WEBVTT 00:00:01.692 --> 00:00:05.707 Две недели назад я ввёл в строке поиска Твиттера слово «националист». 00:00:06.109 --> 00:00:07.950 Результаты поиска были впечатлительны. 00:00:07.974 --> 00:00:11.327 Встречались такие выражения, как «храбрый расистский мудак», NOTE Paragraph 00:00:11.351 --> 00:00:12.361 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:12.385 --> 00:00:14.510 «белый шовинистский идиот», 00:00:14.534 --> 00:00:16.480 «фашистская марионетка», NOTE Paragraph 00:00:16.504 --> 00:00:17.512 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:17.536 --> 00:00:20.349 «Оруэлин, Гитлеричанин, ужасающий». 00:00:20.373 --> 00:00:22.540 Затем я набрал слово «глобалист» 00:00:22.564 --> 00:00:25.766 и получил такие результаты, как «социалистические предатели», 00:00:25.790 --> 00:00:28.750 «отвратительная корпоративная пропаганда», 00:00:28.774 --> 00:00:31.789 «заносчивые финансовые магнаты», 00:00:31.813 --> 00:00:33.925 «безжалостные космополитические крысы». NOTE Paragraph 00:00:33.949 --> 00:00:35.015 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:35.039 --> 00:00:38.912 Даже для социальных сетей эти слова жестоки и отвратительны. 00:00:39.379 --> 00:00:44.101 Но они отражают актуальность одного из наиболее злободневных вопросов 00:00:44.125 --> 00:00:45.324 нашего времени: 00:00:45.348 --> 00:00:49.024 национализм или глобализм — какой путь наилучший? 00:00:49.494 --> 00:00:51.925 Этот вопрос затрагивает всё, что для нас важно: 00:00:51.949 --> 00:00:53.790 нашу культурную идентичность, 00:00:53.814 --> 00:00:55.629 наше процветание, 00:00:55.653 --> 00:00:57.784 наши политические системы, 00:00:57.808 --> 00:01:00.927 благосостояние нашей планеты — всё. NOTE Paragraph 00:01:01.550 --> 00:01:04.203 С одной стороны у нас есть национализм. 00:01:04.620 --> 00:01:07.932 Словарь Коллинза определяет это слово, как «приверженность народу», 00:01:07.956 --> 00:01:10.720 а также, как «доктрину, ставящую национальные интересы 00:01:10.744 --> 00:01:12.891 превыше международных соображений». 00:01:13.364 --> 00:01:18.384 Националисты считают, что общество зиждется на национальных устоях: 00:01:18.408 --> 00:01:23.264 у нас одна земля, история, культура, и мы защищаем друг друга. 00:01:23.288 --> 00:01:25.643 В большом и хаотичном мире 00:01:25.667 --> 00:01:30.422 национализм кажется им единственным способом социальной стабильности. 00:01:31.597 --> 00:01:34.032 Но обеспокоенные глобалисты предостерегают, 00:01:34.056 --> 00:01:37.329 что эгоцентричный национализм легко обезобразить. 00:01:37.803 --> 00:01:40.511 В XX веке мы испытали это с фашизмом: 00:01:40.535 --> 00:01:45.020 кровавые войны, миллионы смертей, неизмеримый ущерб. NOTE Paragraph 00:01:45.390 --> 00:01:47.331 По другую сторону находится глобализм. 00:01:47.744 --> 00:01:50.008 Оксфордский словарь определяет это слово, как: 00:01:50.032 --> 00:01:53.383 «деятельность или планирование экономической и внешней политики 00:01:53.407 --> 00:01:54.829 на глобальном уровне». 00:01:55.574 --> 00:01:58.986 Националисты считают, что глобализм стремительно разрушает 00:01:59.010 --> 00:02:01.638 то, что создавали наши предки на протяжении десятилетий. 00:02:01.662 --> 00:02:04.048 Это приравнивается к плевку на могилы солдат. 