1 00:00:00,790 --> 00:00:06,091 John Boehner: Membres du Congrès, j'ai le grand privilège et l'insigne honneur de vous présenter 2 00:00:06,091 --> 00:00:08,569 le Président des Etats-Unis. (Applaudissements.) 3 00:00:08,569 --> 00:00:28,375 Merci. (Applaudissements continus). 4 00:00:28,375 --> 00:00:31,971 Merci beaucoup. Merci. 5 00:00:31,971 --> 00:00:40,308 Merci beaucoup. 6 00:00:40,308 --> 00:00:50,487 Monsieur le Président du Congrès, Monsieur le Vice-président, membres du Congrès, compatriotes Américains: 7 00:00:50,487 --> 00:00:58,048 Il y a cinquante-et-un ans, John F. Kennedy a déclaré à cette Chambre que "la Constitution fait de nous 8 00:00:58,048 --> 00:01:11,059 non des rivaux pour le pouvoir, mais des partenaires pour le progrès."(Applaudissements.) 9 00:01:11,059 --> 00:01:22,061 "C'est ma tâche," a-dit-il, "de faire rapport sur l'état de l'Union -- l'améliorer, c'est notre tâche à tous." 10 00:01:23,014 --> 00:01:27,755 Ce soir, grâce au cran et à la détermination du peuple américain, 11 00:01:27,755 --> 00:01:30,828 il y a beaucoup de progrès à rapporter. 12 00:01:32,367 --> 00:01:58,640 Après une décennie de guerre écrasante, nos courageux hommes et femmes en uniforme reviennent au pays. (Applaudissements). 13 00:01:59,040 --> 00:02:06,482 Après des années de récession exténuante, nos entreprises ont créé plus de 6 millions de nouveaux emplois. 14 00:02:07,651 --> 00:02:10,784 Nous achetons plus de voitures américaines que nous n'en avons acheté en cinq ans, 15 00:02:11,276 --> 00:02:20,054 et moins de pétrole étranger qu'au cours des 20 dernières années. (Applaudissements). 16 00:02:20,054 --> 00:02:25,135 Notre marché immobilier se remet, notre marché boutrsier se redresse, 17 00:02:25,135 --> 00:02:35,783 et les consommateurs, les patients et les propriétaires sont mieux protégés que jamais. (Applaudissements). 18 00:02:35,783 --> 00:02:41,027 Ainsi, ensemble, nous avons déblayé les décombres de la crise, 19 00:02:42,474 --> 00:03:01,531 et nous pouvons dire avec une confiance renouvelée que l'état de notre Union est plus fort. (Applaudissements). 20 00:03:01,531 --> 00:03:06,992 Mais nous nous réunissons ici en sachant qu'il y a des millions d'Américains 21 00:03:07,345 --> 00:03:11,038 dont le travail acharné et le dévouement n'ont pas encore été récompensés. 22 00:03:12,054 --> 00:03:17,216 Notre économie crée des postes de travail, mais trop de gens ne trouvent pas encore d'emploi à plein temps. 23 00:03:18,247 --> 00:03:21,772 Les bénéfices des entreprise sont montés en flèche 24 00:03:22,712 --> 00:03:26,807 - Mais pendant plus d'une décennie, les salaires et les revenus ont à peine bougé. 25 00:03:28,407 --> 00:03:34,859 C'est donc la tâche de notre génération de relancer le vrai moteur de la croissance économique américaine: 26 00:03:35,504 --> 00:03:46,239 une classe moyenne montante, florissante. (Applaudissements). 27 00:03:46,239 --> 00:03:51,099 C'est--(applaudissements) 28 00:03:51,099 --> 00:03:56,423 C'est notre tâche inachevée de restaurer le pacte fondamental qui a construit ce pays: 29 00:03:57,577 --> 00:04:02,147 l'idée que si vous travaillez dur et assumez vos responsabilités, vous pouvez progresser, 30 00:04:03,009 --> 00:04:06,767 d'où que vous veniez, quelque soit votre aspect, ou qui vous aimiez. 31 00:04:08,429 --> 00:04:13,189 C'est notre tâche inachevée d'assurer que ce gouvernement travaille pour le bien du plus grand nombre, 32 00:04:13,974 --> 00:04:20,710 et pas seulement de quelques uns; qu'il encourage la libre entreprise, récompense l'initiative individuelle, 33 00:04:21,018 --> 00:04:33,158 et ouvre les portes de l'opportunité à chaque enfant de toute cette grande nation. (Applaudissements). 34 00:04:33,158 --> 00:04:38,128 Le peuple américain n'attend pas que le gouvernement résolve tous les problèmes. 35 00:04:39,098 --> 00:04:42,926 Il n'attend pas que ceux d'entre nous qui se trouvent dans cette salle soient d'accord sur tout, 36 00:04:44,034 --> 00:05:09,284 Mais il attend que nous fassions passer les intérêts de la nation avant le parti. (Applaudissements). 37 00:05:09,284 --> 00:05:13,315 Il attend que nous créions des compromis raisonables où nous le pouvons. 38 00:05:14,545 --> 00:05:18,803 Car il sait que l'Amérique ne progresse que quand nous progressons ensemble 39 00:05:18,803 --> 00:05:24,789 et que le la responsabilité d'améliorer cette Union reste notre tâche à tous. 40 00:05:26,019 --> 00:05:31,204 Notre travail doit commencer par la prise certaines décisions fondamentales quant à notre budget - 41 00:05:32,127 --> 00:05:36,130 des décisions qui auront un impact énorme sur la solidité de la reprise. 42 00:05:37,730 --> 00:05:42,062 Au cours des dernières années, les deux partis ont collaboré pour réduire le déficit 43 00:05:42,062 --> 00:05:47,986 de plus de 2,5 milliards de dollars - principalement par des réductions de dépenses, 44 00:05:47,986 --> 00:05:52,212 mais aussi en augmentant les taux d'imposition pour le 1% le plus riche des Américains. 45 00:05:53,351 --> 00:05:59,734 En conséquence, nous sommes plus qu'à mi-chemin de l'objectif d'une réduction du déficit de 4 milliards de dollars 46 00:05:59,734 --> 00:06:02,867 qui, selon les économistes, est nécessaire pour stabiliser nos finances. 47 00:06:04,452 --> 00:06:08,754 Maintenant, nous devons finir le travail. Et la question est, comment? 48 00:06:10,769 --> 00:06:15,775 En 2011, le Congrès a adopté une loi disant que si les deux partis n'ont pas pu s'entendre 49 00:06:15,775 --> 00:06:17,808 sur un plan pour atteindre notre objectif de déficit, 50 00:06:18,408 --> 00:06:23,983 des coupes budgétaires d'environ un milliard de dollars entreraient automatiquement en vigueur cette année. 