1 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Saya merasa terhormat berada di sini, 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 dan juga merasa terhormat untuk berbicara tentang topik ini, 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 yang saya pikir sangat penting. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Kita telah banyak berbicara tentang 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 dampak buruk dari plastik 6 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 terhadap planet dan spesies lainnya, 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 tetapi plastik juga merugikan umat manusia, 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 terutama orang-orang miskin. 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Baik dalam produksi plastik, 10 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 pemakaian plastik maupun pembuangan plastik, 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 orang-orang yang langsung menjadi sasaran 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 adalah orang-orang miskin. 13 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Orang-orang marah 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 saat terjadi tumpahan minyak BP 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 karena alasan yang sangat bagus 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Orang-orang berpikir, "Ya Tuhan. 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Ini sangat buruk, ini minyak. Minyak ini di dalam air. 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Minyak ini akan menghancurkan 19 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 sistem kehidupan di sana. 20 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Orang-orang akan terkena dampaknya. 21 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Ini adalah sesuatu yang sangat buruk, 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 minyak ini akan merugikan orang-orang di daerah Teluk (Meksiko)." 23 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Apa yang tidak dipikirkan 24 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 adalah jika minyak tersebut sampai dengan selamat. 25 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Apa yang terjadi jika minyak tersebut sampai ke tempat tujuan? 26 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Bukan hanya akan dibakar di mesin-mesin 27 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 dan menambah pemanasan global, 28 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 tetapi ada juga tempat yang dinamakan "lorong kanker," 29 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 dan alasan mengapa dinamakan "lorong kanker" 30 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 adalah karena industri petrokimia 31 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 mengambil minyak itu dan mengubahnya menjadi plastik 32 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 dan, dalam proses ini, membunuh orang. 33 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Proses ini memperpendek hidup orang yang tinggal di daerah Teluk. 34 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Jadi minyak dan petrokimia bukan saja menjadi masalah jika tumpah, 35 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 ada juga masalah jika tidak tumpah. 36 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Dan yang sering tidak kita pikirkan 37 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 adalah harga yang dibayar orang miskin 38 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 supaya kita mendapat produk-produk sekali pakai ini. 39 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Hal lain yang tidak kita pikirkan 40 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 adalah orang miskin dirugikan bukan hanya pada tahap produksi. 41 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Orang miskin juga dirugikan 42 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 pada tahap pemakaian. 43 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Bagi kita yang memiliki pendapatan tertentu, 44 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 kita memiliki sesuatu yang dinamakan pilihan. 45 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Alasan mengapa Anda bekerja keras dan memiliki pekerjaan 46 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 dan tidak miskin ataupun berkantong tipis 47 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 adalah agar Anda memiliki pilihan, pilihan ekonomis. 48 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Kita mendapatkan kesempatan untuk memilih 49 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 untuk tidak menggunakan produk-produk 50 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 yang mengandung plastik yang berbahaya dan beracun. 51 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Orang miskin tidak memiliki pilihan ini. 52 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Jadi orang-orang berpendapatan rendah adalah mereka yang 53 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 membeli barang-barang 54 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 yang mengandung bahan kimia berbahaya dan digunakan anak-anak mereka. 55 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Ini adalah orang-orang yang pada akhirnya 56 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 menelan jumlah yang tidak proporsional 57 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 dari plastik yang beracun ini dan menggunakannya. 58 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Dan orang mengatakan, "Beli saja produk lain." 59 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Masalahnya adalah Anda tidak memiliki pilihan-pilihan tersebut karena miskin. 60 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Anda sering harus membeli produk yang paling murah. 61 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Produk yang paling murah sering merupakan produk paling berbahaya. 62 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Dan jika ini tidak cukup buruk, 63 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 jika ini bukan hanya tentang produksi plastik 64 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 yang menyebarkan kanker di tempat semacam "lorong kanker" dan memperpendek umur 65 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 dan merugikan anak-anak miskin sewaktu digunakan, 66 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 pada saat dibuang, 67 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 dan lagi-lagi, orang miskin 68 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 yang menanggung akibatnya. 69 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Sering, kita berpikir kita melakukan hal baik. 70 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Di kantor Anda, 71 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 Anda minum air kemasan dalam botol, atau apapun, 72 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 dan Anda berpikir, "Hei, saya akan membuang botol ini. 73 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Tidak, saya akan berbuat baik. 74 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Saya akan membuangnya di tempat sampah biru." 75 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Anda berpikir, "Saya akan buang di tempat sampah biru." 76 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 Dan Anda melihat rekan kerja Anda dan berkata, 77 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 "Untuk apa, bodoh, 78 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Kamu buang saja di tempat sampah putih." 