WEBVTT 00:00:01.111 --> 00:00:03.643 في شتاء عام 2012، 00:00:03.667 --> 00:00:05.684 ذهبتُ إلى بيت جدتي لزيارتها. 00:00:05.708 --> 00:00:07.351 في جنوب الهند، 00:00:07.375 --> 00:00:08.684 وهذا المكان بالمناسبة 00:00:08.708 --> 00:00:12.393 يُحبذ فيه البعوض دماءَ أولئك المولودين في أمريكا. NOTE Paragraph 00:00:12.417 --> 00:00:13.518 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:13.542 --> 00:00:14.792 أنا لا أمزح. NOTE Paragraph 00:00:15.375 --> 00:00:18.708 عندما كنت هناك تلقيتُ هدية غير متوقعة. 00:00:19.583 --> 00:00:22.101 كانت آلة موسيقية من طراز قديم 00:00:22.125 --> 00:00:24.059 صُنعت منذ أكثر من قرن، 00:00:24.083 --> 00:00:26.726 منحوتةً يدويًا من نوعٍ نادرٍ من الخشب، 00:00:26.750 --> 00:00:28.101 ومرصعة باللآلئ 00:00:28.125 --> 00:00:30.458 وتحوي العشرات من الأوتار المعدنية. 00:00:31.958 --> 00:00:34.059 إنها إرثٌ عائلي، 00:00:34.083 --> 00:00:36.184 وحلقة وصل بين ماضيّ، 00:00:36.208 --> 00:00:38.434 أي البلد التي وُلد فيها والداي، 00:00:38.458 --> 00:00:40.059 والمستقبل، 00:00:40.083 --> 00:00:42.042 أي الأماكن المجهولة التي سآخذها إليها. NOTE Paragraph 00:00:43.125 --> 00:00:46.059 في الواقع لم أستوعب ذلك عندما حصلت عليها، 00:00:46.083 --> 00:00:50.125 لكنها أصبحت بعد فترة شعارًا مُلهمًا لعملي. NOTE Paragraph 00:00:50.917 --> 00:00:52.684 كلنا سمعنا بهذه المقولة: 00:00:52.708 --> 00:00:55.042 "لا يوجد وقت أفضل للبدء من الحاضر." 00:00:56.167 --> 00:01:00.000 لكن قد تشعر في هذه الأيام أنّه لا يوجد وقت للبدء سوى الحاضر. 00:01:01.000 --> 00:01:05.726 ويبدو أن الأشياء الفورية والعابرة تسيطر على حيواتنا 00:01:05.750 --> 00:01:08.250 واقتصادنا وسياساتنا. 00:01:09.821 --> 00:01:14.272 من السهل جدًّا أن ننشغل بعدد الخطوات التي مشيناها اليوم 00:01:14.297 --> 00:01:17.106 أو بأحدث تغريدة نشرها أحد المشاهير. 00:01:18.518 --> 00:01:23.256 من السهل أن تنشغل الشركات بتحقيق أرباح فورية 00:01:23.914 --> 00:01:26.414 وتُهمل ما ينفعها من تطوير اختراعاتٍ للمستقبل. 00:01:28.247 --> 00:01:31.913 ومن السهل جدًّا ألّا تتدخل الحكومات 00:01:32.294 --> 00:01:34.936 عند استنزاف موارد مصائد الأسماك والأراضي الزراعية 00:01:35.532 --> 00:01:38.397 بدلًا من الحفاظ عليها لإطعام أجيال المستقبل. 00:01:40.428 --> 00:01:42.428 يراودني شعور، أنّه وعلى هذا المنوال 00:01:42.649 --> 00:01:47.514 سيكون من الصعب أن تتذكرنا الأجيال القادمة كأسلافٍ صالحين. 00:01:48.777 --> 00:01:52.837 إن فكرتم قليلًا، فإن جنسنا البشري تطوّر ليفكر بشكل استباقي، 00:01:52.861 --> 00:01:55.045 لرسم خرائطَ للنجوم، 00:01:55.069 --> 00:01:57.212 والحلم بالحياة بعد الموت، 00:01:57.236 --> 00:01:59.277 وزراعة البذور لحصادها لاحقًا. 00:02:00.569 --> 00:02:05.587 يسمّي بعض العلماء هذه القوة الخارقة التي نملكها بـ"سفر العقل عبر الزمن،" 00:02:05.611 --> 00:02:09.878 وهذه القوة هي المسؤولة عن ظهور كل الحضارة الإنسانية تقريبًا، 00:02:09.902 --> 00:02:12.462 بدءًا بالزراعة وصولًا إلى الميثاق الأعظم، 00:02:12.486 --> 00:02:14.170 والإنترنت... 