commenter leurs procédures. 81 00:03:57,561 --> 00:04:00,782 Ils me montraient des choses, m'envoyaient des vidéos de ponction, 82 00:04:00,782 --> 00:04:03,993 de chimiothérapie et de radiothérapie. 83 00:04:03,996 --> 00:04:07,801 Ils m'ont montré plusieurs procédures, même celles que je n'ai pas suivies. 84 00:04:07,933 --> 00:04:10,981 Ainsi, nous avancions, jouions ensemble. 85 00:04:11,121 --> 00:04:14,142 Nous pensons que les enfants ne comprennent pas, n'est-ce pas ? 86 00:04:14,145 --> 00:04:16,422 Nous pensons que les enfants ne savent pas. 87 00:04:16,427 --> 00:04:19,145 Ils connaissent le protocole, le nom de la chimiothérapie, 88 00:04:19,148 --> 00:04:21,555 les procédures, tout cela. 89 00:04:21,555 --> 00:04:24,738 Parfois, les parents essayent de ne pas en parler pour les protéger, 90 00:04:24,738 --> 00:04:26,496 mais ils diront : 91 00:04:26,501 --> 00:04:28,547 « La chimiothérapie est un traitement lourd 92 00:04:28,547 --> 00:04:30,077 et donc les cheveux tombent. » 93 00:04:30,077 --> 00:04:33,677 Quand l'enfant ira avec sa mère à la pharmacie et que le pharmacien dira 94 00:04:33,677 --> 00:04:36,018 que c'est un traitement lourd, que penseront-ils ? 95 00:04:36,018 --> 00:04:37,508 Que leurs cheveux vont tomber ! 96 00:04:37,508 --> 00:04:39,130 Quand nous leur avons expliqué 97 00:04:39,130 --> 00:04:41,630 que la chimiothérapie entraînait la perte des cheveux 98 00:04:41,630 --> 00:04:45,313 car elle tuait les cellules qui se dédoublaient rapidement, 99 00:04:45,313 --> 00:04:48,936 mais il n'y a pas que les cellules tumorales qui se dédoublent rapidement, 100 00:04:48,936 --> 00:04:50,940 mais aussi celles des cheveux, 101 00:04:50,940 --> 00:04:53,946 ils ont compris et dit : « Oh, cela fonctionne ! » 102 00:04:54,366 --> 00:04:56,342 Les enfants ont fait preuve d'intérêt. 103 00:04:56,346 --> 00:04:59,223 Nous avons commencé à leur parler des procédures. 104 00:04:59,229 --> 00:05:02,316 Jusqu'à ce qu'un jour, les médecins commencent à m'appeler : 105 00:05:02,316 --> 00:05:06,606 « On va placer un cathéter à un patient, peux-tu venir ? » 106 00:05:06,615 --> 00:05:07,809 Et j'y suis allée. 107 00:05:07,811 --> 00:05:11,045 « On va amputer la jambe d'un patient, peux-tu venir ? 108 00:05:11,045 --> 00:05:15,397 - Docteur, je n'ai pas cinq organes, mais j'ai mes deux jambes. 109 00:05:15,398 --> 00:05:18,091 - Viens au pas de course alors ! » 110 00:05:18,091 --> 00:05:19,231 Et j'y suis allée. 111 00:05:19,231 --> 00:05:23,322 Jusqu'à ce que je ne puisse plus travailler dans la publicité. 112 00:05:23,322 --> 00:05:26,953 J'ai appelé les médecins, les professionnels de santé 113 00:05:26,953 --> 00:05:27,953 et mes amis créatifs, 114 00:05:27,953 --> 00:05:30,959 et nous avons décidé de créer une ONG qui s'appelle Beaba. 115 00:05:30,964 --> 00:05:33,654 Elle s'appelle Beaba car c'est le b.a.-ba du cancer. 116 00:05:33,658 --> 00:05:35,419 Qu'avons-nous fait ? 117 00:05:35,419 --> 00:05:38,253 En général, les gens donnant des informations sur la santé 118 00:05:38,253 --> 00:05:40,570 sont des professionnels de la santé et de la pub. 119 00:05:40,570 --> 00:05:43,412 Ils disent que les informations sont centrées sur le patient 120 00:05:43,412 --> 00:05:45,677 qui doit les valider à la fin. 121 00:05:45,677 --> 00:05:48,940 Le patient n'est impliqué qu'à la fin du processus. 