00:02:04.072 --> 00:02:07.072 Глобализм подрывает национальное единство 00:02:07.096 --> 00:02:10.211 и открывает двери для иностранного вмешательства. 00:02:10.705 --> 00:02:15.465 Но в ответ глобалисты утверждают, что усиление глобального управления 00:02:15.489 --> 00:02:19.216 является единственным способом решить крупные сверхнациональные проблемы, 00:02:19.240 --> 00:02:22.011 такие как распространение ядерного оружия, 00:02:22.035 --> 00:02:24.201 мировой миграционный кризис, 00:02:24.225 --> 00:02:26.941 изменение климата или терроризм 00:02:26.965 --> 00:02:30.145 или даже последствия создания искусственного интеллекта. 00:02:30.970 --> 00:02:33.055 Представим, что мы на распутье, 00:02:33.079 --> 00:02:34.926 и нам необходимо сделать выбор: 00:02:34.950 --> 00:02:37.288 национализм и глобализм? NOTE Paragraph 00:02:39.301 --> 00:02:40.884 Поживя на четырёх континентах, 00:02:40.908 --> 00:02:43.232 я всегда интересовался этим вопросом. 00:02:43.256 --> 00:02:46.828 Но всё стало совершенно иначе, когда я увидел, что произошёл 00:02:46.852 --> 00:02:51.121 крупнейший рост националистов в западных демократических странах 00:02:51.145 --> 00:02:52.643 со времён Второй мировой войны. 00:02:53.413 --> 00:02:56.388 Неожиданно, но это больше не теория. 00:02:56.412 --> 00:03:00.398 Эти политические движения добились успеха с идеями, 00:03:00.422 --> 00:03:03.532 которые в перспективе могут лишить меня гражданства Франции, 00:03:03.556 --> 00:03:05.246 потому что я северный африканец, 00:03:05.270 --> 00:03:07.822 или возможности вернуться домой в США, 00:03:07.846 --> 00:03:10.155 потому что я родом из мусульманской страны. NOTE Paragraph 00:03:10.895 --> 00:03:13.016 Когда ты живёшь в демократической стране, 00:03:13.040 --> 00:03:16.949 ты живёшь с мыслью, что государство всегда будет тебя защищать, 00:03:16.973 --> 00:03:18.994 пока ты соблюдаешь законы. 00:03:19.509 --> 00:03:22.293 С ростом национального популизма, 00:03:22.317 --> 00:03:24.749 несмотря на то, что я добропорядочный гражданин, 00:03:24.773 --> 00:03:28.351 теперь я живу с мыслью, что государство может обидеть меня 00:03:28.375 --> 00:03:30.126 по не зависящим от меня причинам. 00:03:30.579 --> 00:03:32.498 Это внушает тревогу. 00:03:32.522 --> 00:03:33.982 Эта ситуация заставила меня 00:03:34.006 --> 00:03:37.394 снова задуматься об этом вопросе и подойти к нему более основательно. 00:03:37.418 --> 00:03:39.096 Чем больше я об этом думал, 00:03:39.120 --> 00:03:41.560 тем больше я стал сомневаться в самóм вопросе. 00:03:42.191 --> 00:03:45.581 Почему мы должны выбирать между национализмом и глобализмом, 00:03:45.605 --> 00:03:48.820 между любовью к своей стране и неравнодушием к миру? 00:03:50.143 --> 00:03:51.448 Это бессмысленно. 00:03:51.472 --> 00:03:53.842 Мы не обязаны выбирать между семьёй и страной 00:03:53.866 --> 00:03:55.915 или регионом, между религией и страной. 00:03:55.939 --> 00:04:00.428 Мы все довольно успешно совмещаем несколько идентичностей. 00:04:00.798 --> 00:04:03.893 Почему нам нужно выбирать между страной и миром? 