00:02:14.194 --> 00:02:16.777 كل هذه الأشياء راودت الفكر البشري أول الأمر. NOTE Paragraph 00:02:18.361 --> 00:02:19.628 لكن لنفكر بجدية: 00:02:19.652 --> 00:02:22.253 إذا نظرنا إلى حالنا اليوم، 00:02:22.277 --> 00:02:26.402 فسنرى أننا لم نستخدم هذه القوة الخارقة بما فيه الكفاية، 00:02:28.069 --> 00:02:30.236 وهذا يطرح تساؤلًا: لمَ لا؟ 00:02:32.569 --> 00:02:37.795 إن العيب يكمن في الطريقة التي بُنيت بها مجتمعاتنا وأعمالنا التجارية ومؤسساتنا. 00:02:37.819 --> 00:02:40.944 فهي مبنية بطريقة تُضعِف بصيرتنا. 00:02:42.444 --> 00:02:45.045 أريد أن أحدثكم عن الأخطاء الثلاثة الرئيسة 00:02:45.069 --> 00:02:46.402 التي أعتقد أننا نرتكبها. NOTE Paragraph 00:02:47.569 --> 00:02:49.777 الخطأ الأول هو ما نقيسه. 00:02:51.569 --> 00:02:54.962 عندما ننظر إلى الأرباح الفصلية لشركة ما 00:02:54.986 --> 00:02:57.503 أو إلى سعر سهمها على المدى القريب، 00:02:57.527 --> 00:02:59.295 فإنها لا تستطيع أن تحدد بدقة 00:02:59.319 --> 00:03:02.045 ما إذا كانت حصة الشركة في السوق ستكبر 00:03:02.069 --> 00:03:04.551 أم أنها ستصبح شركة ابتكارية على المدى البعيد. 00:03:04.551 --> 00:03:09.462 عندما نصب اهتمامنا كله على نتائج امتحانات الأطفال في المدرسة، 00:03:09.486 --> 00:03:12.462 فهي ليست بالضرورة مهمة من أجل تعليم هؤلاء الأطفال 00:03:12.486 --> 00:03:14.444 وتغذية فضولهم على المدى البعيد. 00:03:15.402 --> 00:03:18.027 فنحن لا نقيس ما يهم حقًا في المستقبل. NOTE Paragraph 00:03:19.861 --> 00:03:22.920 الخطأ الثاني الذي نرتكبه ويُضعف بصيرتنا 00:03:22.944 --> 00:03:24.527 هو ما نكافئ عليه. 00:03:25.652 --> 00:03:28.795 عندما نحتفي بقائد سياسي أو برجل أعمال بارز 00:03:28.819 --> 00:03:32.045 لإصلاحه كارثةً ما 00:03:32.069 --> 00:03:34.587 أو للتصريح الذي أدلى به لتوه، 00:03:34.611 --> 00:03:36.170 نحن لا نُشجع ذاك القائد 00:03:36.194 --> 00:03:40.170 على التوجه لمنع تلك الكوارث قبل حدوثها، 00:03:40.194 --> 00:03:44.878 أو لتخفيف مصاريف المستقبل من خلال حماية المجتمعات من الفيضانات، 00:03:44.902 --> 00:03:46.670 أو محاربة عدم المساواة، 00:03:46.694 --> 00:03:49.194 أو الاستثمار في البحث والتعليم. NOTE Paragraph 00:03:50.861 --> 00:03:54.837 الخطأ الثالث الذي يُضعف بصيرتنا 00:03:54.861 --> 00:03:56.777 هو ما نفشل في تخيله. 00:03:58.402 --> 00:04:00.295 عندما نفكر في المستقبل، 00:04:00.319 --> 00:04:03.087 فإننا نميل للتركيز على التنبؤ بما سيحدث بعد هذا مباشرةً، 00:04:03.111 --> 00:04:06.361 سواء باستخدام الأبراج أو الخوارزميات للقيام بذلك. 00:04:07.569 --> 00:04:12.611 ولكنّنا نقضي وقتًا أقل بكثير في تخيل جميع الاحتمالات التي يخبئها المستقبل. 