0:00:01.404,0:00:04.912 Co kdybyste si mohli vzít prášek [br]nebo se nechat naočkovat, 0:00:04.936,0:00:06.666 a podobně jako u rýmy, 0:00:06.690,0:00:08.785 byste mohli svá zranění léčit rychleji? 0:00:08.809,0:00:12.331 Dnes, když podstupujeme [br]operaci nebo máme nehodu, 0:00:12.355,0:00:13.976 v nemocnici strávíme týdny, 0:00:14.000,0:00:16.626 často nám zůstanou jizvy[br]a bolestivé vedlejší účinky 0:00:16.650,0:00:21.785 neschopnosti obnovit nebo nechat narůst[br]zdravé, nezraněné orgány. 0:00:22.436,0:00:24.462 Pracuji na výrobě materiálů, 0:00:24.486,0:00:28.689 říkajících imunitnímu systému, [br]aby spustil růst nové tkáně. 0:00:29.497,0:00:32.571 Jako vakcíny říkají našemu tělu,[br]aby bojovalo s nemocí, 0:00:32.595,0:00:35.323 můžeme místo toho [br]imunitnímu systému říct, 0:00:35.347,0:00:38.211 aby tvořil tkáně a rychleji hojil zranění. 0:00:38.886,0:00:42.664 Obnovování částí těla z ničeho[br]může znít jako kouzlo, 0:00:42.688,0:00:45.879 ale existuje pár organismů, [br]které to umí. 0:00:45.903,0:00:48.346 Některým ještěrkám dorůstá nový ocas, 0:00:48.370,0:00:52.315 salamandr může zcela [br]obnovit svou končetinu, 0:00:52.339,0:00:55.228 a i nám, lidé, mohou znovu narůst játra, 0:00:55.252,0:00:57.823 i po ztrátě více než poloviny [br]své původní hmoty. 0:00:58.639,0:01:01.274 Aby se toto kouzlo přiblížilo realitě, 0:01:01.274,0:01:05.369 zkoumám, jak naše tělo léčí rány [br]a tvoří tkáň 0:01:05.393,0:01:07.522 pomocí pokynů imunitního systému. 0:01:08.387,0:01:11.912 Od odřeného kolene [br]až k otravnému zánětu dutin, 0:01:11.936,0:01:14.617 imunitní systém chrání [br]tělo před nebezpečím. 0:01:15.199,0:01:16.660 Jsem imunolog, 0:01:16.684,0:01:19.714 se znalostmi obranného systému těla, 0:01:19.738,0:01:21.914 jsem mohla najít klíčové hráče 0:01:21.938,0:01:24.626 v našem boji se zacelováním škrábanců[br]a hojením modřin. 0:01:25.436,0:01:28.105 Když jsme zkoumali materiály, [br]které jsou dnes testovány 0:01:28.129,0:01:31.167 pro schopnost podporovat [br]růst svalové tkáně, všimli jsme si, 0:01:31.217,0:01:34.510 že po léčbě zraněného svalu[br]těmito materiály, 0:01:34.534,0:01:36.857 bylo velké množství obranných buněk, 0:01:36.881,0:01:39.438 jak v materiálu, tak i v okolním svalu. 0:01:40.182,0:01:45.406 Místo toho, aby obranné buňky spěchaly [br]k místu infekce bojovat s bakteriemi, 0:01:45.430,0:01:47.517 spěchají k místu zranění. 0:01:47.922,0:01:50.755 Objevila jsem specifický typ [br]obranné buňky, 0:01:50.779,0:01:52.073 pomocník lymfocyt typu T, 0:01:52.097,0:01:54.826 byl uvnitř materiálu,[br]který jsem implantovala 0:01:54.850,0:01:57.247 a naprosto nezbytný pro hojení rány. 0:01:58.325,0:02:01.767 Jako děti, když jste zlomili tužku 0:02:01.791,0:02:04.329 a slepili ji páskou dohromady, 0:02:04.353,0:02:05.507 my můžeme léčit, 0:02:05.531,0:02:07.776 ale nemusí to být nejefektivnější cesta, 0:02:07.800,0:02:09.173 a zůstane nám jizva. 0:02:09.515,0:02:12.499 Když nemáme lymfocyty T jako pomocníky, 0:02:12.523,0:02:14.110 místo nového zdravého svalu, 0:02:14.134,0:02:16.745 si naše svalová tkáň [br]uvnitř vytvoří tukové buňky. 