00:04:04.491 --> 00:04:07.704 Что, если вместо принятия этого нелепого выбора 00:04:07.728 --> 00:04:11.899 нам стоит начать борьбу с опасным бинарным мышлением? NOTE Paragraph 00:04:12.764 --> 00:04:15.105 Итак, глобалисты, присутствующие в зале, 00:04:15.129 --> 00:04:16.446 у меня есть вопрос к вам. 00:04:16.470 --> 00:04:20.313 Что вы представляете, когда я говорю слово «националист»? 00:04:21.031 --> 00:04:22.496 Что-то вроде этого? 00:04:22.520 --> 00:04:24.496 Поверьте мне, я тоже. 00:04:24.823 --> 00:04:27.820 Но мне хотелось бы напомнить вам, что большинство людей 00:04:27.844 --> 00:04:29.859 видит национализм, скорее, вот так. 00:04:30.313 --> 00:04:31.818 Или, может быть, так. 00:04:32.418 --> 00:04:34.342 Это что-то внутри нас, 00:04:34.366 --> 00:04:39.051 когда мы случайно видим непонятный для нас вид олимпийского спорта по телевизору NOTE Paragraph 00:04:39.075 --> 00:04:41.307 (Смех) NOTE Paragraph 00:04:41.331 --> 00:04:42.392 подождите, 00:04:42.416 --> 00:04:46.323 и один только вид неизвестного спортсмена в ваших национальных цветах 00:04:46.347 --> 00:04:48.080 приводит вас в волнение. 00:04:48.104 --> 00:04:49.818 Сердце начинает биться чаще, 00:04:49.842 --> 00:04:51.673 уровень стресса повышается, 00:04:51.697 --> 00:04:53.520 и вы стоите, застыв у телевизора, 00:04:53.544 --> 00:04:56.175 и страстно болеете за этого спортсмена. 00:04:56.638 --> 00:04:57.788 Это национализм. 00:04:57.812 --> 00:04:59.546 Люди, которые счастливы быть вместе, 00:04:59.570 --> 00:05:02.384 счастливы быть частью большого национального сообщества. 00:05:02.901 --> 00:05:04.286 Что в этом плохого? NOTE Paragraph 00:05:05.421 --> 00:05:07.770 Глобалисты видят национализм 00:05:07.794 --> 00:05:11.596 как старую конепцию XIX века, обречённую на увядание. 00:05:11.620 --> 00:05:15.356 Мне очень жаль говорить это, но факты не на вашей стороне. 00:05:15.976 --> 00:05:19.804 Всемирный обзор ценностей опросил более 89 000 человек 00:05:19.828 --> 00:05:21.306 из 60 стран мира 00:05:21.330 --> 00:05:23.982 о том, насколько они горды своей страной. 00:05:24.006 --> 00:05:27.929 88,5 процентов ответили, что они «очень горды» или «довольно горды». 00:05:27.953 --> 00:05:29.660 88,5 процентов. 00:05:29.989 --> 00:05:32.846 Национализм не исчезнет в ближайшее время. 00:05:33.580 --> 00:05:37.773 Это мощное чувство, которое, согласно другому исследованию, 00:05:37.797 --> 00:05:41.012 значительно определяет уровень личного счастья. 00:05:41.431 --> 00:05:46.586 Это дико, но ваше счастье связано больше с уровнем национального удовлетворения, 00:05:46.610 --> 00:05:49.891 чем с вещами, которые кажутся очевидными, такими как семейный доход, 00:05:49.915 --> 00:05:51.919 удовлетворение от работы, 00:05:51.943 --> 00:05:53.542 или состояние здоровья. 00:05:53.955 --> 00:05:56.567 Если национализм делает людей счастливыми, 00:05:56.591 --> 00:05:58.793 зачем лишать их этого? NOTE Paragraph 00:05:59.666 --> 00:06:02.374 Соратники-глобалисты, если вы такие же, как и я, 00:06:02.398 --> 00:06:05.933 возможно, вас привлекает глобализм по гуманным соображениям. 00:06:05.957 --> 00:06:10.640 И вы можете только радоваться его достижениям после 1945 года. 00:06:10.664 --> 00:06:14.263 В конце концов, основные регионы мира были исключительно мирными; 00:06:14.664 --> 00:06:18.482 уровень крайней нищеты стремится вниз; 00:06:18.506 --> 00:06:21.682 более двух миллиардов человек, главным образом в Азии, 00:06:21.706 --> 00:06:24.607 демонстрируют значительное улучшение стандартов жизни. 