WEBVTT 00:00:01.428 --> 00:00:03.260 Recentemente, 00:00:03.314 --> 00:00:07.083 tenho declarado para quem quiser ouvir 00:00:07.107 --> 00:00:10.467 que sou uma mulher perigosa. NOTE Paragraph 00:00:10.721 --> 00:00:13.896 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:00:14.220 --> 00:00:16.864 Agora, fazer uma declaração assim tão ousada 00:00:16.888 --> 00:00:20.245 ainda é um pouco perigoso, 00:00:20.269 --> 00:00:23.080 mas também sinto ser a coisa certa. 00:00:23.352 --> 00:00:25.173 Neste momento da minha vida, 00:00:25.197 --> 00:00:27.818 prestes a completar 77 anos, 00:00:27.842 --> 00:00:29.003 Eu tenho... NOTE Paragraph 00:00:29.027 --> 00:00:30.036 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:00:30.060 --> 00:00:32.111 Adoro quando nos aplaudem pela idade. NOTE Paragraph 00:00:32.135 --> 00:00:33.160 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:33.184 --> 00:00:34.643 mas vou aceitar. NOTE Paragraph 00:00:34.723 --> 00:00:37.092 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:00:38.931 --> 00:00:44.040 Prestes a completar 77, percebi que não tenho mais nada a provar, 00:00:44.064 --> 00:00:45.584 muito menos a perder, 00:00:45.608 --> 00:00:49.405 e estou mais impaciente em relação a tudo. 00:00:49.992 --> 00:00:53.948 O ritmo lento e verdadeiro em direção à igualdade, 00:00:53.972 --> 00:00:56.654 o aumento do machismo, do racismo, 00:00:56.678 --> 00:00:59.308 a violência contra mulheres e raparigas... 00:00:59.623 --> 00:01:01.926 E estou zangada também 00:01:01.950 --> 00:01:05.401 com os que negam a mudança climática que estão a roubar o futuro 00:01:05.425 --> 00:01:08.209 dos nossos filhos e netos. 00:01:09.035 --> 00:01:12.835 Amigos, estamos a viver tempos perigosos. 00:01:13.553 --> 00:01:18.685 E esses tempos forçam-nos a sermos mais perigosas. NOTE Paragraph 00:01:19.202 --> 00:01:21.408 O que eu quero dizer com isso? 00:01:21.432 --> 00:01:23.349 Não é para terem medo de nós. 00:01:23.393 --> 00:01:25.654 Não é esse tipo de perigo. 00:01:25.678 --> 00:01:29.802 Quero dizer sermos mais destemidas. 00:01:30.397 --> 00:01:32.936 Dizermos a verdade 00:01:32.980 --> 00:01:35.593 quando o silêncio é mais seguro. 00:01:35.617 --> 00:01:39.747 Falarmos por aqueles que não estão presentes, 00:01:39.771 --> 00:01:42.461 principalmente nos locais onde pessoas tomam decisões 00:01:42.495 --> 00:01:44.903 sobre a nossa vida e o nosso corpo. 00:01:45.359 --> 00:01:48.710 Precisamos de estar nesses lugares, 00:01:49.288 --> 00:01:52.307 sermos solidários, 00:01:52.571 --> 00:01:55.439 desafiarmos o conceito cultural 00:01:55.483 --> 00:01:58.860 que nos encoraja, principalmente às mulheres e raparigas, 00:01:58.884 --> 00:02:01.518 a competir, a comparar, 00:02:02.214 --> 00:02:03.759 a criticar. 