00:04:14.319 --> 00:04:19.295 عندما ظهر فيروس إيبولا في غرب أفريقيا عام 2014، 00:04:19.320 --> 00:04:22.963 كان لدى مسؤولي الصحة العامة في أرجاء العالم علامات تحذيرية مبكرة 00:04:22.986 --> 00:04:25.212 وأدوات تنبؤية 00:04:25.236 --> 00:04:28.253 توضح لهم كيف يمكن أن يتفشّى المرض، 00:04:28.277 --> 00:04:32.212 لكنهم فشلوا في استيعاب ذلك، 00:04:32.212 --> 00:04:34.542 وبالتالي تأخروا باتخاذ الإجراءات في الوقت المناسب، 00:04:34.542 --> 00:04:37.361 فانتشر هذا الوباء ليحصد أرواح ما يزيد عن 11000 شخصًا. 00:04:38.611 --> 00:04:41.920 عندما يمتلك الأشخاص الكثير من الموارد والإمكانيات الجيدة للتنبؤ 00:04:41.944 --> 00:04:44.753 ولكنهم لا يتجهّزون للإعصارات المدمرة، 00:04:44.777 --> 00:04:48.944 فإنهم يفشلون عادةً في تخيل مدى خطورتها. NOTE Paragraph 00:04:51.150 --> 00:04:53.501 قد لا تبدو الأخطاء التي ذكرتها 00:04:53.527 --> 00:04:55.878 بالسوء التي هي عليه، 00:04:55.902 --> 00:04:57.836 وهذه الأخطاء مفروضة علينا. 00:04:57.860 --> 00:04:59.860 لكننا في الحقيقة يمكننا تلافيها جميعًا. 00:05:01.402 --> 00:05:03.962 فما نحتاجه لاتخاذ قرارات أفضل حول المستقبل 00:05:03.986 --> 00:05:05.795 هي أدواتٌ تستطيع مساعدة بصيرتنا، 00:05:05.819 --> 00:05:08.170 وتستطيع مساعدتنا بالتفكير الاستباقي. 00:05:08.194 --> 00:05:10.628 يمكنك أن تشبّه هذه الأدوات بالمناظير 00:05:10.652 --> 00:05:14.795 التي كان القباطنة يستخدمونها قديمًا ليكشفوا الآفاق أمامهم. 00:05:14.819 --> 00:05:19.170 ولكن بدلًا من النظر بعيدًا وكشف المحيط، 00:05:19.194 --> 00:05:22.444 فلنستخدم هذه الأدوات للنظر بعيدًا عبر الزمن لكشف المستقبل. 00:05:23.986 --> 00:05:26.045 أريد أن أحدثكم عن بعض هذه الأدوات 00:05:26.069 --> 00:05:28.087 التي توصلّت إليها في بحثي 00:05:28.111 --> 00:05:30.069 وأعتقد أنها ستساعدنا على التنبؤ بالمستقبل. NOTE Paragraph 00:05:31.736 --> 00:05:33.837 الأداة الأولى التي أريد أن أحدثكم عنها 00:05:33.861 --> 00:05:37.420 هي جعل الاستثمارات طويلة الأمد تبدأ بتحقيق الأرباح بدءًا من اليوم. 00:05:37.444 --> 00:05:41.420 هذا ويس جاكسون، وهو مزارعٌ قضيت معه بعض الوقت في كانساس. 00:05:41.444 --> 00:05:42.878 يعرف جاكسون 00:05:42.902 --> 00:05:46.712 أن الطريقة التي تُزرع بها أغلب المحاصيل في العالم اليوم 00:05:46.736 --> 00:05:49.503 تجرّد الأرض من التربة السطحية الخصبة 00:05:49.527 --> 00:05:51.527 التي نحتاجها لإطعام الأجيال القادمة. 00:05:52.569 --> 00:05:54.878 اجتمع جاكسون مع مجموعة من العلماء، 00:05:54.902 --> 00:05:59.045 وقاموا بزراعة محاصيل لها جذور عميقة تنتج الحبوب بشكل دائم 00:05:59.069 --> 00:06:01.420 وتثبّت التربة السطحية الخصبة الموجودة في المزارع، 00:06:01.444 --> 00:06:04.111 مانعةً بذلك تعرية التربة وحاميةً محاصيل المستقبل. 