0:02:16.769,0:02:19.246 Když máme tuk ve svalech, [br]nejsou tak silné. 0:02:20.033,0:02:22.433 Když využijeme imunitní systém, 0:02:22.457,0:02:24.954 tělo se může hojit bez těchto jizev 0:02:24.978,0:02:27.890 a vypadat stejně jako předtím, [br]než jsme se zranili. 0:02:29.128,0:02:31.688 Pracuji na vývoji materiálů, 0:02:31.712,0:02:33.991 které nám změnou imunitní reakce 0:02:34.015,0:02:35.855 dají signály k vytvoření nové tkáně. 0:02:36.840,0:02:41.055 Kdykoli je do těla [br]implantován nový materiál, 0:02:41.079,0:02:43.134 imunitní systém na něj reaguje. 0:02:43.158,0:02:47.667 Od kardiostimulátorů [br]přes inzulinové pumpy, 0:02:47.691,0:02:51.357 až po materiály, které inženýři používají [br]při snaze o tvorbu nové tkáně. 0:02:51.932,0:02:55.997 Když umístíme tento materiál do těla, 0:02:56.021,0:03:00.426 imunitní systém vytvoří malé prostředí[br]z buněk a bílkovin, 0:03:00.450,0:03:03.322 které dokáží pozměnit,[br]jak se chovají naše kmenové buňky. 0:03:03.817,0:03:07.715 Stejně jako počasí ovlivňuje [br]naše každodenní aktivity, 0:03:07.739,0:03:09.064 jako jít běhat 0:03:09.088,0:03:12.947 nebo raději zůstat vevnitř a zkouknout [br]celou TV show na Netflixu, 0:03:12.967,0:03:15.715 ovlivňuje imunitní prostředí [br]okolo vloženého materiálu, 0:03:15.735,0:03:18.414 jak naše kmenové buňky porostou[br]a budou se vyvíjet. 0:03:18.883,0:03:20.899 Když máme špatné signály, 0:03:20.923,0:03:22.598 řekněme, Netflixové signály, 0:03:22.622,0:03:25.486 vytvoří se tukové buňky místo svalu. 0:03:26.790,0:03:29.917 Tyto výstelky jsou vytvořeny[br]z mnoha různých věcí, 0:03:29.941,0:03:33.306 od plastů až po přírodní materiály, 0:03:33.330,0:03:36.081 nanovláken různé tloušťky, 0:03:36.105,0:03:38.518 hub, které jsou více či méně propustné, 0:03:38.542,0:03:40.661 gelů různé tuhosti. 0:03:40.685,0:03:42.795 Výzkumníci mohou vytvořit i materiály, 0:03:42.819,0:03:44.858 které vysílají různé signály v čase. 0:03:45.473,0:03:50.719 Můžeme řídit tuto Broadway show buněk tím, 0:03:50.743,0:03:54.601 že jim dáme správné pódium, [br]podnět a vybavení, 0:03:54.625,0:03:56.846 které můžeme měnit pro různé tkáně. 0:03:56.870,0:03:59.066 Jako když producent změní 0:03:59.090,0:04:02.013 scénu Bídníků za Malý krámek hrůz. 0:04:02.398,0:04:05.082 Kombinuji specifické typy signálů, 0:04:05.106,0:04:09.814 které napodobují, jak tělo odpovídá [br]na zranění, a pomáhají nám regenerovat. 0:04:10.283,0:04:13.811 V budoucnu můžeme vidět [br]protijizvovou náplast, 0:04:13.835,0:04:17.813 výplň do svalu, která půjde tvarovat [br]nebo i očkování na hojení zranění. 0:04:17.837,0:04:21.414 Zítra se neprobudíme se schopností [br]léčit se jako Wolverine. 0:04:21.438,0:04:23.304 Nejspíš ani příští úterý ne... 0:04:23.328,0:04:24.512 Ale s tímto pokrokem, 0:04:24.536,0:04:28.741 a prací s imunitním systémem [br]na tvorbě tkání a hojení ran, 0:04:28.765,0:04:30.994 můžeme v budoucnu na trhu vidět produkty, 0:04:31.018,0:04:34.884 které s obranným systémem pracují [br]a pomáhají nám regenerovat. 0:04:34.908,0:04:38.963 A možná jednoho dne budeme držet tempo [br]i se salamandrem. 0:04:39.876,0:04:41.027 Děkuji. 0:04:41.051,0:04:44.690 (Potlesk)