00:02:04.365 --> 00:02:06.812 Temos de parar com isso. 00:02:07.547 --> 00:02:12.327 E também falar contra a política e as políticas que nos dividem 00:02:12.428 --> 00:02:15.448 e diminuem o nosso poder coletivo 00:02:15.462 --> 00:02:20.054 como uma comunidade global de mulheres e de homens 00:02:20.108 --> 00:02:23.328 e dos aliados que estão lá connosco. NOTE Paragraph 00:02:23.637 --> 00:02:28.679 Ser perigosa também significa abraçar os riscos necessários 00:02:28.703 --> 00:02:32.707 para criar um mundo onde mulheres e raparigas estejam seguras 00:02:32.751 --> 00:02:35.147 em casa e no trabalho, 00:02:35.171 --> 00:02:39.104 onde todas as vozes estejam representadas e respeitadas, 00:02:39.604 --> 00:02:42.362 todos os votos façam a diferença, 00:02:42.386 --> 00:02:44.494 o planeta seja protegido. NOTE Paragraph 00:02:45.353 --> 00:02:47.483 E tudo isso é possível. 00:02:47.969 --> 00:02:50.032 Porque estamos prontas. 00:02:50.525 --> 00:02:54.707 Estamos mais bem preparadas do que qualquer geração antes de nós, 00:02:54.811 --> 00:02:57.098 temos mais recursos, estamos mais interligadas. 00:02:57.122 --> 00:03:00.480 Em muitas partes do mundo, viver mais tempo do que nunca. 00:03:00.930 --> 00:03:04.956 A parte da população que mais depressa cresce no mundo 00:03:05.047 --> 00:03:07.476 é a de mulheres com mais de 65 anos 00:03:07.476 --> 00:03:11.322 com o potencial também de se tornar a mais poderosa. NOTE Paragraph 00:03:12.798 --> 00:03:15.842 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:03:16.006 --> 00:03:18.654 Que mudança isso representa! 00:03:19.030 --> 00:03:22.298 As mulheres após a menopausa, como eu, 00:03:22.359 --> 00:03:25.620 ainda há pouco tempo, eram consideradas inúteis 00:03:25.664 --> 00:03:27.137 ou malucas. 00:03:27.872 --> 00:03:31.169 Só servíamos para cuidadoras, ou para sermos avós. 00:03:31.253 --> 00:03:34.040 e eu gosto muito dessa parte. 00:03:34.662 --> 00:03:36.426 Mas éramos postas de lado 00:03:36.460 --> 00:03:40.233 e esperavam que ficássemos nas nossas cadeiras de baloiço. 00:03:40.590 --> 00:03:43.633 As mulheres, com mais de 60 anos 00:03:43.667 --> 00:03:45.715 não estão a reformar-se. 00:03:45.745 --> 00:03:48.082 Estamos a reprogramar-nos. NOTE Paragraph 00:03:48.106 --> 00:03:51.063 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:03:52.595 --> 00:03:57.274 agarrando em tudo o que sabemos e fizemos — e é muita coisa — 00:03:57.298 --> 00:04:00.151 para redefinir o que é a idade, 00:04:00.175 --> 00:04:03.146 o que podemos fazer, o que podemos realizar. 00:04:03.756 --> 00:04:07.493 Mas tornar-se perigosa não tem a ver com chegar a certa idade 00:04:07.827 --> 00:04:10.381 porque, em qualquer idade, 00:04:10.415 --> 00:04:13.614 as mulheres e as raparigas estão a manifestar-se, 00:04:13.638 --> 00:04:17.377 a arriscar-se para provocar a mudança. NOTE Paragraph 00:04:18.584 --> 00:04:22.121 Eu comecei a correr riscos ainda muito nova. 00:04:22.145 --> 00:04:23.537 Tive de fazer isso, 00:04:23.591 --> 00:04:26.696 ou ter a minha vida definida pelas limitações 00:04:26.720 --> 00:04:29.628 para uma rapariga da área rural do Sul, 00:04:29.672 --> 00:04:32.048 sem dinheiro, sem conexões, 00:04:32.072 --> 00:04:34.355 sem influência. 