79 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Dan kita menggunakan ini sebagai gelitikan moral. 80 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Kita merasa sangat bangga terhadap diri kita. 81 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Mungkin saya akan memaafkan diri saya sendiri. 82 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Bukan Anda, tetapi saya merasa seperti ini. 83 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Dan ada saat di mana kita merasa bangga secara moral. 84 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Tetapi jika kita dapat mengikuti botol tersebut 85 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 dalam perjalanannya, 86 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 kita akan terkejut untuk menemukan bahwa, kebanyakan, 87 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 botol itu akan dimasukkan dalam sebuah kapal. 88 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Dan akan dibawa melintasi samudera 89 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 dengan biaya tertentu. 90 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Dan akan berakhir di negara berkembang -- kebanyakan China. 91 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Saya rasa kita berpikir seseorang akan mengambil botol ini, 92 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 dan mengatakan "Oh, botol kecil. 93 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Kami sangat senang melihatmu botol kecil." 94 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 (Tertawa) 95 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 "Kau telah melayani dengan sangat baik." 96 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Dia memijat botol kecil itu, 97 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 medali botol kecil. 98 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Dan berkata, "Apa yang ingin kau lakukan berikutnya?" 99 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Si botol kecil berkata, "Saya tidak tahu." 100 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Tetapi bukan itu yang sesungguhnya terjadi. 101 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Botol itu 102 00:04:06,000 --> 00:04:09,000 pada akhirnya dibakar. 103 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Daur ulang plastik di banyak negara berkembang 104 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 berarti kremasi plastik, 105 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 pembakaran palstik, 106 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 yang melepaskan bahan kimia beracun 107 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 dan, sekali lagi, membunuh orang. 108 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Dan orang miskin 109 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 yang membuat produk-produk ini 110 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 di pusat petrokimia seperti "lorong kanker", 111 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 orang miskin yang mengkonsumsi produk-produk ini secara tidak proporsional, 112 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 dan akhirnya orang miskin, 113 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 yang bahkan ada di ujung daur ulang ini 114 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 mendapati hidup mereka diperpendek, 115 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 dan semuanya sangat dirugikan 116 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 dengan kecanduan kita akan 117 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 barang sekali pakai. 118 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Sekarang Anda berpikir terhadap diri sendiri -- karena saya tahu siapa Anda -- 119 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Anda berkata, "Sudah pasti itu sangat buruk 120 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 untuk orang miskin tersebut. 121 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Sangat buruk, 122 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 untuk orang miskin tersebut. 123 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Saya harap seseorang akan melakukan sesuatu untuk membantunya." 124 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 Tetapi yang tidak kita mengerti adalah -- 125 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 di sini, di Los Angeles. 126 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Kita berupaya sangat keras untuk mengurangi kabut asap 127 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 yang terjadi di sini di Los Angeles. 128 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Tetapi coba tebak? 129 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Kerena mereka melakukan banyak produksi kotor di Asia sekarang, 130 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 karena hukum lingkungan hidup 131 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 tidak melindungi orang-orang di Asia sekarang, 132 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 hampir semua udara bersih yang diperoleh 133 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 dan udara beracun 134 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 yang telah kita dapatkan di California 135 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 telah dihapuskan oleh udara kotor yang datang dari Asia. 136 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Jadi kita semua dirugikan. Kita semua terpengaruh. 137 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Hanya saja orang miskin yang terpengaruh pertama dan paling buruk. 138 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Tetapi produksi kotor, pembakaran racun, 139 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 kurangnya standar lingkungan hidup di Asia 140 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 menciptakan sangat banyak polusi udara 141 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 yang menyeberangi lautan dan menghapus apa yang telah kita dapat di sini. 142 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Kita kembali ke tahun 1970-an. 143 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Kita tinggal dalam satu planet, 144 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 dan kita harus dapat mencapai akar dari permasalahan ini. 145 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 Akar dari permasalahan ini, dalam pandangan saya, 146 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 adalah pada ide benda sekali pakai. 147 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Anda lihat, jika Anda memahami hubungan 148 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 antara yang kita lakukan 149 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 untuk meracuni dan mencemari planet 150 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 dan apa yang kita lakukan terhadap orang miskin, 151 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Anda sampai pada pengertian yang sangat merisaukan 152 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 tetapi juga sangat membantu: 153 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Untuk meghancurkan planet, 154 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Anda harus menghancurkan orang-orangnya. 