51 00:06:25,260 --> 00:06:31,957 Ces coupes soudaines, sévères, arbitraires mettraient en péril notre préparation militaire. 52 00:06:32,972 --> 00:06:37,735 Elles dévasteraient des priorités comme l'éducation, et l'énergie, et la recherche médicale. 53 00:06:39,012 --> 00:06:44,473 Elles ralentiraient certainement la reprise, et nous coûterainet des centaines de milliers d'emplois. 54 00:06:46,027 --> 00:06:50,163 C'est pourquoi les démocrates, les républicains, les chefs d'entreprise et les économistes 55 00:06:50,163 --> 00:06:57,715 ont déjà dit que ces coupes, appelées ici à Washington "le séquestre", sont une très mauvaise idée. 56 00:06:59,483 --> 00:07:05,897 Maintenant, certains membres du Congrès ont proposé de n'empêcher que les coupures dans la défense 57 00:07:06,804 --> 00:07:10,588 en faisant des réductions encore plus grandes dans des choses comme l'éducation et la formation professionnelle, 58 00:07:11,388 --> 00:07:14,245 Medicare et les prestations de sécurité sociale. 59 00:07:15,676 --> 00:07:34,536 Cette idée est encore pire. (Applaudissements.) 60 00:07:34,536 --> 00:07:37,762 Oui, le plus grand moteur de notre dette à long terme, 61 00:07:37,762 --> 00:07:41,141 c'est l'augmentation du coût des soins de santé pour une population vieillissante. 62 00:07:41,757 --> 00:07:48,202 Et ceux d'entre nous qui tiennent profondément à des programmes comme Medicare doivent accepter la nécessité de réformes modestes: 63 00:07:48,925 --> 00:07:54,102 sinon, nos programmes de retraite évinceront les investissements dont nous avons besoin pour nos enfants, 64 00:07:54,764 --> 00:07:58,648 et mettronz en péril la promesse d'une retraite sûre pour les générations futures. 65 00:08:00,171 --> 00:08:06,195 Mais nous ne pouvons pas demander aux personnes âgées et aux familles qui travaillent s'assumer tout le fardeau de la réduction du déficit 66 00:08:06,225 --> 00:08:15,700 tout en ne demandant rien de plus aux plus riches et aux plus puissants. (Applaudissements.) 67 00:08:15,700 --> 00:08:20,341 Nous ne ferons pas croître la classe moyenne en faisant simplement peser le coût des soins de santé ou de l'éducation supérieure 68 00:08:20,341 --> 00:08:22,336 sur des familles qui sont déjà en difficulté, 69 00:08:22,797 --> 00:08:27,582 ou en forçant des communautés à licencier plus d'enseignants et plus de policiers et plus de pompiers. 70 00:08:28,736 --> 00:08:33,529 La plupart des Américains - démocrates, républicains et indépendants - 71 00:08:33,529 --> 00:08:37,096 comprennent que nous ne pouvons pas simplement barrer notre chemin vers la prospérité. 72 00:08:37,942 --> 00:08:43,240 Ils savent qu'une large croissance économique nécessite une approche équilibrée de la réduction du déficit, 73 00:08:43,825 --> 00:08:49,033 avec des réductions de dépenses et des recettes, et où tout le monde fait sa juste part. 74 00:08:50,079 --> 00:08:52,426 Et c'est l'approche que je propose ce soir. 75 00:08:53,904 --> 00:08:58,947 Quant à Medicare, je suis prêt à adopter des réformes qui permettront d’épargner les mêmes montants dans les soins de santé 76 00:08:58,947 --> 00:09:00,961 d'ici au début de la prochaine décennie 77 00:09:00,961 --> 00:09:08,451 que les réformes proposées par la commission bipartite Simpson-Bowles. (Applaudissements.) 78 00:09:08,451 --> 00:09:16,004 Déjà, la Loi sur les soins abordables contribue à ralentir la croissance des coûts des soins de santé. (Applaudissements.) 79 00:09:16,004 --> 00:09:19,686 Et les réformes que je propose vont encore plus loin. 80 00:09:20,486 --> 00:09:23,648 Nous allons réduire les subventions des contribuables aux industries pharmaceutiques 81 00:09:24,017 --> 00:09:27,509 et demander plus aux personnes âgées les plus riches. (Applaudissements.) 82 00:09:27,509 --> 00:09:31,956 Nous allons réduire les coûts en modifiant la façon dont notre gouvernement paie pour Medicare, 83 00:09:31,956 --> 00:09:37,462 parce que nos factures médicale ne doivent pas être basées sur le nombre de tests prescrits ou sur les journées d'hospitalisation; 84 00:09:37,462 --> 00:09:49,173 elles doivent être basées sur la qualité des soins que reçoivent nos aînés. (Applaudissements.) 85 00:09:49,173 --> 00:09:52,917 Et je suis ouvert à d'autres propositions de réformes venant des deux partis, 86 00:09:53,717 --> 00:09:57,304 tant qu'elles ne violent pas la garantie d'une retraite sûre. 87 00:09:58,196 --> 00:10:01,251 Notre gouvernement ne devrait pas faire de promesses que nous ne pouvons pas tenir, 88 00:10:01,759 --> 00:10:21,365 mais nous devons tenir les promesses que nous avons déjà faites. (Applaudissements.) 89 00:10:21,365 --> 00:10:24,429 Pour atteindre le reste de notre objectif de réduction du déficit, 90 00:10:25,106 --> 00:10:28,705 nous devrions faire ce que les dirigeants des deux partis ont déjà suggéré, 91 00:10:29,074 --> 00:10:34,365 et économiser des centaines de milliards de dollars en éliminant les échappatoires et déductions fiscales 92 00:10:34,365 --> 00:10:36,069 pour les nantis et les gens bien connectés. 93 00:10:37,099 --> 00:10:41,898 Après tout, pourquoi choisirions-nous de faire des coupes plus profondes dans l'éducation et Medicare, 94 00:10:42,744 --> 00:10:45,279 juste pour protéger des allégements fiscaux d'intérêts spéciaux? 95 00:10:45,955 --> 00:10:47,443 Comment serait-ce juste? 96 00:10:48,259 --> 00:10:55,922 Pourquoi la réduction du déficit serait-elle une urgence justifiant des coupures dans les prestations de sécurité sociale 97 00:10:55,922 --> 00:10:58,048 mais pas en fermant certaines échappatoires? 98 00:10:58,509 --> 00:11:04,528 Comment est-ce que cela encouragerait la croissance? (Applaudissements.) 