00:04:34.748 --> 00:04:36.937 Mas o que não tinha limites 00:04:36.981 --> 00:04:40.931 era a minha curiosidade pelo mundo para além daquela pequena cidade, 00:04:40.955 --> 00:04:45.205 para além das mentes tacanhas de um Sul ainda segregacionista, 00:04:45.229 --> 00:04:48.013 um mundo que eu entrevia nos filmes 00:04:48.067 --> 00:04:50.821 no único cinema da cidade, 00:04:50.845 --> 00:04:53.299 e um mundo que começou a ficar mais perto 00:04:53.323 --> 00:04:59.187 quando conheci Shirley Rountree, a minha professora de inglês do 8.º ano. NOTE Paragraph 00:05:00.171 --> 00:05:02.382 No instante em que ela entrou na sala, 00:05:02.406 --> 00:05:04.350 com os seus saltos altos, 00:05:04.374 --> 00:05:06.936 ela era uma mulher no comando, 00:05:06.960 --> 00:05:09.621 com um cabelo perfeito, o batom vermelho, 00:05:09.645 --> 00:05:11.923 as cores combinadas, da cabeça aos pés. 00:05:11.967 --> 00:05:14.595 Eu quis ser ela. 00:05:15.381 --> 00:05:21.929 Ela foi a minha primeira mentora e ajudou-me a tornar-me em quem sou. NOTE Paragraph 00:05:22.811 --> 00:05:26.034 Com o apoio dela, consegui uma bolsa para a faculdade 00:05:26.058 --> 00:05:27.918 — a primeira na família — 00:05:27.942 --> 00:05:30.561 e fui para uma boa universidade estatal, 00:05:30.615 --> 00:05:35.274 bem no meio de dois grandes movimentos de justiça social: 00:05:35.298 --> 00:05:37.949 os direitos civis para afro-americanos 00:05:37.973 --> 00:05:40.573 e direitos iguais para mulheres. 00:05:40.858 --> 00:05:44.321 Participei dos dois com entusiasmo, 00:05:44.505 --> 00:05:48.358 e descobri que o meu ativismo recém-descoberto 00:05:48.382 --> 00:05:51.370 e o meu feminismo em fermentação 00:05:51.394 --> 00:05:54.461 iam entrar em conflito direto 00:05:54.487 --> 00:05:59.850 com a minha necessidade de agradar e ser popular. NOTE Paragraph 00:06:00.617 --> 00:06:04.418 No meu primeiro emprego como professora na faculdade, quebrei as regras 00:06:04.442 --> 00:06:07.767 e encorajei os alunos a irem comigo a manifestações. 00:06:08.241 --> 00:06:10.760 E quando descobri que o meu colega 00:06:10.814 --> 00:06:13.912 que tinha a mesma experiência e formação académica que eu 00:06:13.966 --> 00:06:16.354 ganhava mais do que eu, 00:06:16.358 --> 00:06:19.018 preparei um protesto pessoal. 00:06:19.688 --> 00:06:22.021 Quando me recusaram um aumento, 00:06:22.045 --> 00:06:26.072 com a desculpa que ele tinha uma família para sustentar, 00:06:26.096 --> 00:06:29.235 eu também tinha, porque era mãe solteira. 00:06:29.861 --> 00:06:33.793 Mas desisti do protesto para manter meu emprego. NOTE Paragraph 00:06:34.508 --> 00:06:37.959 Hoje, milhões de mulheres estão fazendo esse tipo de concessão 00:06:38.013 --> 00:06:41.811 ficando nos seus empregos sem salários iguais 00:06:41.835 --> 00:06:43.736 pelo mesmo trabalho. NOTE Paragraph 00:06:44.709 --> 00:06:48.419 E como uma das primeiras mulheres na televisão nos anos 70, 00:06:48.443 --> 00:06:51.331 avisaram-me que, se me concentrasse em histórias de mulheres 00:06:51.375 --> 00:06:53.354 limitaria minhas oportunidades de carreira 00:06:53.368 --> 00:06:55.081 e talvez tenha mesmo limitado. 00:06:55.115 --> 00:06:59.984 Mas eu produzi e apresentei uma programação inovadora para mulheres. 