0:00:16.129,0:00:18.060 Као и многи од вас 0:00:18.060,0:00:21.802 и ја сам једна од 2 милијарде[br]људи на планети 0:00:22.598,0:00:24.253 који живе у градовима. 0:00:25.096,0:00:27.400 Не знам за вас, 0:00:27.425,0:00:30.204 али има дана када осећам 0:00:30.375,0:00:33.070 колико се ослањам на друге људе 0:00:33.088,0:00:35.400 за скоро све у животу. 0:00:35.579,0:00:38.270 У данашње време то може да буде[br]и помало застрашујуће. 0:00:38.960,0:00:40.970 Али, данас сам овде да бих вам говорила 0:00:40.970,0:00:44.350 о томе како је та међусобна зависност 0:00:44.350,0:00:48.152 заправо веома моћна[br]друштвена инфраструктура 0:00:48.240,0:00:50.194 коју можемо искористити 0:00:50.268,0:00:54.037 као помоћ лечењу једнoг[br]од најдубљих грађанских проблема, 0:00:54.125,0:00:57.469 ако применимо отворену сарадњу. 0:00:58.670,0:00:59.965 Пре пар година, 0:00:59.990,0:01:03.462 прочитала сам чланак[br]Мајкла Полана у Њујорк Тајмсу 0:01:03.485,0:01:07.280 у коме тврди да је узгој[br]макар имало сопствене хране 0:01:07.680,0:01:09.340 једна од најбољих ствари 0:01:09.340,0:01:11.419 коју можемо да урадимо[br]за природну средину. 0:01:12.060,0:01:13.540 Били смо усред зиме 0:01:13.540,0:01:15.140 када сам ово читала 0:01:15.140,0:01:18.690 и никако нисам имала[br]места за много земље 0:01:18.726,0:01:20.526 у мом стану у Њујорку. 0:01:20.800,0:01:22.800 Била сам спремна да се задовољим 0:01:22.800,0:01:25.200 само читањем следећег[br]чланка у магазину ”Wired” 0:01:25.200,0:01:27.210 и сазнањем да ће стручњаци разлучити 0:01:27.210,0:01:29.952 како да реше све те проблеме[br]за нас у будућности. 0:01:30.438,0:01:32.700 Али, управо у томе је била поента 0:01:32.700,0:01:35.047 коју је Мајкл Полан[br]желео да направи у чланку - 0:01:35.072,0:01:38.185 а то је да управо када предамо одговорност 0:01:38.210,0:01:40.410 за све те ствари стручњацима 0:01:40.410,0:01:42.600 узрокујемо проблеме 0:01:42.600,0:01:44.614 које видимо у систему исхране. 0:01:45.500,0:01:48.063 Из сопственог рада знам 0:01:48.100,0:01:52.374 да НАСА користи хидропоне 0:01:52.416,0:01:54.920 како би истражила узгој хране у свемиру. 0:01:55.634,0:01:57.435 Почела сам да сазнајем 0:01:57.460,0:02:00.911 да можете добити оптималан хранљив принос 0:02:01.410,0:02:05.010 путем високо квалитетног, течног земљишта 0:02:05.057,0:02:07.098 које се полива преко корења биљака. 0:02:08.007,0:02:09.620 Биљци порвћа 0:02:09.620,0:02:11.540 мој стан мора да изгледа 0:02:11.540,0:02:13.580 толико страно колико и свемир. 0:02:13.825,0:02:16.785 Али, ја могу да понудим природно светло 0:02:16.810,0:02:18.450 и годишњу контролу климе. 0:02:19.248,0:02:20.894 Убрзајмо две године: 0:02:20.960,0:02:22.730 сада имамо фарме на прозорима, 0:02:22.730,0:02:24.890 то су вертикалне, хидропоничке платформе 0:02:24.890,0:02:27.100 за узгој хране унутра. 0:02:28.383,0:02:30.100 Имамо пумпу на дну, 0:02:30.100,0:02:33.860 која повремено шаље део течног,[br]хранљивог раствора ка врху, 0:02:34.075,0:02:37.210 који се затим полако спушта[br]кроз коренски систем биљке 0:02:37.210,0:02:39.090 око кога се налазе пелети глине - 0:02:39.090,0:02:40.846 дакле нема земље. 0:02:41.248,0:02:43.190 Светлост и темература се мењају, 0:02:43.190,0:02:45.040 то је микроклима сваког прозора, 0:02:45.664,0:02:47.240 а прозорској фарми 0:02:47.240,0:02:49.063 је потребан и фармер, 0:02:49.391,0:02:50.945 а она мора да одлучи 0:02:50.970,0:02:54.680 које ће врсте усева да посади[br]у своју прозорску фарму, 0:02:54.680,0:02:58.520 као и да ли ће своју храну[br]хранити органски. 