99 00:11:04,528 --> 00:11:10,738 Le moment présent est le meilleur une réforme fiscale bi-partite et globale 100 00:11:10,738 --> 00:11:19,142 qui encourage la création d'emplois et contribue à réduire le déficit. (Applaudissements.) 101 00:11:19,142 --> 00:11:28,423 Nous pouvons le faire. (Applaudissements.) 102 00:11:28,423 --> 00:11:32,123 Le peuple américain mérite un règlement fiscal qui aide les petites entreprises à passer moins de temps 103 00:11:32,123 --> 00:11:36,806 à remplir des formulaires complexes, et plus de temps à crpître et à embaucher, 104 00:11:37,498 --> 00:11:41,380 un règlement fiscal qui assure que les milliardaires avec des comptables super-efficaces ne puissent pas profiter du système 105 00:11:41,380 --> 00:11:44,255 pou payer un taux d'imposition inférieur à celui de leurs secrétaires qui travaillent dur; 106 00:11:44,808 --> 00:11:48,037 un règlement fiscal qui réduit les incitations à délocaliser des emplois à l'étranger, 107 00:11:48,775 --> 00:11:51,323 et réduit les taux d'imposition pour les entreprises et les fabricants 108 00:11:51,323 --> 00:11:54,611 qui créent des emplois ici, aux États-Unis d'Amérique. 109 00:11:54,611 --> 00:12:08,006 C'est ce que la réforme fiscale peut fournir. C'est ce que nous pouvons faire ensemble. (Applaudissements.) 110 00:12:08,006 --> 00:12:13,725 Je me rends compte que la réforme de la fiscalité dans ses devoirs et droits ne sera pas facile. 111 00:12:15,309 --> 00:12:18,135 La politique sera difficile pour les deux partis. 112 00:12:19,120 --> 00:12:22,203 Aucun de nous n'obtiendra 100% de ce que nous voulons. 113 00:12:23,265 --> 00:12:28,594 Mais l'alternative nous coûtera des emplois, nuira à notre économie, 114 00:12:28,594 --> 00:12:32,232 imposera la misère à des millions d'Américains qui travaillent dur. 115 00:12:33,754 --> 00:12:39,115 Nous allons donc abandonner les intérêts partisans et travailler à adopter un budget qui remplace les coupes irresponsables 116 00:12:39,638 --> 00:12:42,864 par des économies intelligentes et de sages investissements dans notre avenir. 117 00:12:42,864 --> 00:12:48,692 Et faisons-le sans la stratégie du bord de l'abîme qui harasse les consommateurs et fait fuir les investisseurs. (Applaudissements.) 118 00:12:48,738 --> 00:12:53,018 La plus grande nation du monde (Applaudissements.) 119 00:12:53,018 --> 00:12:55,915 La plus grande nation du monde ne peut pas continuer à mener ses affaires 120 00:12:55,915 --> 00:13:00,197 en dérivant d'une crise fabriquée à l'autre. (Applaudissements.) 121 00:13:00,197 --> 00:13:08,438 Nous ne le pouvons pas. (Applaudissements.) 122 00:13:08,438 --> 00:13:14,862 Entendons-nous. Entendons-nous, ici et maintenant, pour garder ouvert le gouvernement du peuple, 123 00:13:14,862 --> 00:13:16,688 et payer nos factures à temps, 124 00:13:16,688 --> 00:13:32,205 et défendre toujours la fiabilité et le crédit des États-Unis d'Amérique. (Applaudissements.) 125 00:13:32,205 --> 00:13:37,439 Le peuple américain a travaillé trop dur, trop longtemps, à reconstruire après une crise 126 00:13:37,439 --> 00:13:42,637 pour voir leurs élus en provoquer une autre. (Applaudissements.) 127 00:13:42,637 --> 00:13:50,892 Maintenant, la plupart d'entre nous conviennent que le plan de réduction du déficit doit faire partie de notre ordre du jour. 128 00:13:51,968 --> 00:14:03,041 Mais soyons clairs, la seule réduction du déficit n'est pas un plan économique. (Applaudissements.) 129 00:14:03,041 --> 00:14:06,327 Une économie en croissance qui crée de bons emplois pour la classe moyenne - 130 00:14:06,327 --> 00:14:16,969 c'est là l'étoile polaire qui doit guider nos efforts (Applaudissements.) 131 00:14:16,969 --> 00:14:21,320 Chaque jour, nous devons nous poser trois questions en tant que nation: 132 00:14:21,720 --> 00:14:24,285 Comment pouvons-nous attirer plus d'emplois sur nos rives? 133 00:14:24,823 --> 00:14:28,898 Comment pouvons-nous permettre à notre peuple d'acquérir les compétences dont il a besoin pour obtenir ces emplois? 134 00:14:29,729 --> 00:14:33,711 Et comment pouvons-nous garantir que le travail acharné mène à une vie décente? 135 00:14:35,080 --> 00:14:38,134 Il y a un an et demi, j'ai proposé une loi "American Jobs" 136 00:14:38,134 --> 00:14:41,712 dont les économistes indépendants ont dit qu'elle créerait plus d'un million de nouveaux emplois. 137 00:14:41,712 --> 00:14:45,761 Et je remercie le Congrès précédent d'avoir adopté une partie de ce programme. 138 00:14:46,145 --> 00:14:49,800 J'exhorte ce Congrès-ci à adopter le reste. (Applaudissements.) 139 00:14:49,800 --> 00:14:55,271 Mais ce soir, je vais exposer des propositions supplémentaires qui sont entièrement financées 140 00:14:55,871 --> 00:15:02,474 et pleinement compatible avec le cadre budgétaire accepté par les deux partis il y a seulement 18 mois. 141 00:15:03,198 --> 00:15:09,918 Permettez-moi de le répéter - rien de ce que je propose ce soir ne devrait augmenter notre déficit d'un seul cent. 142 00:15:09,918 --> 00:15:13,790 Nous n'avons pas besoin d'un gouvernement plus gros, mais d'un gouvernement plus intelligent 143 00:15:13,790 --> 00:15:20,228 qui fixe les priorités et investit dans la croissance générale. (Applaudissements.) 144 00:15:20,228 --> 00:15:31,822 C'est ce que nous devrions rechercher. (Applaudissements.) 145 00:15:31,822 --> 00:15:36,693 Notre première priorité est de faire de l'Amérique un aimant pour de nouveaux emplois et de nouvelles industries. 146 00:15:37,323 --> 00:15:40,275 Après avoir perdu des emplois pendant les plus de 10 ans, 147 00:15:40,275 --> 00:15:44,298 nos industriels ont créé environ 500.000 emplois au cours des trois dernières années. 148 00:15:44,928 --> 00:15:50,879 Caterpillar ramène des emplois du Japon. Ford ramène des emplois du Mexique. 149 00:15:50,879 --> 00:16:00,058 Et cette année, Apple recommencera à fabriquer les Macs en Amérique. (Applaudissements.) 