00:07:00.598 --> 00:07:02.541 embora, simultaneamente, 00:07:02.565 --> 00:07:06.739 me tenha mantido silenciosa sobre o assédio sexual. 00:07:07.573 --> 00:07:10.620 Tive de ouvir os consultores que foram contratados 00:07:10.664 --> 00:07:13.046 para me aconselhar quanto ao meu aspeto: 00:07:13.070 --> 00:07:14.883 "Pinte o cabelo de louro." 00:07:14.907 --> 00:07:16.138 Eu pintei. 00:07:16.172 --> 00:07:17.694 "Abaixe o tom da voz." 00:07:17.758 --> 00:07:18.996 Eu tentei. 00:07:19.040 --> 00:07:20.934 "Aumente o decote." 00:07:20.958 --> 00:07:22.253 Não aumentei. NOTE Paragraph 00:07:22.327 --> 00:07:23.498 (Risos) NOTE Paragraph 00:07:23.542 --> 00:07:26.564 Mas usei aqueles fatos horríveis de apresentadora, 00:07:26.588 --> 00:07:31.036 com echarpes que mais pareciam gravatas. 00:07:31.864 --> 00:07:34.546 Mais tarde, em posição de poder nos "media", 00:07:34.580 --> 00:07:37.011 quase sempre a primeira ou única mulher, 00:07:37.025 --> 00:07:40.733 ciente de estar a ser julgada pelas lentes do sexo, 00:07:40.757 --> 00:07:43.297 várias vezes lutei 00:07:43.321 --> 00:07:48.508 para encontrar equilíbrio entre ser uma líder para mulheres 00:07:48.532 --> 00:07:53.947 e não ser definida apenas como uma mulher líder. 00:07:54.523 --> 00:07:59.031 Mas hoje tenho orgulho de ser conhecida como uma mulher líder. NOTE Paragraph 00:07:59.185 --> 00:08:02.431 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:05.407 --> 00:08:09.795 Como ativista, porta-voz, feminista 00:08:09.819 --> 00:08:13.925 e recentemente afirmada como mulher perigosa, 00:08:14.749 --> 00:08:17.965 preocupo-me menos com o que os outros dizem 00:08:17.989 --> 00:08:22.154 e digo mais claramente o que acho e sinto. 00:08:22.338 --> 00:08:24.132 E vou ser muito clara: 00:08:24.355 --> 00:08:29.076 Reconheço o privilégio de poder fazer isso, 00:08:29.500 --> 00:08:32.443 de contar a minha verdade. 00:08:35.379 --> 00:08:37.043 E estar aqui hoje, 00:08:37.067 --> 00:08:39.225 com esta oportunidade 00:08:39.249 --> 00:08:42.659 de falar com vocês sobre mulheres e poder 00:08:42.683 --> 00:08:46.448 — reparem que não disse "empoderada". 00:08:46.832 --> 00:08:49.949 Acho que não estamos à espera de conquistar poder. 00:08:49.973 --> 00:08:52.187 Acho que temos poder. NOTE Paragraph 00:08:52.211 --> 00:08:54.946 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:57.147 --> 00:09:02.728 Mas precisamos de mais oportunidades de o reivindicar, de o usar, 00:09:02.782 --> 00:09:04.169 e de partilhar esse poder. NOTE Paragraph 00:09:04.248 --> 00:09:05.913 Sim, eu sei. 00:09:05.927 --> 00:09:09.285 Há mulheres com poder que não o usam com sensatez 00:09:09.309 --> 00:09:11.779 e que não o partilham. 00:09:12.372 --> 00:09:14.780 Já ouvi, e vocês certamente também, 00:09:14.804 --> 00:09:16.667 histórias que começam assim: 00:09:16.691 --> 00:09:20.024 "O pior chefe que tive foi uma mulher..." 