155 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Tetapi jika Anda menciptakan dunia dimana Anda tidak menghancurkan orang, 156 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Anda tidak dapat menghancurkan planet. 157 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Jadi kita sekarang ada dalam suatu momen 158 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 di mana keadilan sosial menjadi suatu pemikiran 159 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 dan ekologi sebagai suatu pemikiran, 160 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 kita pada akhirnya dapat melihat 161 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 bahwa sebenarnya keduanya adalah pemikiran yang sama. 162 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 Dan pemikiran di mana kita tidak memiliki apapun yang sekali pakai. 163 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Kita tidak memiliki sumber daya yang sekali pakai. 164 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Kita tidak memiliki spesies yang sekali pakai. 165 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Dan kita tidak memiliki orang yang sekali pakai juga. 166 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Kita tidak ada planet buangan, 167 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 dan kita tidak ada anak-anak buangan -- semua ini sangat berharga. 168 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Dan saat kita semua berbalik ke pemahaman dasar, 169 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 kesempatan-kesempatan baru untuk bertindak akan muncul. 170 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Biomimikri, 171 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 sesuatu 172 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 yang merupakan ilmu pengetahuan yang sedang berkembang, 173 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 menjadi sebuah gagasan keadilan sosial yang sangat penting. 174 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Orang-orang yang baru memulai belajar tentang hal ini, 175 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 biomimikri berarti 176 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 menghormati kebijaksanaan semua spesies. 177 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Demokrasi, sebagai selingan, 178 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 berarti menghormati kebijaksanaan semua orang -- dan kita akan kembali ke sana. 179 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 Biomimikri berarti menghormati kebijaksanaan semua spesies. 180 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Ternyata kita adalah spesies yang lumayan pintar. 181 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Lapisan korteks besar, atau apapun, kita cukup bangga akan diri kita sendiri. 182 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 Tetapi jika kita ingin membuat sesuatu yang sulit, 183 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 kita berpikir, "Saya tahu, saya akan membuat bahan yang keras. 184 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Saya tahu, saya akan mengambil vakum dan tungku 185 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 dan mengambil barang dari dalam tanah 186 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 dan memanaskan sesuatu dan meracuni dan mencemari, 187 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 tetapi saya mendapatkan benda yang keras ini. 188 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Saya sangat cerdas." 189 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 Dan Anda lihat di belakang Anda, ada kehancuran di mana-mana. 190 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Tetapi coba tebak? Anda sangat cerdas, 191 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 tetapi Anda tidak secerdas kerang, 192 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Cangkang kerang keras. 193 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Tanpa ada vakum, tanpa tungku besar, 194 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 tanpa racun, tanpa polusi. 195 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Ternyata spesies lainnya 196 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 telah memahami sejak dulu 197 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 bagaimana menciptakan benda yang kita butuhkan 198 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 dengan proses biologi yang diketahui alam dengan sangat baik. 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Wawasan tentang biomimikri, 200 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 ilmuwan kita pada akhirnya menyadari 201 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 bahwa kita harus belajar dari spesies lain -- 202 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Bukan berarti mengambil tikus 203 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 dan menempelnya dengan sesuatu. 204 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Saya tidak bermaksud demikian: menyiksa spesies kecil -- 205 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 Maksud saya dengan menghormati apa yang telah mereka capai. 206 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Itu dinamakan biomimikri, 207 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 dan ini akan membuka pintu 208 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 menuju produksi tanpa limbah, 209 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 produksi tanpa polusi -- 210 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 di mana kita dapat menikmati 211 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 kualitas hidup yang sangat tinggi, standar hidup tinggi 212 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 tanpa mencemari di planet ini. 213 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Itulah ide dari biomimikri, 214 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 menghormati kebijaksanaan dari semua spesies 215 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 digabungkan dengan ide 216 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 dari demokrasi dan keadilan sosial, 217 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 menghormati kebijaksanaan dan nilai dari semua orang, 218 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 akan memberi kita sebuah masyarakat yang berbeda. 219 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Kita akan memiliki ekonomi yang berbeda. 220 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Kita akan memiliki masyarakat yang hijau 221 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 dan Dr King akan bangga karenanya. 222 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Itulah yang seharusnya menjadi tujuan. 223 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Dan jalan menuju kesana adalah dengan pertama menyadari 224 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 bahwa pemikiran tentang benda sekali pakai, 225 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 bukan hanya merugikan 226 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 spesies yang telah kita bicarakan, 227 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 tetapi juga merusak masyarakat kita sendiri. 228 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Kita sangat bangga hidup di California. 