00:06:05.277 --> 00:06:06.920 لكنهم علموا أيضًا 00:06:06.944 --> 00:06:10.878 أنه ولجعل المزارعين يزرعون هذه المحاصيل على المدى القريب، 00:06:10.902 --> 00:06:13.795 فإنهم بحاجة لزيادة الغلة السنوية للمحاصيل 00:06:13.819 --> 00:06:18.212 وإيجاد شركاتٍ ترغب بصنع حبوب الإفطار والبيرة باستخدام هذه الحبوب 00:06:18.236 --> 00:06:22.319 حتى يتمكن المزارعون من جني أرباح اليوم من خلال القيام بما هو مفيد للغد. NOTE Paragraph 00:06:23.402 --> 00:06:25.462 وهذه استراتيجية مجربة وحقيقية. 00:06:25.486 --> 00:06:28.295 وفي الحقيقة، فقد تم استخدامها من قِبَل جورج واشنطن كارفر 00:06:28.319 --> 00:06:31.795 في جنوب الولايات المتحدة بعد الحرب الأهلية 00:06:31.819 --> 00:06:33.837 في بدايات القرن العشرين. 00:06:33.861 --> 00:06:38.962 إذ سمع الكثيرون باستخدامات كارفر الثلاثمائة للفول السوداني، 00:06:38.986 --> 00:06:41.837 وبالمنتجات والوصفات التي اخترعها 00:06:41.861 --> 00:06:43.629 التي جعلت الفول السوداني شعبيًا جدًا. 00:06:44.402 --> 00:06:47.069 ولكن لا يعلم الكثيرون لماذا قام كارفر بذلك. 00:06:47.986 --> 00:06:50.753 لقد كان يحاول مساعدة المزارعين الفقراء في ألاباما 00:06:50.777 --> 00:06:53.003 الذين كانت محاصيلهم من القطن تتراجع، 00:06:53.027 --> 00:06:55.628 كان كارفر يعلم أن زراعة الفول السوداني في حقولهم 00:06:55.652 --> 00:06:57.003 سيجدد تلك التربة ويغذيها 00:06:57.027 --> 00:07:00.045 وبالتالي تصبح محاصيلهم من القطن أفضل بعد بضع سنوات. 00:07:00.069 --> 00:07:03.308 لكنه كان يعلم أيضًا أنها يجب أن تكون مربحةً لهم على المدى القريب. NOTE Paragraph 00:07:04.277 --> 00:07:07.069 حسنًا، دعونا نتحدث عن أداة أخرى للتنبؤ بالمستقبل. 00:07:07.944 --> 00:07:12.170 وهذه الأداة أَشبَه بالحفاظ على ذاكرة الماضي حيةً 00:07:12.194 --> 00:07:14.277 لتساعدنا على تخيل المستقبل. 00:07:15.069 --> 00:07:17.128 سافرتُ إلى فوكوشيما في اليابان 00:07:17.152 --> 00:07:20.253 في الذكرى السادسة لكارثة المفاعل النووي هناك 00:07:20.277 --> 00:07:24.236 التي أعقبت زلزال وتسونامي توهوكو اللذين حدثا عام 2011. 00:07:25.319 --> 00:07:29.712 عندما كنت هناك، تعرّفت على محطة أوناجاوا للطاقة النووية، 00:07:29.736 --> 00:07:32.545 والتي كانت أقرب حتى لمركز ذلك الزلزال 00:07:32.569 --> 00:07:35.444 من محطة فوكوشيما دايتشي سيئة السمعة التي نعرفها جميعًا. 00:07:36.319 --> 00:07:41.378 حيث فرّ الناس من مدينة أوناجاوا إلى محطتها للطاقة النووية 00:07:41.402 --> 00:07:43.378 كمكان للجوء. 00:07:43.402 --> 00:07:45.253 كانت آمنة لهذه الدرجة. 00:07:45.277 --> 00:07:47.027 ونجت من أمواج التسونامي. 