00:09:20.278 --> 00:09:24.744 E podemos falar de várias líderes de que não nos orgulhámos. NOTE Paragraph 00:09:24.928 --> 00:09:27.838 Mas podemos mudar tudo isso 00:09:28.192 --> 00:09:31.787 com uma ideia simples, mas brilhante 00:09:31.811 --> 00:09:37.075 que eu ouvi a uma perigosa congressista de Nova Iorque, 00:09:37.099 --> 00:09:39.071 chamada Bella Abzug. 00:09:39.700 --> 00:09:42.993 Ela disse: "No século XXI, 00:09:43.017 --> 00:09:46.844 "as mulheres mudarão a natureza do poder 00:09:46.868 --> 00:09:51.417 "mais do que o poder mudará a natureza das mulheres." 00:09:52.175 --> 00:09:54.094 Desde que ouvi isso... NOTE Paragraph 00:09:54.118 --> 00:09:55.874 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:09:55.898 --> 00:09:58.999 pensei: "Esta é a nossa chamada à ação. 00:09:59.003 --> 00:10:02.288 "Esta é nossa maior oportunidade." NOTE Paragraph 00:10:02.871 --> 00:10:04.882 E como jornalista e ativista, 00:10:04.976 --> 00:10:07.917 tenho visto esta ideia em ação, 00:10:08.051 --> 00:10:13.287 documentando histórias de mulheres nos dois lados de longos conflitos, 00:10:13.311 --> 00:10:17.287 unindo-se e desafiando o poder oficial 00:10:17.311 --> 00:10:24.244 para formar alianças e encontrar caminhos para dar fim à violência nas comunidades. 00:10:24.921 --> 00:10:27.785 E como ativista, viajei a lugares 00:10:27.809 --> 00:10:31.228 onde é perigoso nascer mulher, 00:10:31.512 --> 00:10:33.565 como o leste do Congo, 00:10:33.589 --> 00:10:37.900 onde há uma guerra travada contra os corpos das mulheres. 00:10:38.528 --> 00:10:42.764 Lá, num centro de cura e liderança chamado City of Joy, 00:10:42.788 --> 00:10:48.185 corajosas mulheres congolesas transformam a dor em poder 00:10:48.209 --> 00:10:51.849 dando formação a sobreviventes de agressão sexual 00:10:51.873 --> 00:10:55.201 para voltarem a suas aldeias como líderes. 00:10:55.868 --> 00:10:58.004 E em conferências climáticas recentes, 00:10:58.028 --> 00:11:02.151 observei mulheres líderes a trabalhar nos bastidores, 00:11:02.175 --> 00:11:04.307 longe da atenção do público, 00:11:04.331 --> 00:11:09.228 certificando-se que as negociações para um acordo mundial sobre o clima 00:11:09.252 --> 00:11:11.290 sigam em frente. NOTE Paragraph 00:11:11.474 --> 00:11:14.407 Então, à medida que avançamos na vida e no trabalho 00:11:14.431 --> 00:11:16.904 e temos mais poder e mais influência, 00:11:16.968 --> 00:11:19.375 toca a mudar a natureza do poder 00:11:19.399 --> 00:11:24.701 derrubando barreiras ainda existentes para quem nos segue, 00:11:24.935 --> 00:11:27.275 protestando e agitando, 00:11:27.299 --> 00:11:31.614 por uma representação mais justa, verdadeira e igual, 00:11:31.778 --> 00:11:35.502 em todos os lugares e em todas as mesas de discussão. NOTE Paragraph 00:11:36.220 --> 00:11:37.905 Mas atenção: 00:11:38.447 --> 00:11:40.891 se vocês defenderem uma mulher 00:11:40.915 --> 00:11:43.942 para um cargo ou promoção, 00:11:43.966 --> 00:11:46.439 podem ser confrontados com: 00:11:46.463 --> 00:11:49.535 "Você está a usar a carta das mulheres" 00:11:49.589 --> 00:11:51.919 ou "a carta racial" 00:11:51.943 --> 00:11:54.738 se estiverem a defender uma mulher de cor. 00:11:55.419 --> 00:11:58.817 Eu já passei por isso, e tenho certeza que vocês também. 