150 00:16:00,089 --> 00:16:04,387 Il y a des choses que nous pouvons faire, dés maintenant, pour accélérer cette tendance. 151 00:16:05,217 --> 00:16:10,414 L'année dernière, nous avons créé notre premier institut d'innovation industrielle à Youngstown, dans l'Ohio. 152 00:16:10,414 --> 00:16:16,971 Un entrepôt autrefois fermé est maintenant un laboratoire de pointe où de nouveaux travailleurs maîtrisent l'impression 3D 153 00:16:16,971 --> 00:16:20,313 qui a le potentiel de révolutionner la façon dont nous fabriquons presque tout. 154 00:16:20,913 --> 00:16:24,096 Il n'y a aucune raison pour que cela ne puisse pas arriver dans d'autres villes. 155 00:16:24,542 --> 00:16:29,029 Alors ce soir, je vous annonce le lancement de trois autres de ces centres industriels, 156 00:16:29,029 --> 00:16:32,512 où les entreprises travailleront en partenariat avec le ministère de la Défense et de l'Energie 157 00:16:32,512 --> 00:16:37,588 à transformer les régions délaissées par la mondialisation en centres mondiaux d'emplois dans la haute technologie. 158 00:16:38,327 --> 00:16:42,672 Et je demande à ce Congrès d'aider à créer un réseau de 15 de ces pôles 159 00:16:42,689 --> 00:16:47,953 et de garantir que la prochaine révolution industrielle advienne ici en Amérique. 160 00:16:47,953 --> 00:17:02,925 Nous pouvons y arriver. (Applaudissements.) 161 00:17:02,925 --> 00:17:09,040 Maintenant, si nous voulons faire les meilleurs produits, nous devons également investir dans les meilleures idées. 162 00:17:10,270 --> 00:17:18,234 Chaque dollar que nous avons investi pour cartographier le génome humain a rapporté 140 $ à notre économie - chaque dollar. 163 00:17:19,234 --> 00:17:24,443 Aujourd'hui, nos scientifiques cartographient le cerveau humain pour trouver les réponses à la maladie d'Alzheimer. 164 00:17:25,396 --> 00:17:28,751 Ils développement des médicaments pour régénérer des organes endommagés; 165 00:17:29,382 --> 00:17:33,379 élaborent de nouveaux matériaux pour fabriquer des piles 10 fois plus puissantes. 166 00:17:34,348 --> 00:17:39,036 Ce n'est pas le moment de détruire ces investissements en science et innovation qui créent des emplois. 167 00:17:39,036 --> 00:17:42,763 C'est le moment d'atteindre un niveau de recherche et de développement 168 00:17:42,763 --> 00:17:45,148 jamais vu depuis l'apogée de la course à l'espace. 169 00:17:45,148 --> 00:17:57,412 Nous devons faire ces investissements. (Applaudissements.) 170 00:17:57,412 --> 00:18:02,069 Aujourd'hui, aucun domaine n'est plus prometteur que nos investissements dans l'énergie américaine. 171 00:18:03,529 --> 00:18:09,819 Après en avoir paré pendant des années, nous sommes enfin prêts à contrôler notre propre avenir énergétique. 172 00:18:10,896 --> 00:18:14,003 Nous produisons plus de pétrole chez nous qu'en 15 ans (Applaudissements.) 173 00:18:15,234 --> 00:18:19,476 Nous avons doublé la distance que nos voitures peuvent parcourir avec un gallon d'essence, 174 00:18:19,476 --> 00:18:23,656 et la quantité d'énergie renouvelable que nous générons à partir de sources comme l'énergie éolienne et l'énergie solaire, 175 00:18:23,656 --> 00:18:26,753 avec des dizaines de milliers de bons emplois américains comme preuve. 176 00:18:27,707 --> 00:18:34,713 Nous produisons plus de gaz naturel que jamais - et la facture d'énergie de presque tout le monde en est diminuée. 177 00:18:35,589 --> 00:18:39,477 Et au cours des quatre dernières années, nos émissions de dangereuse pollution carbone 178 00:18:39,477 --> 00:18:42,482 qui menacent notre planète, ont en fait baissé. 179 00:18:44,405 --> 00:19:05,665 Mais pour le bien de nos enfants et pour notre avenir, nous devons faire plus pour lutter contre le changement climatique. (Applaudissements.) 180 00:19:05,696 --> 00:19:09,742 Maintenant, il est vrai qu'aucun événement unique ne crée une tendance. 181 00:19:11,649 --> 00:19:17,869 Mais le fait est que les 12 années les plus chaudes ont toutes eu lieu ces 15 dernières années. 182 00:19:19,453 --> 00:19:28,700 Les vagues de chaleur, sécheresses, incendies de forêt, les inondations - toutes ces choses sont désormais plus fréquentes et plus intenses. 183 00:19:29,731 --> 00:19:35,482 Nous pouvons choisir de croire que l'ouragan Sandy, et la sécheresse la plus grave depuis des décennies, 184 00:19:35,482 --> 00:19:40,257 et les pires incendies de forêt que certains États ont jamais vus étaient tout simplement une coïncidence accidentelle. 185 00:19:41,641 --> 00:19:45,637 Ou nous pouvons choisir de croire le jugement accablant de la science - 186 00:19:45,637 --> 00:19:55,853 et agir avant qu'il ne soit trop tard. (Applaudissements.) 187 00:19:55,853 --> 00:19:59,023 Maintenant, les bonnes nouvelles sont que nous pouvons réaliser des progrès significatifs dans ce domaine, 188 00:19:59,023 --> 00:20:01,381 tout en incitant une forte croissance économique. 189 00:20:02,350 --> 00:20:07,277 J'exhorte ce Congrès à se réunir, à rechercher une solution bipartite, basée sur le marché, au changement climatique, 190 00:20:07,277 --> 00:20:10,944 comme celle à laquelle John McCain et Joe Lieberman ont travaillé ensemble il y a quelques années. 191 00:20:12,312 --> 00:20:18,317 Mais si le Congrès n'agit pas rapidement pour protéger les générations futures, je le ferai. 192 00:20:18,317 --> 00:20:27,164 Je mènerai mon cabinet à proposer des mesures exécutives que nous pouvons prendre, maintenant et dans l'avenir, 193 00:20:27,164 --> 00:20:32,216 pour réduire la pollution, et préparer nos communautés aux conséquences du changement climatique, 194 00:20:32,216 --> 00:20:36,088 et accélérer la transition vers des sources d'énergie durables. 