00:06:25.266 --> 00:06:29.567 Но исследования также говорят о тёмной стороне глобализации. 00:06:29.591 --> 00:06:32.503 В стороне остались 00:06:32.527 --> 00:06:36.292 сотни миллионов людей из западного среднего класса 00:06:36.316 --> 00:06:39.101 с низким ростом доходов на протяжении двух, а то и трёх 00:06:39.125 --> 00:06:41.683 десятилетий, согласно некоторым исследованиям. 00:06:42.031 --> 00:06:44.991 Мы не можем игнорировать эту проблему. 00:06:45.015 --> 00:06:47.648 Лучше использовать наши совместные усилия 00:06:47.672 --> 00:06:51.069 для поиска решения данного аспекта глобализации 00:06:51.093 --> 00:06:55.910 вместо того, чтобы бороться с национализмом. NOTE Paragraph 00:06:56.547 --> 00:06:58.832 А теперь националисты из аудитории, 00:06:58.856 --> 00:07:02.160 у меня есть несколько хрустящих наггетсов для вас. NOTE Paragraph 00:07:02.184 --> 00:07:03.466 (Смех) NOTE Paragraph 00:07:04.211 --> 00:07:06.878 Что вы представляете, когда слышите слово «глобалист»? 00:07:07.496 --> 00:07:09.819 Оторванных от жизни богачей? NOTE Paragraph 00:07:09.843 --> 00:07:11.246 (Смех) NOTE Paragraph 00:07:11.270 --> 00:07:14.091 Или бессердечных, жадных олигархов с Уолл Стрит? 00:07:14.402 --> 00:07:16.860 Или людей, как и я, со смешанным происхождением, 00:07:16.884 --> 00:07:19.747 живущих в большом многонациональном мегаполисе? NOTE Paragraph 00:07:20.696 --> 00:07:23.997 Помните Всемирный обзор ценностей, который я упоминал ранее? 00:07:24.428 --> 00:07:27.050 Он показал другое захватывающие открытие: 00:07:27.074 --> 00:07:31.393 71 процент мирового населения согласились с утверждением 00:07:31.417 --> 00:07:33.238 «Я являюсь гражданином мира». 00:07:33.262 --> 00:07:34.518 Знаете, что это значит? 00:07:35.094 --> 00:07:38.323 Большинство из нас одновременно горды своей страной 00:07:38.347 --> 00:07:40.161 и чувствуют себя гражданами мира. 00:07:40.185 --> 00:07:41.717 И это ещё не всё. 00:07:41.741 --> 00:07:46.182 У граждан мира более высокий уровень национальной гордости, чем у тех, 00:07:46.206 --> 00:07:48.190 кто не согласен с этим утверждением. 00:07:48.754 --> 00:07:52.505 Поэтому, будучи глобалистом, вы не предаёте страну. 00:07:52.529 --> 00:07:54.926 У вас просто достаточно социальной эмпатии, 00:07:54.950 --> 00:07:57.994 часть которой вы проявляете за пределами государственных границ. NOTE Paragraph 00:07:59.248 --> 00:08:02.732 Я знаю, что когда я предаюсь своим националистическим чувствам, 00:08:02.756 --> 00:08:05.794 одна из моих тревог относительно глобализированного мира — 00:08:05.818 --> 00:08:07.729 это национальная самобытность: 00:08:07.753 --> 00:08:10.948 как сохранить то, что делает нас особенными, 00:08:10.972 --> 00:08:12.258 что отличает нас 00:08:12.282 --> 00:08:13.916 и объединяет нас? 00:08:13.940 --> 00:08:17.922 Когда я задумался об этом, я заметил кое-что очень странное. 00:08:17.946 --> 00:08:21.856 Основные элементы нашего национального самоопределения 00:08:21.880 --> 00:08:24.585 имеют корни за пределами государственных границ. 