229 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Kita baru saja voting, dan semua orang seperti, 230 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 "Tidak di negara bagian kami. 231 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 Saya tidak tahu bagaimana negara bagian lain." 232 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 (Tertawa) 233 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Hanya sangat bangga. 234 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Dan, benar, saya juga bangga. 235 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 Tetapi California, 236 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 walaupun kita memimpin dunia di sebagian hal-hal yang hijau, 237 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 kita juga, sayangnya, memimpin dunia 238 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 dalam beberapa hal buruk. 239 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 California memiliki salah satu tingkat tertinggi penahanan 240 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 dari semua 50 negara bagian. 241 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Kita memiliki tantangan moral saat ini 242 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Kita sangat bergairah dalam menyelamatkan 243 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 beberapa benda mati dari tempat penimbunan sampah 244 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 tetapi terkadang tidak cukup bergairah 245 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 untuk menyelamatkan makhluk hidup, orang yang hidup. 246 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Dan saya ingin mengatakan bahwa kita hidup di satu negara -- 247 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 lima persen dari populasi dunia, 248 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 25 persen dari gas rumah kaca, 249 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 tetapi juga 25 persen dari tahanan dunia. 250 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Satu dari empat orang yang dipenjara di dunia 251 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 dipenjara di sini di Amerika Serikat. 252 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 Jadi ini konsisten dengan pemikiran 253 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 bahwa benda sekali pakai adalah sesuatu yang kita percayai. 254 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Tetapi, 255 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 sebagai suatu pergerakan 256 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 yang harus memperluas pengikutnya, 257 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 yang harus tumbuh, 258 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 yang harus menjamah melampaui batas kenyamanan alami kita, 259 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 salah satu dari tantangan untuk sukses dari gerakan ini, 260 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 adalah mengenyahkan plastik dan membantu ekonomi berubah, 261 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 adalah orang meilhat gerakan kita dengan kecurigaan. 262 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Dan mereka bertanya, dan pertanyaannya adalah: 263 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 Bagaimanakah orang-orang ini bisa sangat bergairah? 264 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 Orang miskin, orang berpendapatan rendah, seseorang di "lorong kanker", 265 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 seseorang di Watts, 266 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 seseorang di Harlem, seseorang di daerah reservasi suku Indian, 267 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 mungkin mengatakan pada dirinya, 268 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 "Bagaimanakan orang-orang ini bisa sangat bergairah 269 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 untuk memastikan 270 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 bahwa botol plastik 271 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 memiliki kesempatan kedua, 272 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 atau sebuah kaleng aluminium memiliki kesempatan kedua, 273 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 tetapi saat anak saya mendapat masalah 274 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 dan masuk penjara, 275 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 dia tidak mendapatkan kesempatan kedua?" 276 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Bagaimana gerakan ini bisa sangat bergairah 277 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 bahwa kita tidak perlu membuang sesuatu, tidak ada material yang dibuang, 278 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 dan menerima 279 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 hidup orang buangan, dan komunitas buangan seperti "lorong kanker" ? 280 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 Jadi sekarang kita mendapatkan kesempatan 281 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 untuk menjadi bangga terhadap gerakan ini. 282 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Saat kita terlibat dalam topik seperti ini, 283 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 kita mendapatkan panggilan ekstra 284 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 untuk menjamah gerakan-gerakan lain 285 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 dan menjadi lebih inklusif dan untuk tumbuh. 286 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Dan pada akhirnya kita bisa keluar dari dilema yang kita alami. 287 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Sebagian besar dari Anda adalah orang baik dan berhati lembut. 288 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 Saat muda, Anda peduli kepada dunia, 289 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 dan pada titik tertentu 290 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 seseorang berkata Anda harus memilih suatu masalah, 291 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Anda harus merebus kecintaan Anda pada satu masalah. 292 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Anda tidak dapat mencintai seluruh dunia -- 293 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Anda harus bekerja pada pohon, 294 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 atau Anda harus bekerja pada imigrasi. 295 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 Anda harus mengecilkannya menjadi satu permasalahan. 296 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Dan sebenarnya, mereka mengatakan, 297 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 "Apakah kamu akan memeluk satu pohon, 298 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 atau akan memeluk seorang anak? Pilihlah. 299 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Apakah kamu akan memeluk sebuah pohon, 300 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 atau memeluk seorang anak? Pilihlah" 301 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Waktu Anda memulai bekerja di permasalahan seperti plastik, 302 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Anda menyadari semuanya berhubungan, 303 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 dan untungnya sebagian besar dari kita dianugerahi dua tangan. 304 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Kita dapat memeluk keduanya. 305 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Terima kasih banyak. 306 00:12:22,000 --> 00:12:28,000 (Tepuk tangan)