195 00:20:37,810 --> 00:20:40,860 Il y a quatre ans, d'autres pays dominaient le marché de l'énergie propre 196 00:20:40,860 --> 00:20:42,684 et les emplois qui l'accompagnent. 197 00:20:42,684 --> 00:20:44,585 Et nous avons commencé à changer cela. 198 00:20:45,446 --> 00:20:50,251 L'an dernier, l'énergie éolienne a ajouté près de la moitié de tous la nouvelle capacité de production d'électricité en Amérique. 199 00:20:50,251 --> 00:20:51,789 Générons-en encore plus. 200 00:20:52,912 --> 00:20:57,397 L'énergie solaire devient moins chère chaque année - abaissons en encore le coût. 201 00:20:58,182 --> 00:21:02,483 Tant que des pays tels que la Chine continueront à tout miser sur l'énergie propre, nous devons faire de même. 202 00:21:03,729 --> 00:21:07,971 Or, entretemps, l'essor du gaz naturel a conduit à une énergie plus propre 203 00:21:07,971 --> 00:21:11,538 et à une plus grande indépendance énergétique. Nous devons encourager cela. 204 00:21:11,538 --> 00:21:14,456 Et c'est pourquoi mon gouvernement continuera à réduire la bureaucratie 205 00:21:14,456 --> 00:21:18,907 et à accélérer l'obtention de nouveaux permis pour ce gaz. (Applaudissements.) 206 00:21:18,907 --> 00:21:21,250 Ça doit faire partie d'un plan général. 207 00:21:21,250 --> 00:21:25,314 Mais je veux aussi travailler avec le Congrès à encourager la recherche et la technologie 208 00:21:25,314 --> 00:21:31,062 qui permettent de faire brûler le gaz naturel encore plus proprement et de protèger notre air et notre eau. 209 00:21:32,722 --> 00:21:36,655 En fait, une grande partie de notre nouvelle énergie est tirée de terres et d'eaux que nous, 210 00:21:37,362 --> 00:21:39,353 le public, possédons ensemble. 211 00:21:40,060 --> 00:21:44,682 Alors ce soir, je propose que nous utilisions certaines de nos recettes pétrolières et gazières pour financer une fondationde la sécurité énergétique 212 00:21:44,682 --> 00:21:50,288 qui encouragera de nouvelles recherches et technologies pour libérer nos voitures et camions du pétrole pour de bon. 213 00:21:51,287 --> 00:21:56,783 Si une coalition non partisane de PDG et de généraux et amiraux à la retraite peuvent se rallier à cette idée, 214 00:21:57,413 --> 00:21:58,389 alors nous aussi. 215 00:21:58,758 --> 00:22:01,719 Suivons leurs conseils et libérons nos familles et entreprises 216 00:22:01,719 --> 00:22:06,601 des pointes douloureuses dans les prix du gaz que nous avons subies beaucoup trop longtemps. 217 00:22:08,185 --> 00:22:10,250 Je propose aussi un nouvel objectif pour l'Amérique: 218 00:22:10,250 --> 00:22:23,098 Réduisons de moitié le gaspillage d'énergie par nos foyers et entreprises au cours des 20 prochaines années. (Applaudissements.) 219 00:22:23,098 --> 00:22:24,671 Nous travaillerons avec les états à le faire. 220 00:22:24,671 --> 00:22:28,081 Les états qui ont les meilleures idées pour créer des emplois et réduire factures d'énergie 221 00:22:28,081 --> 00:22:33,282 en construisant des bâtiments plus efficaces recevront un soutien fédéral pour leur réalisation. 222 00:22:34,820 --> 00:22:41,020 Le secteur de l'énergie de l'Amérique est juste une partie d'une infrastructure vieillissante qui a grand besoin de réparations. 223 00:22:42,296 --> 00:22:44,845 Demandez à n'importe quel PDG où il préfère s'implanter et embaucher: 224 00:22:45,352 --> 00:22:50,449 un pays avec des routes et des ponts qui se détériorent, ou un avec des trains à grande vitesse et Internet, 225 00:22:51,095 --> 00:22:54,014 des écoles high-tech, les réseaux électriques qui se réparent automatiquement. 226 00:22:55,199 --> 00:23:00,057 Le PDG de Siemens Amérique - une société qui a amené des centaines de nouveaux emplois en Caroline du Nord - 227 00:23:00,057 --> 00:23:04,407 a dit que si nous améliorons notre infrastructure, ils apporteront encore plus d'emplois. 228 00:23:04,760 --> 00:23:07,358 Et c'est l'attitude d'un grand nombre d'entreprises partout dans le monde. 229 00:23:08,127 --> 00:23:10,792 Et je sais que vous voulez ces projets créateurs d'emplois dans votre région. 230 00:23:10,792 --> 00:23:15,314 J'ai vu toutes ces coupures de rubans. (Rires.) 231 00:23:18,360 --> 00:23:25,067 Alors ce soir, je vous propose un programme "Fix-It-First", 232 00:23:25,067 --> 00:23:28,859 qui mettra des gens au travail dès que possible sur nos réparations les plus urgentes, 233 00:23:28,859 --> 00:23:48,201 comme celles de près de 70.000 ponts ayant des défauts structurels dans tout le pays. (Applaudissements.) 234 00:23:48,231 --> 00:23:50,738 Et pour assurer que les contribuables ne doivent pas assumer tout le fardeau, 235 00:23:51,184 --> 00:23:56,096 Je propose également un Partenariat pour reconstruire l'Amérique qui attire les capitaux privés 236 00:23:56,096 --> 00:23:58,755 pour mettre à niveau ce dont nos entreprises ont le plus besoin: 237 00:23:59,601 --> 00:24:04,178 des ports modernes pour déplacer nos produits, des pipelines modernes qui puissent résister à une tempête, 238 00:24:04,947 --> 00:24:08,643 des écoles modernes dignes de nos enfants. (Applaudissements.) 239 00:24:08,643 --> 00:24:13,831 Prouvons qu'il n'y a pas de meilleur endroit pour faire des affaires qu'ici, aux États-Unis d'Amérique, 240 00:24:13,831 --> 00:24:16,069 et nous allons commencer tout de suite. Nous pouvons le faire. 241 00:24:17,700 --> 00:24:21,731 Et une partie de notre effort de reconstruction doit aussi impliquer le secteur du logement. 242 00:24:23,500 --> 00:24:27,671 Les bonnes nouvelles sont que notre marché du logement se reprend finalement de l'effondrement de 2007. 243 00:24:28,932 --> 00:24:32,763 L'augmentation dees prix des maisons est la plus rapide depuis six ans. 244 00:24:32,763 --> 00:24:38,430 Les achats de maisons ont augmenté de près de 50%, et l'expansion de la construction a repris. 