00:08:25.032 --> 00:08:27.345 Например, буквы, используемые нами каждый день. 00:08:27.705 --> 00:08:29.097 Не знаю, осознаёте ли вы, 00:08:29.121 --> 00:08:32.933 что латинский алфавит, которым мы пользуемся, 00:08:32.957 --> 00:08:35.316 возник тысячи лет назад 00:08:35.340 --> 00:08:36.635 рядом с рекой Нил. 00:08:37.082 --> 00:08:40.412 Всё началось с коровы, 00:08:40.436 --> 00:08:44.685 изображённой писцом в виде изящного иероглифа. 00:08:45.233 --> 00:08:48.796 Затем иероглиф был переписан семитскими племенами из Синая 00:08:48.820 --> 00:08:50.268 в букву «алеф». 00:08:50.972 --> 00:08:56.012 «Алеф», путешествуя с финикийцами, достигла европейского побережья Греции, 00:08:56.036 --> 00:08:57.474 где превратилась в «альфа» — 00:08:57.498 --> 00:08:59.048 источник нашей буквы «А». 00:08:59.555 --> 00:09:02.890 Таким образом египетская корова стала буквой «А». NOTE Paragraph 00:09:02.914 --> 00:09:04.235 (Смех) NOTE Paragraph 00:09:04.865 --> 00:09:10.927 То же самое произошло с египетским домом, ставшим «бет», «бетой» и «В». 00:09:10.951 --> 00:09:15.173 И египетской рыбой, ставшей «далет», «дельтой» и «D». 00:09:15.681 --> 00:09:19.082 Наши наиболее важные тексты изобилуют египетскими коровами, 00:09:19.106 --> 00:09:20.613 домами и рыбами. NOTE Paragraph 00:09:20.637 --> 00:09:21.922 (Смех) NOTE Paragraph 00:09:22.565 --> 00:09:24.788 Есть множество других примеров. 00:09:24.812 --> 00:09:27.572 Например, монархия Великобритании. 00:09:27.596 --> 00:09:29.583 Королева Елизавета II? 00:09:29.607 --> 00:09:30.969 Германские предки. 00:09:31.384 --> 00:09:33.697 Девиз на королевском гербе? 00:09:33.721 --> 00:09:36.398 Написан на французском, без единого слова на английском. 00:09:37.117 --> 00:09:40.896 Возьмём Францию и легендарную Эйфелеву башню. 00:09:40.920 --> 00:09:42.282 Вдохновение? 00:09:42.754 --> 00:09:44.750 Соединённые штаты Америки. 00:09:44.774 --> 00:09:46.068 Я не говорю о Лас Вегасе, 00:09:46.092 --> 00:09:47.850 а имею в виду Нью-Йорк XIX века. NOTE Paragraph 00:09:47.874 --> 00:09:48.961 (Смех) NOTE Paragraph 00:09:48.985 --> 00:09:52.502 В середине XIX века это здание было самым высоким в Нью-Йорке. 00:09:52.526 --> 00:09:54.147 Ничего не напоминает? 00:09:55.147 --> 00:09:58.586 Возможно, Китай казался вам самостоятельной цивилизацией, 00:09:58.610 --> 00:10:00.739 защищённой Великой китайской стеной. 00:10:00.763 --> 00:10:02.281 Но задумайтесь. 00:10:02.305 --> 00:10:04.351 Официальная идеология Китая? 00:10:04.375 --> 00:10:07.122 Марксизм, придуманный в Германии. 00:10:08.064 --> 00:10:09.709 Одна из крупнейших религий Китая? 00:10:09.733 --> 00:10:12.341 Буддизм, принесённый Индией. 00:10:12.365 --> 00:10:14.650 Любимая игра у индийцев? 00:10:14.674 --> 00:10:15.890 Крикет. 00:10:16.222 --> 00:10:18.640 Мне очень нравится цитата Ашиша Нанди, 00:10:18.664 --> 00:10:23.541 который сказал, что крикет — это индийская игра, случайно обнаруженная британцами. NOTE Paragraph 00:10:23.565 --> 00:10:25.123 (Смех) NOTE Paragraph 00:10:25.147 --> 00:10:31.692 Приведённые примеры являются напоминанием, что национальные традиции 00:10:31.716 --> 00:10:34.382 имеют истоки в предыдущих волнах глобализации. 