0:03:00.030,0:03:02.560 Некада, прозоркса фарма[br]није била ништа више 0:03:02.560,0:03:04.560 од технички сложене идеје 0:03:04.560,0:03:06.800 којој је требало много тестирања. 0:03:07.100,0:03:09.770 Заиста сам желела да то буде[br]пројекат отвореног типа, 0:03:09.770,0:03:11.100 јер хидропонија 0:03:11.100,0:03:13.680 је једна од области[br]патентирања у највећем успону 0:03:13.680,0:03:15.530 у САД-у у овом тренутку 0:03:15.530,0:03:17.100 и могла би постати 0:03:17.100,0:03:19.710 још једна област попут[br]”Монсанто” компаније, 0:03:19.710,0:03:22.780 у којој постоји доста корпоративне,[br]интелектуалне својине 0:03:22.780,0:03:25.100 у самом начину на који[br]производе људску храну. 0:03:25.100,0:03:28.870 Одлучила сам да ћу,[br]уместо да ставарам производ, 0:03:28.904,0:03:30.850 понудити ово 0:03:30.870,0:03:32.497 мноштву предузимача. 0:03:32.544,0:03:35.970 Првих неколико система је некако радило. 0:03:36.100,0:03:38.550 Могли смо да узгојимо[br]скоро једну салату недељно 0:03:38.550,0:03:40.460 на типичном прозору њујоршког стана. 0:03:40.877,0:03:42.900 Могли смо да гајимо и чери парадајз, 0:03:42.900,0:03:45.130 краставац, свашта. 0:03:45.141,0:03:46.357 Први системи су 0:03:46.395,0:03:49.555 цурели и били толико гласни да их 0:03:50.380,0:03:53.220 Марта Стјуарт не би дефинитвно одобрила. 0:03:53.220,0:03:54.641 (Смех) 0:03:54.666,0:03:56.858 Доведите још предузимача. 0:03:56.883,0:03:59.488 Направили смо сајт друштвених медија 0:03:59.513,0:04:01.223 на коме смо објавили пројекте, 0:04:01.470,0:04:02.940 објаснили како раде 0:04:03.440,0:04:07.383 и чак указали на све 0:04:07.408,0:04:09.223 што је у тим системима било погрешно. 0:04:09.248,0:04:11.740 А, онда смо позвали људе широм света 0:04:11.740,0:04:13.736 да их направе и са нама експериментишу. 0:04:14.810,0:04:16.950 Тренутно на сајту 0:04:16.950,0:04:18.599 имамо 18.000 људи. 0:04:19.300,0:04:21.300 Имамо и фарме на прозорима 0:04:21.300,0:04:22.495 свуда по свету. 0:04:22.550,0:04:24.344 Ми радимо оно што би 0:04:24.400,0:04:26.690 НАСА или нека велика корпорација 0:04:26.690,0:04:29.400 назвале ”R&D",[br]или истраживањем и развојем. 0:04:29.881,0:04:32.710 Али, ми га зовемо ”истраживање[br]и развој, уради сам”, 0:04:32.840,0:04:35.569 или истражи и развиј га сам. 0:04:35.753,0:04:37.000 На пример, 0:04:37.000,0:04:39.000 Џексон је дошао и предложио 0:04:39.000,0:04:41.435 да користимо ваздушне,[br]уместо водене пумпе. 0:04:41.460,0:04:44.026 Требало је да изградимо[br]много система да бисмо успели, 0:04:44.051,0:04:45.635 али када јесмо, могли смо 0:04:45.660,0:04:48.103 да преполовимо количину[br]произведеног угљен диоксида. 0:04:48.430,0:04:50.700 Као и многи други прозорски фармери 0:04:50.700,0:04:53.400 и Тони, у Чикагу,[br]је експериментисао са узгојем 0:04:53.400,0:04:55.575 и успео је да добије јагоде 0:04:55.600,0:04:58.600 током девет месеци у години,[br]у околностима са мало светла. 0:04:58.900,0:05:02.320 То је постигао тако што је само[br]променио органску храну. 0:05:02.700,0:05:04.700 А прозорски фармери у Финској 0:05:04.700,0:05:07.040 су прилагодили своје фарме на прозорима 0:05:07.090,0:05:09.600 тамним данима финских зима 0:05:09.638,0:05:11.700 тако што су им уградили светла за раст, 0:05:11.700,0:05:14.517 а то је сада постало део[br]овог пројекта отвореног типа. 0:05:14.696,0:05:16.750 Дакле прозорске фарме се развијају 0:05:16.950,0:05:18.960 брзо, кроз верзије, 0:05:18.960,0:05:20.590 на начин сличан софтверу. 