245 00:24:39,876 --> 00:24:43,294 Mais même avec des taux hypothécaires proches du niveau le plus bas depuis 50 ans, 246 00:24:43,985 --> 00:24:48,774 trop de familles ayant un crédit solide qui veulent acheter une maison sont rejetées. 247 00:24:49,789 --> 00:24:56,251 Trop de familles nombreuses qui n'ont jamais manqué un paiement et qui souhaitent refinancer essuient un refus. 248 00:24:57,389 --> 00:25:00,884 Ceci freine toute notre économie. Nous devons y remédier. 249 00:25:01,791 --> 00:25:04,022 À l'heure actuelle, il y a un projet de loi au Congrès 250 00:25:04,022 --> 00:25:07,359 qui donnerait à tous les propriétaires responsables d'Amérique 251 00:25:07,359 --> 00:25:12,716 la possibilité d'économiser 3000 $ par année en refinançant au taux actuel. 252 00:25:14,131 --> 00:25:18,904 Les démocrates et les républicains l'ont soutenu aupravant, alors qu'est-ce qu'on attend? 253 00:25:19,719 --> 00:25:28,554 Votez, et envoyez-moi ce projet de loi. (Applaudissements.) 254 00:25:28,554 --> 00:25:36,302 Pourquoi devrions-nous être contre cela? (Applaudissements.) 255 00:25:36,302 --> 00:25:40,248 Pourquoi serait-ce une question partisane que d'aider les gens à refinancer? 256 00:25:41,448 --> 00:25:46,868 À l'heure actuelle, le chevauchement de règlements empêchent de jeunes familles responsables d'acquérir leur première maison. 257 00:25:47,652 --> 00:25:51,664 Qu'est-ce qui nous retient? Simplifions le processus et aidons notre économie à croître. 258 00:25:54,029 --> 00:25:59,519 Ces initiatives dans lindustrie, l'énergie, les infrastructures, le logement - 259 00:26:00,395 --> 00:26:05,538 tout cela aidera les entrepreneurs et les propriétaires de petites entreprises à se développer et à créer de nouveaux emplois. 260 00:26:06,829 --> 00:26:12,167 Mais rien de tout cela n'aura d'importance que si nous équipons aussi nos citoyens des compétences et de la formation 261 00:26:12,424 --> 00:26:19,981 nécessaires pour occuper ces emplois. (Applaudissements.) 262 00:26:19,981 --> 00:26:23,251 Et cela doit commencer dès leur plus jeune âge. 263 00:26:25,144 --> 00:26:30,645 Vous savez, une étude après l'autre montre que plus tôt un enfant commence à apprendre, 264 00:26:31,214 --> 00:26:33,392 mieux il ou elle réussira par la suite. 265 00:26:34,485 --> 00:26:40,402 Mais aujourd'hui, moins de 3 enfants de quatre ans sur 10 sont inscrits à un programme préscolaire de haute qualité. 266 00:26:41,848 --> 00:26:45,755 La plupart des parents de classe moyenne ne peuvent pas payer quelques centaines de dollars par semaine pour une école maternelle privée. 267 00:26:46,462 --> 00:26:49,552 Et pour les enfants pauvres qui ont le plus besoin d'aide, 268 00:26:50,043 --> 00:26:54,561 ce manque d'accès à l'éducation préscolaire peut les désavantager pour le reste de leur vie. 269 00:26:56,006 --> 00:27:01,450 Alors ce soir, je propose de travailler avec les Etats pour créer un préscolaire de haute qualité 270 00:27:01,450 --> 00:27:07,886 à la disposition de tout enfant en Amérique. (Applaudissements.) 271 00:27:07,886 --> 00:27:23,716 C'est quelque chose que nous devrions pouvoir faire. (Applaudissements.) 272 00:27:23,716 --> 00:27:27,556 Chaque dollar que nous investissons dans une éducation de qualité de la petite enfance 273 00:27:27,556 --> 00:27:30,245 peut économiser plus de sept dollars plus tard - 274 00:27:30,245 --> 00:27:37,418 en augmentant la proportion de diplômés, en réduisant les grossesses chez les adolescentes, et même en réduisant les crimes violents. 275 00:27:38,741 --> 00:27:44,938 Dans les États qui se donnent comme priorité d'éduquer nos enfants les plus jeunes, comme la Géorgie ou de l'Oklahoma, 276 00:27:45,799 --> 00:27:50,915 des études montrent que par la suite, les élèves sont plus susceptibles d'atteindre un niveau de diplôme en mathématique et en lecture, 277 00:27:51,499 --> 00:27:57,040 de se diplômer à la fin de l'école secondaire, d'avoir un emploi, de fonder des familles plus stables. 278 00:27:58,163 --> 00:27:59,855 Nous savons que cela fonctionne. 279 00:28:00,409 --> 00:28:05,517 Alors, faisons ce qui fonctionne et assurons-nous qu'aucun de nos enfants ne commence déjà en retard la course de la vie . 280 00:28:05,517 --> 00:28:19,745 Donnons à nos enfants cette possibilité. (Applaudissements.) 281 00:28:19,745 --> 00:28:25,061 Nous allons aussi faire en sorte qu'un diplôme d'études secondaires mette nos enfants sur la voie d'un bon emploi. 282 00:28:26,645 --> 00:28:30,420 Actuellement, des pays comme l'Allemagne donnent la priorité à ce que les élèves finissent l'école secondaire. 283 00:28:30,420 --> 00:28:34,746 avec l'équivalent d'un diplôme technique de l'un de nos Community Colleges. 284 00:28:35,284 --> 00:28:38,708 Ces jeunes allemands sont donc prêts pour un emploi quand 'ils obtiennent leur diplôme d'études secondaires. 285 00:28:39,477 --> 00:28:41,561 Ils ont été formés pour des emplois qui existent. 286 00:28:42,946 --> 00:28:45,343 Maintenant, dans des écoles comme P-Tech à Brooklyn, 287 00:28:45,712 --> 00:28:50,768 une collaboration entre les écoles publiques de New York, la City University de New York et IBM, 288 00:28:51,168 --> 00:28:57,103 les étudiants obtiendront un diplôme d'études secondaires et un diplôme 'associé en informatique ou en ingénierie. 289 00:28:58,318 --> 00:29:02,565 Nous devons donner à tous les étudiants américains des occasions de ce genre. (Applaudissements.) 290 00:29:02,565 --> 00:29:08,898 Et il y a quatre ans - il y a quatre ans, nous avons lancé "Race to the Top" - 291 00:29:09,344 --> 00:29:15,378 un concours qui a convaincu presque tous les états à développer des programmes plus intelligents et des standards plus élevés, 292 00:29:15,378 --> 00:29:18,688 le tout pour environ 1 pour cent de ce que nous dépensons pour l'éducation chaque année. 