122 00:05:48,940 --> 00:05:51,806 Nous avons décidé de placer le patient au cœur du processus. 123 00:05:51,806 --> 00:05:54,066 Nous avons mis les enfants au travail. 124 00:05:54,656 --> 00:05:58,630 Nous avons passé du temps à écouter ce que nous pensions pouvoir améliorer : 125 00:05:58,630 --> 00:06:00,109 les questions que nous avions, 126 00:06:00,109 --> 00:06:03,019 ce que les médecins disaient mais que nous ne comprenions pas. 127 00:06:03,019 --> 00:06:07,800 Nous avons ainsi illustré les termes les plus communs 128 00:06:07,800 --> 00:06:09,360 de l'environnement oncologique. 129 00:06:09,360 --> 00:06:13,910 Nous avons illustré tout cela avec l'aide de professionnels de santé 130 00:06:13,910 --> 00:06:15,762 mais avec une idée très importante : 131 00:06:15,762 --> 00:06:18,525 parfois, les choses n'ont pas besoin d'être expliquées 132 00:06:18,525 --> 00:06:20,405 de manière très précise. 133 00:06:20,405 --> 00:06:22,313 Quand quelqu'un vous plaît, 134 00:06:22,313 --> 00:06:24,747 que vous écrivez « Je t'aime » et incluez un cœur, 135 00:06:24,747 --> 00:06:26,387 dessinez-vous aussi les ventricules ? 136 00:06:26,387 --> 00:06:28,062 Je ne crois pas. 137 00:06:28,062 --> 00:06:29,675 Nous avons commencé à faire cela. 138 00:06:29,675 --> 00:06:32,681 Les enfants ont commencé à comprendre les processus. 139 00:06:32,681 --> 00:06:36,275 Avec ces termes, notre premier guide est sorti. 140 00:06:36,695 --> 00:06:39,991 Il est distribué aux enfants suivant un traitement. 141 00:06:39,991 --> 00:06:44,806 Malheureusement, nous ne pouvons en publier qu'entre 2 000 et 3 000 par an. 142 00:06:44,806 --> 00:06:46,785 S'il y avait un mécène dans le public... 143 00:06:46,785 --> 00:06:48,235 (Rires) 144 00:06:48,275 --> 00:06:52,392 Chaque année au Brésil, on diagnostique un cancer à 13 000 enfants. 145 00:06:52,392 --> 00:06:54,285 Que s'est-il passé ? 146 00:06:54,745 --> 00:06:57,791 Les hôpitaux ont commencé à demander et à utiliser le guide. 147 00:06:57,791 --> 00:07:00,903 Nous sommes présents dans plus de 40 hôpitaux au Brésil. 148 00:07:00,903 --> 00:07:03,672 Les enfants à l'étranger l'ont vu et l'ont réclamé, 149 00:07:03,672 --> 00:07:06,417 des enfants de Nouvelle-Zélande, du Japon, de divers pays. 150 00:07:06,417 --> 00:07:08,103 J'ai dit : « C'est en portugais ! » 151 00:07:08,103 --> 00:07:10,121 Ils ont répondu : « Nous traduirons. » 152 00:07:10,121 --> 00:07:13,216 Le guide est très demandé dans le Norte et le Nordeste 153 00:07:13,216 --> 00:07:17,714 car les enfants et leurs parents sont souvent illettrés. 154 00:07:17,714 --> 00:07:19,124 Les docteurs le demandent 155 00:07:19,124 --> 00:07:22,753 et montrent les pages des procédures que les enfants vont subir. 156 00:07:23,063 --> 00:07:27,854 Nous avons ainsi commencé à démystifier, à impliquer les patients 157 00:07:27,854 --> 00:07:30,024 et à mener d'autres actions. 158 00:07:30,024 --> 00:07:33,348 L'information, c'est très important. 159 00:07:33,351 --> 00:07:36,071 L'information, ce n'est pas seulement - 160 00:07:36,100 --> 00:07:38,529 Les technologies de l'information, 161 00:07:38,529 --> 00:07:42,441 ce n'est pas seulement moderne, complexe, en 3D, robotique. 162 00:07:42,441 --> 00:07:45,822 Parfois, c'est un peigne dans un kit. 163 00:07:45,953 --> 00:07:49,104 Que disons-nous ? Que prônons-nous ? 