00:11:59.350 --> 00:12:03.220 "Você está a fazer um programa de ação afirmativa aqui na PBS?" 00:12:03.754 --> 00:12:07.316 foi a pergunta de um membro do conselho quando, enquanto nova presidente, 00:12:07.340 --> 00:12:11.701 eu anunciei a primeira contratação de cinco mulheres qualificadas. 00:12:11.975 --> 00:12:14.933 A minha ação afirmativa tinha sido pedir 00:12:15.001 --> 00:12:18.318 que a firma de pesquisa me levasse uma lista de candidatos 00:12:18.334 --> 00:12:21.431 que incluísse os nomes de mulheres e de pessoas de cor 00:12:21.455 --> 00:12:24.155 que também fossem, no meu ponto de vista, 00:12:24.179 --> 00:12:28.061 os melhores candidatos para os cargos também. 00:12:29.702 --> 00:12:33.657 E digo às mulheres perigosas e aos nossos aliados: 00:12:34.274 --> 00:12:37.658 está na hora de jogar a carta das mulheres, 00:12:37.702 --> 00:12:39.021 de jogar a carta racial, 00:12:39.055 --> 00:12:41.063 de jogar todas as nossas cartas. NOTE Paragraph 00:12:41.063 --> 00:12:44.148 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:12:48.552 --> 00:12:51.472 Não para ganhar no jogo do poder, 00:12:51.926 --> 00:12:54.601 mas para chegar a melhores resultados 00:12:54.625 --> 00:12:56.170 para todos. NOTE Paragraph 00:12:56.596 --> 00:12:58.234 Está na hora também 00:12:58.288 --> 00:13:01.443 de pôr de lado a teoria da escassez, 00:13:01.467 --> 00:13:02.957 aquela que diz 00:13:03.011 --> 00:13:06.189 que só há espaço para uma de nós no topo. 00:13:06.213 --> 00:13:08.949 E, por isso, proteger o território, 00:13:08.973 --> 00:13:11.600 e não fazer amigos nem aliados. 00:13:12.519 --> 00:13:14.512 Mudar a natureza do poder 00:13:14.536 --> 00:13:18.245 transforma o "protejer o território" em "partilhar o território", 00:13:18.269 --> 00:13:20.087 isso encoraja coligações 00:13:20.121 --> 00:13:21.629 constrói alianças, 00:13:21.663 --> 00:13:25.016 fortalece e mantém amizades. 00:13:25.948 --> 00:13:31.411 As minhas amigas são a minha fonte de energia renovável. NOTE Paragraph 00:13:31.982 --> 00:13:35.223 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:13:37.064 --> 00:13:40.340 Tal como as minhas mentoras as minhas defensoras, 00:13:40.364 --> 00:13:43.020 as minhas apoiantes, as minhas patrocinadoras, 00:13:43.044 --> 00:13:48.637 de todas as maneiras que podemos ajudar-nos umas às outras. 00:13:49.450 --> 00:13:55.514 Podemos tornar-nos fontes de poder renovável 00:13:56.018 --> 00:13:57.509 umas das outras. NOTE Paragraph 00:13:58.168 --> 00:14:00.037 E ao longo desse caminho, 00:14:00.660 --> 00:14:02.964 precisamos de nos cuidar mais, 00:14:02.964 --> 00:14:05.587 e nisso, não sou o melhor modelo. 00:14:06.019 --> 00:14:07.784 Não faço meditação. 00:14:07.837 --> 00:14:10.381 Não faço exercício regularmente. 00:14:10.996 --> 00:14:14.467 Mas vivo aerobicamente. NOTE Paragraph 00:14:14.715 --> 00:14:17.553 (Risos) NOTE Paragraph 00:14:18.225 --> 00:14:21.032 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:14:22.776 --> 00:14:26.733 Porque acredito que não podemos ser perigosas 00:14:27.017 --> 00:14:28.824 só marginalmente 00:14:29.239 --> 00:14:32.899 e há muito a fazer. NOTE Paragraph 00:14:34.121 --> 00:14:36.097 Então vamos usar nosso poder. 