00:07:48.111 --> 00:07:50.628 كان هذا نتيجة تنبؤ مهندس واحد فقط، 00:07:50.652 --> 00:07:52.628 هو يانوسُكي هيراي، 00:07:52.652 --> 00:07:53.902 والذي جعل ذلك ممكنًا. 00:07:54.986 --> 00:07:58.753 في عام 1960، بذل يانوسُكي كل جهده لبناء هذه المحطة 00:07:58.777 --> 00:08:00.462 أبعد ما يكون عن الساحل 00:08:00.486 --> 00:08:03.277 وعلى ارتفاعٍ عالٍ وبجدار بحري مرتفع. 00:08:04.402 --> 00:08:08.045 كان يعرف قصة الضريح في مسقط رأسه، 00:08:08.069 --> 00:08:11.694 الذي غمرته المياه سنة 869 بسبب تسونامي. 00:08:12.694 --> 00:08:16.462 معرفته بالتاريخ هي التي سمحت له بتخيل 00:08:16.486 --> 00:08:17.986 ما لم يستطع الآخرون تخيله. NOTE Paragraph 00:08:19.986 --> 00:08:21.861 حسنًا، إليكم أداة أخرى للتنبؤ. 00:08:22.777 --> 00:08:26.795 وهذه الأداة تشبه ابتكار إرثٍ مشترك. 00:08:26.819 --> 00:08:29.670 هؤلاء هم صيادو سرطان البحر في ساحل المحيط الهندي في المكسيك، 00:08:29.694 --> 00:08:32.128 وهم من علموني هذا. 00:08:32.152 --> 00:08:34.878 لقد قاموا بحماية عملية حصاد سرطان البحر هناك 00:08:34.902 --> 00:08:37.045 لما يقارب قرنًا من الزمن، 00:08:37.069 --> 00:08:40.503 وفعلوا ذلك لأنهم اعتبروه موردًا مشتركًا 00:08:40.527 --> 00:08:43.920 سينقلونه لأطفالهم وأحفادهم. 00:08:43.944 --> 00:08:46.337 حيث يحددون كمية ما يصطادونه بعناية 00:08:46.361 --> 00:08:49.444 كي لا يُخرِجوا سرطان البحر المتكاثر من المحيط. 00:08:50.569 --> 00:08:53.503 يوجد أكثر من 30 مصيدة للأسماك في كل أنحاء أمريكا الشمالية 00:08:53.527 --> 00:08:56.545 جميعها تقوم بما يشابه ذلك بطريقتها الخاصة. 00:08:56.569 --> 00:09:01.128 حيث يُنشِئون حصصًا طويلة الأمد في مصائد الأسماك تُعرف بأسهم الصيد 00:09:01.152 --> 00:09:03.378 بحيث تشجّع الصيادين 00:09:03.402 --> 00:09:07.045 ليس فقط على صيد أقصى ما يستطيعون من المحيط اليوم 00:09:07.069 --> 00:09:09.592 ولكن أن يحافظوا أيضًا على موارده لمدة طويلة. NOTE Paragraph 00:09:11.027 --> 00:09:13.712 هناك العديد من أدوات التنبؤ الإضافية. 00:09:13.736 --> 00:09:15.252 التي أريد أن أحدثكم عنها، 00:09:15.276 --> 00:09:17.170 والتي تُطبّق في العديد من الأماكن: 00:09:17.170 --> 00:09:21.031 مثلاً شركات الاستثمار التي ترنو بنظرها إلى ما بعد أسعار الأسهم في المستقبل القريب 00:09:21.031 --> 00:09:22.587 والولايات التي حررت انتخاباتها 00:09:22.611 --> 00:09:25.569 من قيد المصالح المباشرة والفورية لممولي الحملات. 00:09:27.111 --> 00:09:31.045 نحن بحاجة إلى حشد أكبر عدد ممكن من هذه الأدوات 00:09:31.069 --> 00:09:33.503 إذا أردنا إعادة التفكير في ما نقيسه، 00:09:33.527 --> 00:09:35.462 وتغيير ما الذي نكافئ عليه 00:09:35.486 --> 00:09:38.277 وأن نتحلى بالشجاعة الكافية لتخيل ما ينتظرنا في المستقبل. NOTE Paragraph 00:09:40.402 --> 00:09:44.111 لن يكون كل هذا سهلًا، كما تتخيلون. 00:09:45.111 --> 00:09:48.378 نستطيع تطبيق بعض هذه الأدوات في حياتنا اليومية، 00:09:48.402 --> 00:09:52.611 وسنحتاج لتطبيق بعضها الآخر في شركاتنا ومجتمعاتنا. 