293 00:29:19,796 --> 00:29:24,358 Ce soir, je vous annonce un nouveau défi pour la refonte des écoles secondaires de l'Amérique 294 00:29:24,358 --> 00:29:28,705 afin qu'elles puissent mieux préparer les diplômés aux besoins d'une économie basée sur la haute technologie. 295 00:29:28,705 --> 00:29:32,682 Et nous allons récompenser les écoles qui développent de nouveaux partenariats avec les "colleges" et les employeurs, 296 00:29:33,312 --> 00:29:39,061 et créer des classes qui mettent l'accent sur la science, technologie, l'ingénierie et la mathématique - 297 00:29:39,599 --> 00:29:44,057 les compétences que les employeurs d'aujourd'hui demandent des personnes à employer dans les postes qui existent en ce moment 298 00:29:44,057 --> 00:29:45,645 et existeront à l'avenir. 299 00:29:47,552 --> 00:29:52,480 Cependant, même avec de meilleures écoles secondaires, la plupart des jeunes gens auront besoin d'une formation supérieure. 300 00:29:53,372 --> 00:29:56,801 C'est un simple fait que plus d'éducation on reçoit, 301 00:29:56,801 --> 00:30:01,222 plus grandes sont les chances d'obtenir un bon travail et de parvenir à faire part de la classe moyenne. 302 00:30:02,114 --> 00:30:07,027 Mais aujourd'hui, la flambée des coûts exclut trop de jeunes de l'enseignement supérieur, 303 00:30:07,488 --> 00:30:10,206 ou leur impose une dette insoutenable. 304 00:30:11,852 --> 00:30:17,049 Grâce à des crédits sur les taxes, des bourses et de meilleurs prêts, nous avons rendu le "college" plus abordable 305 00:30:17,049 --> 00:30:20,161 pour des millions d'élèves et de familles au cours des dernières années. 306 00:30:20,837 --> 00:30:27,237 Mais les contribuables ne peuvent pas continuer à subventionner les coûts toujours plus élevés de l'enseignement supérieur. 307 00:30:27,945 --> 00:30:39,957 Les collèges doivent faire leur part pour réduire les coûts, et il est de notre devoir de veiller à ce qu'ils fassent. (Applaudissements.) 308 00:30:39,957 --> 00:30:43,779 Alors ce soir, je demande au Congrès de modifier la Loi sur l'enseignement supérieur, 309 00:30:43,779 --> 00:30:47,562 de sorte que l'abordabilité et la valeur soient inclues dans la détermination 310 00:30:47,562 --> 00:30:52,597 des "colleges" qui reçoivent certains types d'aide fédérale. (Applaudissements.) 311 00:30:52,597 --> 00:30:58,650 Et - et demain, mon administration publiera une nouvelle fiche d'évaluation des "colleges" 312 00:30:58,650 --> 00:31:03,255 que les parents et les élèves pourront utiliser pour comparer les établissements sur la base d'un critère simple: 313 00:31:03,255 --> 00:31:07,059 où obtenir le plus pour l'argent investi dans l'éducation. 314 00:31:08,889 --> 00:31:14,435 Pour faire croître notre classe moyenne, nos concitoyens doivent avoir accès à l'éducation et à la formation 315 00:31:14,435 --> 00:31:16,549 requises pour les emplois actuels. 316 00:31:17,211 --> 00:31:22,671 Mais nous devons aussi veiller à ce que l'Amérique reste un endroit où tous ceux qui sont prêts à travailler - 317 00:31:22,671 --> 00:31:26,041 tous ceux qui sont prêts à travailler dur aient la possibilité de progresser. 318 00:31:27,548 --> 00:31:34,330 Notre économie est plus forte quand nous exploitons les talents et l'ingéniosité des immigrés pleins d'espoir, qui font des efforts. (Applaudissements.) 319 00:31:35,022 --> 00:31:42,499 Et en ce moment, les chefs des entrepreneurs, des travailleurs, de la police des communautés religieuses, 320 00:31:42,499 --> 00:31:47,885 eux tous conviennent que le temps est venu d'approuver une réforme générale de l'immigration. 321 00:31:47,885 --> 00:31:54,606 Il faut le faire maintenant. Il faut le faire maintenant (Applaudissements.) 322 00:31:54,606 --> 00:32:09,002 Il faut le faire maintenant. (Applaudissements.) 323 00:32:09,002 --> 00:32:12,021 Une véritable réforme implique une forte sécurité des frontières, 324 00:32:12,021 --> 00:32:15,307 et nous pouvons bâtir sur les progrès que mon administration a déjà faits, 325 00:32:15,723 --> 00:32:19,596 en assignant plus de troupes à la frontière sud qu'à aucun autre moment de notre histoire 326 00:32:19,949 --> 00:32:24,644 et en réduisant les passages clandestins à leur plus bas niveau depuis 40 ans. 327 00:32:26,028 --> 00:32:31,062 Une véritable réforme implique l'établissement d'une voie responsable vers une citoyenneté méritée - 328 00:32:31,062 --> 00:32:36,122 une voie qui consiste à réussir une vérification de ses antécédents, à payer ses impôts et une amende significative 329 00:32:36,122 --> 00:32:46,738 à apprendre l'anglais, et à prendre place au bout de la fille des gens qui essaient de venir ici légalement. (Applaudissements.) 330 00:32:46,738 --> 00:32:52,559 Et une véritable réforme signifie corriger le système d'immigration légale pour réduire les délais d'attente 331 00:32:52,559 --> 00:32:55,999 et attirer les entrepreneurs et les ingénieurs hautement qualifiés 332 00:32:55,999 --> 00:33:11,185 qui contribueront à créer des emplois et à faire croître notre économie (Applaudissements.) 333 00:33:11,185 --> 00:33:15,343 En d'autres termes, nous savons ce qu'il faut faire. 334 00:33:16,111 --> 00:33:21,867 Et tandis que nous parlons, des groupes bipartis, dans les deux chambres, travaillent avec diligence à la préparation d'un projet de loi, 335 00:33:21,867 --> 00:33:24,945 et je salue leurs efforts. Faisons donc cela. 336 00:33:25,376 --> 00:33:30,901 Envoyez-moi un projet de loi de réforme générale de l'immigration dans les prochains mois, et je le signerai immédiatement. 337 00:33:30,901 --> 00:33:45,793 Et l'Amérique s'en portera mieux. Faisons-le. Faisons-le. (Applaudissements.) 