0:05:20.790,0:05:23.400 Са сваким пројектом отвореног типа 0:05:23.400,0:05:26.020 права добробит је заправо мећусобан однос 0:05:26.020,0:05:27.490 одређених брига 0:05:27.490,0:05:29.681 људи који те системе[br]мењају по својој потреби 0:05:29.706,0:05:31.106 за своје сопствене, 0:05:31.131,0:05:32.422 као и за универзалне бриге. 0:05:32.447,0:05:33.986 Дакле мој основни тим и ја 0:05:34.011,0:05:36.787 смо успели да се усредсредимо на побољшања 0:05:36.812,0:05:38.551 која стварно служе свима. 0:05:38.600,0:05:41.527 Узимамо у обзир и потребе придошлица. 0:05:42.319,0:05:43.600 За уради сам 0:05:43.600,0:05:47.600 обезбеђујемо бесплантна,[br]добро тестирана упутства 0:05:47.600,0:05:49.904 тако да било ко у свету 0:05:49.929,0:05:52.199 може да изгради овај систем бесплатно. 0:05:52.314,0:05:54.504 У току је и патент 0:05:54.529,0:05:56.529 који поседује ова заједница. 0:05:56.775,0:05:58.207 А за финансирање овог пројекта 0:05:58.275,0:06:00.905 удружујемо се како бисмо[br]дизајнирали производе 0:06:00.930,0:06:03.490 које потом продајемо школама и појединцима 0:06:03.490,0:06:06.006 који немају времена[br]да те системе граде сами. 0:06:06.757,0:06:08.140 У оквиру наше заједнице, 0:06:08.140,0:06:09.900 појавила се одређена култура. 0:06:09.900,0:06:13.040 У нашој култури боље је тестирати 0:06:13.040,0:06:14.900 и подржавати туђе идеје 0:06:14.900,0:06:17.588 него бити само онај који даје идеје. 0:06:18.400,0:06:20.400 Из овог пројекта добијамо 0:06:20.400,0:06:22.490 подршку за нашу мрежу, 0:06:22.515,0:06:25.830 као и осећај доприноса 0:06:26.352,0:06:28.425 покрету за заштиту животне средине 0:06:28.576,0:06:30.956 другачије него само[br]завртањем нових сијалица. 0:06:31.977,0:06:34.652 Мислим да је Ајлин најбоље описала 0:06:35.010,0:06:37.000 оно што из овога добијамо, 0:06:37.000,0:06:39.200 а то је ужитак у сарадњи. 0:06:39.913,0:06:42.056 Овде она изражава осећај 0:06:42.081,0:06:44.691 када видите некога на другој страни света 0:06:44.716,0:06:47.086 како је узео вашу идеју, разрадио је 0:06:47.111,0:06:49.131 а онда вам придао значај за допринос. 0:06:49.963,0:06:53.730 Ако ми, као ти који воле[br]природну средину и храну, 0:06:53.730,0:06:56.100 заиста желимо да видимо[br]промене о којима говоримо 0:06:56.100,0:06:58.170 у генералном понашању потрошача, 0:06:58.170,0:07:00.580 можда само треба[br]да одбацимо појам ”потрошач” 0:07:00.580,0:07:02.993 и подржимо људе који нешто раде. 0:07:03.498,0:07:07.133 Пројекти отвореног типа[br]углавном имају сопствени импулс. 0:07:07.360,0:07:10.130 Данас видимо да је[br]”истраживање и развој, уради сам” 0:07:10.130,0:07:13.680 превазишло прозорске фарме[br]и ефикасна светла за раст 0:07:13.680,0:07:17.000 и прерасло у соларне панеле[br]и остале методе производње хране. 0:07:17.645,0:07:19.430 Градњу заснивамо на иновацијама 0:07:19.430,0:07:21.524 генерација пре нас. 0:07:21.557,0:07:23.611 Гледамо и у будуће генерације 0:07:23.636,0:07:26.537 због којих морамо да променимо[br]наше садашње животе. 0:07:26.562,0:07:28.284 Желимо да се нам се придружите 0:07:28.309,0:07:30.562 у поновном откривању вредности 0:07:30.587,0:07:32.667 удружених грађана 0:07:32.692,0:07:34.262 и да изјавите 0:07:34.287,0:07:36.757 да смо сви ми још увек пионири. 0:07:36.905,0:07:39.347 (Аплауз)