00:14:36.171 --> 00:14:38.174 E o poder do dinheiro? 00:14:38.334 --> 00:14:42.318 Toca a atribuir mais dólares filantrópicos, 00:14:42.342 --> 00:14:44.207 das nossas campanhas de doação, 00:14:44.251 --> 00:14:46.243 dos nossos fundos de investimento, 00:14:46.307 --> 00:14:50.159 para fomentar a igualdade económica e política. 00:14:50.872 --> 00:14:54.479 E toca a alavancar o poder dos "media" e da tecnologia 00:14:54.513 --> 00:14:57.643 que temos em nossas mãos, literalmente, 00:14:58.037 --> 00:15:02.581 para promover as nossas histórias e ideias; 00:15:03.504 --> 00:15:05.617 para praticar a civilidade; 00:15:05.641 --> 00:15:07.727 para procurar a verdade, 00:15:07.988 --> 00:15:09.921 que está a diminuir 00:15:09.985 --> 00:15:13.734 e a ameaçar as sociedades livres e abertas. NOTE Paragraph 00:15:14.535 --> 00:15:20.756 Sim, temos tudo o que precisamos para fazer avançar as nossas comunidades. 00:15:22.257 --> 00:15:24.824 E a melhor coisa que temos, 00:15:24.848 --> 00:15:27.140 e que nunca podemos esquecer 00:15:27.164 --> 00:15:29.850 é estarmos presentes umas para as outras. 00:15:30.196 --> 00:15:32.970 Seguiremos em frente juntas, 00:15:33.064 --> 00:15:36.092 preparadas para correr mais riscos, 00:15:36.116 --> 00:15:38.665 sermos mais destemidas, 00:15:38.689 --> 00:15:41.655 manifestarmo-nos, falar claramente 00:15:41.679 --> 00:15:43.449 e estarmos presentes 00:15:43.473 --> 00:15:45.151 umas para as outras. NOTE Paragraph 00:15:45.782 --> 00:15:48.405 George Bernard Shaw escreveu 00:15:48.439 --> 00:15:53.734 que acreditava que a sua vida pertencia à comunidade, 00:15:53.758 --> 00:15:56.856 que quanto mais ele trabalhasse, mais ele viveria 00:15:56.880 --> 00:16:00.927 e que queria estar bem gasto quando morresse. 00:16:01.509 --> 00:16:03.200 Ele escreveu: 00:16:03.224 --> 00:16:06.024 "A vida não é uma vela efémera 00:16:06.828 --> 00:16:09.022 "mas uma tocha esplêndida 00:16:09.046 --> 00:16:11.831 "que eu uso por um instante 00:16:11.855 --> 00:16:15.824 "antes de passá-la para gerações futuras." 00:16:16.532 --> 00:16:20.422 Eu também não vejo a minha vida como uma vela efémera, 00:16:21.026 --> 00:16:23.471 apesar de me queimar dos dois lados. NOTE Paragraph 00:16:23.805 --> 00:16:25.130 (Risos) NOTE Paragraph 00:16:25.154 --> 00:16:28.469 E quero que ela, e eu, 00:16:28.493 --> 00:16:33.192 estejamos bem gastos quando eu morrer. NOTE Paragraph 00:16:34.231 --> 00:16:37.293 Mas neste ponto do percurso da minha vida, 00:16:37.967 --> 00:16:40.833 não estou a passar a minha tocha. 00:16:41.247 --> 00:16:45.222 Estou a segurá-la mais alto do que nunca, 00:16:45.556 --> 00:16:48.255 com orgulho, com coragem, 00:16:48.981 --> 00:16:54.916 e convido-vos a juntarem-se a mim nesta luz perigosa. NOTE Paragraph 00:16:55.710 --> 00:16:56.876 Obrigada. NOTE Paragraph 00:16:56.900 --> 00:16:59.534 (Aplausos)