00:10:34.835 --> 00:10:38.539 Помимо отдельных символов существуют целые традиции, 00:10:38.563 --> 00:10:41.621 которые не существовали бы без глобализации. 00:10:42.070 --> 00:10:46.375 Например, любимая всем национальная традиция — 00:10:46.399 --> 00:10:47.685 итальянская кухня. 00:10:48.056 --> 00:10:49.860 Друзья, если у вас будет возможность 00:10:49.884 --> 00:10:52.448 побывать в аутентичном итальянском ресторане, 00:10:52.472 --> 00:10:55.117 где подают только древние римские блюда, 00:10:55.141 --> 00:10:57.627 мой вам совет — не ходите туда. NOTE Paragraph 00:10:57.651 --> 00:10:59.078 (Смех) NOTE Paragraph 00:10:59.102 --> 00:11:00.925 Вы будете очень, очень разочарованы. 00:11:01.353 --> 00:11:03.217 Никаких спагетти и пасты 00:11:03.241 --> 00:11:06.105 родом из Сицилии VIII века, 00:11:06.129 --> 00:11:07.991 находящейся под арабским правлением. 00:11:08.407 --> 00:11:11.044 Никакого идеального эспрессо и нежного капучино — 00:11:11.068 --> 00:11:14.901 они родом из Эфиопии и Йемена XVII века. 00:11:14.925 --> 00:11:17.434 И, конечно же, никакой пиццы по-неаполитански. 00:11:17.458 --> 00:11:20.649 Ведь её невозможно приготовить без помидоров из Нового мира. 00:11:21.736 --> 00:11:25.775 Напротив, вам бы, скорее всего, подали кашу, 00:11:25.799 --> 00:11:29.456 немного овощей, в основном, капусту, немного сыра, 00:11:29.480 --> 00:11:31.186 и, если повезёт, 00:11:31.210 --> 00:11:34.332 деликатес того времени — 00:11:34.356 --> 00:11:37.887 идеально приготовленные откормленные со́ни. NOTE Paragraph 00:11:37.911 --> 00:11:39.128 (Смех) NOTE Paragraph 00:11:40.115 --> 00:11:44.407 К счастью, то была не закрытая традиция, сохранённая фанатичными сторожевыми псами. 00:11:44.431 --> 00:11:46.084 Нет, это был открытый процесс, 00:11:46.108 --> 00:11:51.997 вскормленный исследователями, торговцами и инновационными домашними поварами. 00:11:52.021 --> 00:11:54.087 Во многих смыслах глобализация — это шанс 00:11:54.111 --> 00:11:59.374 подумать, регенерировать, переосмыслить наши национальные традиции, привлекая 00:11:59.398 --> 00:12:03.361 новообращённых для того, чтобы оставаться живыми и актуальными с течением времени. NOTE Paragraph 00:12:03.841 --> 00:12:05.134 Просто помните: 00:12:05.480 --> 00:12:08.178 многие националисты являются глобалистами 00:12:08.202 --> 00:12:11.022 и многие из нас глобалисты, являющиеся националистами. 00:12:11.046 --> 00:12:14.111 Многое из того, что нам нравится в наших национальных традициях, 00:12:14.135 --> 00:12:16.451 появилось за пределами государственных границ. 00:12:16.475 --> 00:12:19.527 А выйти за пределы наших национальных границ мы рискуем для того, 00:12:19.541 --> 00:12:21.917 чтобы обнаружить другие национальные традиции. 00:12:21.941 --> 00:12:23.660 Поэтому не нужно спрашивать себя 00:12:23.684 --> 00:12:26.370 о выборе между национализмом и глобализмом, 00:12:26.394 --> 00:12:29.908 а нужно спросить себя: «Как можно улучшить и то, и другое?» 00:12:29.932 --> 00:12:32.783 Это сложный вопрос для сложного мира, 00:12:32.807 --> 00:12:36.310 который требует креативных, небинарных решений. NOTE Paragraph 00:12:36.334 --> 00:12:37.691 Так чего вы ждёте? NOTE Paragraph 00:12:37.715 --> 00:12:38.866 Спасибо. NOTE Paragraph 00:12:38.890 --> 00:12:40.690 (Аплодисменты)