164 00:07:49,404 --> 00:07:51,962 Que vous devez avoir des informations pour tout. 165 00:07:51,962 --> 00:07:56,191 Par exemple, j'ignore si vous le savez, mais quand nous prévoyons un événement, 166 00:07:56,212 --> 00:08:01,777 les enfants chauves reçoivent plus de cadeaux et d'attention que les autres. 167 00:08:01,805 --> 00:08:05,561 Mais parfois, les enfants chauves ont déjà été soignés et sont en rémission. 168 00:08:05,561 --> 00:08:09,386 Parfois, celui qui n'est pas chauve a un cancer mais ne subit pas de chimio. 169 00:08:09,405 --> 00:08:13,193 Ils sont en soins palliatifs ou n'ont rien de cela pour l'instant. 170 00:08:14,073 --> 00:08:16,847 Parfois, cela ne se passe pas seulement avec les enfants 171 00:08:16,847 --> 00:08:18,870 mais avec la société au sens large. 172 00:08:19,400 --> 00:08:22,543 Quand je suivais un traitement -- 173 00:08:22,543 --> 00:08:25,922 je suis malheureusement dans la publicité, 174 00:08:25,922 --> 00:08:28,969 si nous mettons un enfant chauve et triste, nous vendrons plus, 175 00:08:28,969 --> 00:08:30,686 nous collecterons plus de fonds. 176 00:08:30,686 --> 00:08:33,819 Si vous regardez le site de Beaba, vous ne trouverez rien de cela. 177 00:08:33,819 --> 00:08:36,689 Que se passe-t-il quand vous êtes le patient ? 178 00:08:36,689 --> 00:08:39,365 J'ai été hospitalisée souvent, 179 00:08:39,625 --> 00:08:42,363 affaiblie, fatiguée, me demandant en lisant ces documents : 180 00:08:42,363 --> 00:08:44,776 « En arriverai-je à ce stade ? » 181 00:08:44,776 --> 00:08:49,190 Puis je recevais des appels de parents d'enfants en bonne santé 182 00:08:49,206 --> 00:08:52,712 qui me disaient : « Ma fille est source de problèmes à la maison. 183 00:08:52,719 --> 00:08:56,624 Je veux l'amener à l'hôpital pour voir combien c'est une situation difficile. » 184 00:08:56,974 --> 00:08:58,597 La mère peut faire cela, 185 00:08:58,597 --> 00:09:00,656 mais a-t-elle réalisé que dans cette pièce, 186 00:09:00,656 --> 00:09:03,193 il y a un enfant ou un adulte -- moi dans ce cas-là -- 187 00:09:03,193 --> 00:09:05,331 que les gens peuvent voir en passant 188 00:09:05,331 --> 00:09:07,758 et dire : « Ma vie est si belle ! » ? 189 00:09:07,778 --> 00:09:10,276 Dans de tels moments, quand nous avons besoin d'aide, 190 00:09:10,276 --> 00:09:13,484 d'autonomisation et d'estime de soi, 191 00:09:13,484 --> 00:09:16,204 nous ne trouvons que des informations qui nous dépriment. 192 00:09:16,504 --> 00:09:20,926 Je pense qu'il est très important d'y prêter attention, 193 00:09:20,926 --> 00:09:23,665 pas seulement pour les patients, mais pour la société. 194 00:09:24,305 --> 00:09:28,045 Nous créons des informations avec tous ces gens qui nous aident, 195 00:09:28,045 --> 00:09:29,668 mais aussi avec beaucoup d'amour 196 00:09:29,668 --> 00:09:31,999 car nous pensons que c'est très important. 197 00:09:31,999 --> 00:09:35,419 Je suis allée à l'hôpital pour aider des enfants, 198 00:09:35,419 --> 00:09:36,998 ils m'ont sauvé la vie 199 00:09:36,998 --> 00:09:38,969 et le moins que je puisse faire, 200 00:09:38,969 --> 00:09:41,869 c'est créer des informations pour en sauver beaucoup d'autres. 201 00:09:41,869 --> 00:09:42,748 Merci. 202 00:09:42,757 --> 00:09:46,037 (Applaudissements et acclamations)