00:09:53.319 --> 00:09:55.652 ونحتاج لأخرى كي ننفّذها جميعًا كمجتمع. 00:09:57.569 --> 00:09:59.861 إن المستقبل يستحق هذا العناء. NOTE Paragraph 00:10:03.194 --> 00:10:07.753 إن مصدر إلهامي لمواصلة هذا الجهد هي الآلة التي شاهدتموها. 00:10:07.777 --> 00:10:09.277 تسمى ديلروبا، 00:10:10.027 --> 00:10:13.712 وقد صُنعت خصيصًا من أجل جدي الأكبر. 00:10:13.736 --> 00:10:16.503 كان ناقدًا فنيًّا وموسيقيًّا معروفًا في الهند 00:10:16.527 --> 00:10:18.069 في أوائل القرن العشرين. 00:10:20.319 --> 00:10:24.527 مَلَكَ جدي البصيرة لحماية هذه الأداة 00:10:25.736 --> 00:10:29.878 بينما رهنتْ جدتي الكبرى جميع ممتلكاتهم، 00:10:29.902 --> 00:10:31.152 ولكن هذه قصة أخرى. 00:10:33.652 --> 00:10:36.670 لقد حمى جدي هذه الأداة بنقلها للجيل التالي 00:10:36.694 --> 00:10:38.378 حيث أعطاها لجدتي، 00:10:38.402 --> 00:10:40.402 التي أعطتني إياها. NOTE Paragraph 00:10:42.777 --> 00:10:45.670 عندما سمعت صوت هذه الآلة لأول مرة، 00:10:45.694 --> 00:10:46.944 أسرني صوتها. 00:10:47.944 --> 00:10:51.902 شعرت وكأنني أستمع إلى غناء شخصٍ تُرددُ جبالُ الهيميلايا صوتَه. 00:10:53.361 --> 00:10:55.861 شعرت وكأنني أسمع صوتًا من الماضي. NOTE Paragraph 00:10:56.986 --> 00:11:32.667 (موسيقى) NOTE Paragraph 00:11:32.902 --> 00:11:34.152 (نهاية الموسيقى) NOTE Paragraph 00:11:37.069 --> 00:11:40.069 هذا صديقي سيمران سينغ يعزف على الديلروبا. 00:11:41.027 --> 00:11:44.253 عندما أعزف عليها أنا، فإن عزفي أشبه بصوت قطة تحتضر في مكان ما، 00:11:44.277 --> 00:11:45.545 لذا أنتم على الرحب والسعة. NOTE Paragraph 00:11:45.569 --> 00:11:48.212 (ضحك) NOTE Paragraph 00:11:48.236 --> 00:11:51.212 هذه الآلة موجودة اليوم في بيتي، 00:11:51.236 --> 00:11:53.277 لكنها في الواقع ليست ملكًا لي. 00:11:54.777 --> 00:11:57.277 دوري هو أن أحافظ عليها مع مرور الزمن، 00:11:58.444 --> 00:12:01.861 وهذا أكثر أهمية لي من مجرد امتلاكها اليوم. 00:12:03.986 --> 00:12:09.611 هذه الآلة تجعلني من الخَلَف والسَلَف في آنٍ واحد. 00:12:11.236 --> 00:12:14.527 تجعلني أشعر وكأني جزء من قصة أكبر من قصتي الشخصية. NOTE Paragraph 00:12:16.652 --> 00:12:18.128 لذلك أعتقد، 00:12:18.152 --> 00:12:22.194 أن الطريقة الوحيدة الفعالة لاستعادة القدرة على التبصّر: 00:12:23.861 --> 00:12:27.777 هي بالنظر إلى أنفسنا على أننا أسلافٌ صالحون كما نتمنى ونرغب، 00:12:29.527 --> 00:12:32.111 ليس فقط لأبنائنا 00:12:33.569 --> 00:12:35.444 ولكن لكل البشرية. 00:12:36.944 --> 00:12:38.861 مهما كان إرثك، 00:12:40.111 --> 00:12:42.111 سواءً كان صغيرًا أو كبيرًا، 00:12:43.736 --> 00:12:44.986 حافظ عليه 00:12:46.527 --> 00:12:49.902 واعلم أن أثره يمكن أن يبقى لعدة أجيال. NOTE Paragraph 00:12:50.569 --> 00:12:51.837 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:12:51.861 --> 00:12:57.402 (تصفيق)