338 00:33:45,793 --> 00:33:47,288 Mais nous ne pouvons pas nous arrêter là. 339 00:33:48,672 --> 00:33:53,233 Nous savons que notre économie est plus forte lorsque nos femmes, nos mères, nos filles 340 00:33:53,233 --> 00:33:56,732 peuvent vivre sans discrimination sur le lieux de travail, 341 00:33:57,194 --> 00:33:59,928 et sans craindre la violence domestique. 342 00:34:00,712 --> 00:34:03,216 Aujourd'hui, le Sénat a adopté la loi "Violence Against Women Act" 343 00:34:03,216 --> 00:34:06,364 que Joe Biden a rédigé il y a près de 20 ans. 344 00:34:06,364 --> 00:34:12,852 Et maintenant, je demande à la Chambre d'en faire autant (Applaudissements.) 345 00:34:12,852 --> 00:34:22,761 Bravo, Joe. (Applaudissements.) 346 00:34:22,761 --> 00:34:29,412 Et je demande à ce Congrès de déclarer que les femmes doivent gagner un salaire égal à leurs efforts, 347 00:34:29,412 --> 00:34:45,025 et d'approuver enfin le Paycheck Fairness Act (la loi sur l'équité salariale) cette année. (Applaudissements.) 348 00:34:45,025 --> 00:34:50,684 Nous savons que notre économie est plus forte quand nous rémunérons une journée de travail honnête par un salaire honnête. 349 00:34:52,099 --> 00:34:58,664 Mais aujourd'hui, un travailleur à plein temps payé au salaire minimum gagne $ 14.500 par an. 350 00:35:00,571 --> 00:35:06,832 Même avec l'allégement fiscal que nous avons institué, une famille avec deux enfants qui gagne le salaire minimum 351 00:35:06,832 --> 00:35:09,621 vit encore en dessous du seuil de pauvreté. 352 00:35:10,791 --> 00:35:16,185 C'est injuste. C'est pourquoi, depuis la dernière fois où ce congrès a augmenté le salaire minimum, 353 00:35:16,185 --> 00:35:18,886 19 Etats ont choisi d'augmenter le leur encore plus. 354 00:35:20,332 --> 00:35:24,089 Ce soir, déclarons que dans la nation la plus riche sur terre, 355 00:35:24,089 --> 00:35:28,315 aucune personne qui travaille à plein temps plein ne devrait vivre dans la pauvreté, 356 00:35:28,315 --> 00:35:35,651 et augmentons le salaire minimum fédéral à 9,00 $ l'heure. (Applaudissements.) 357 00:35:35,651 --> 00:35:44,241 Nous devrions pouvoir y réussir (Applaudissements.) 358 00:35:44,241 --> 00:35:48,384 Cette seule mesure augmenterait les revenus de millions de familles de travailleurs. 359 00:35:49,599 --> 00:35:54,520 Cela pourrait signifier la différence entre l'épicerie ou à la banque alimentaire, le loyer ou l'éviction; 360 00:35:55,166 --> 00:35:57,632 survivre à peine ou finalement progresser. 361 00:35:58,924 --> 00:36:02,800 Pour les entreprises de tout le pays, cela signifierait des clients avec plus d'argent dans les poches. 362 00:36:04,600 --> 00:36:07,875 Et tout un tas de gens là dehors aurait probablement besoin de moins d'aide du gouvernement. 363 00:36:08,982 --> 00:36:12,878 En fait, les gens qui travaillent ne devraient pas avoir à attendre, année après année, 364 00:36:12,878 --> 00:36:16,462 que le salaire minimum que le salaire minimum augmente, alors que la rémunération des PDG n'a jamais été aussi élevée. 365 00:36:16,462 --> 00:36:20,997 Alors, voici une idée sur laquelle le gouverneur Romney moi nous sommes mis d'accord l'année dernière: 366 00:36:21,859 --> 00:36:24,089 nous allons indexer le salaire minimum sur le coût de la vie, 367 00:36:24,089 --> 00:36:38,410 afin qu'il devienne enfin un salaire qui permette de vivre. (Applaudissements.) 368 00:36:38,410 --> 00:36:42,068 Ce soir, nous allons aussi reconnaître qu'il y a des communautés dans ce pays 369 00:36:42,068 --> 00:36:46,081 où, peu importe combien vous travaillez dur, il est pratiquement impossible de progresser. 370 00:36:46,819 --> 00:36:50,319 Des villes industrielles décimées par des années de fermetures d'usines. 371 00:36:51,211 --> 00:36:58,565 D'inévitables poches de pauvreté, urbaine et rurale, où les jeunes adultes continuent à se battre pour leur premier emploi. 372 00:36:59,934 --> 00:37:04,654 L'Amérique n'est pas un lieu où le hasard de la naissance ou de la circonstance devrait décider de notre destin. 373 00:37:05,561 --> 00:37:09,100 Et c'est pourquoi il nous faut construire de nouvelles échelles permettant d'entrer dans la classe moyenne 374 00:37:09,952 --> 00:37:10,805 pour tous ceux qui sont prêts à les grimper. 375 00:37:12,066 --> 00:37:14,788 Nous allons offrir des incentifs aux entreprises qui embauchent des Américains 376 00:37:14,788 --> 00:37:16,872 qui ont ce qu'il faut pour occuper ce poste vacant, 377 00:37:16,872 --> 00:37:20,416 mais ont été sans emploi depuis si longtemps que personne ne va plus leur donner une chance. 378 00:37:21,246 --> 00:37:25,222 Mettons les gens au travail, à restaurer les maisons vacantes dans les quartiers délabrés. 379 00:37:26,345 --> 00:37:31,892 Et cette année, mon gouvernement commencera à collaborer avec 20 des villes les plus durement touchées en Amérique 380 00:37:31,923 --> 00:37:34,088 pour remettre ces communautés sur pied. 381 00:37:34,088 --> 00:37:40,762 Nous travaillerons avec les dirigeants locaux à concentrer les ressources sur la sécurité publique, et l'éducation, et le logement. 382 00:37:41,592 --> 00:37:44,291 Nous donnerons de nouveaux crédits d'impôt aux entreprises qui embauchent et investissent. 383 00:37:45,075 --> 00:37:47,468 Et nous travaillerons à renforcer les familles 384 00:37:47,468 --> 00:37:51,790 en retirant les obstacles financiers au mariage pour les couples à faible revenu, 385 00:37:51,790 --> 00:37:53,620 et nous ferons plus pour encourager la paternité - 386 00:37:54,435 --> 00:37:57,130 parce que ce qui fait de quelqu'un un homme n'est pas la capacité de concevoir un enfant; 387 00:37:57,130 --> 00:37:59,132 mais le courage d'en élever un. 388 00:37:59,793 --> 00:38:16,828 Et nous voulons encourager cela. Nous voulons contribuer à cela. (Applaudissements.) 389 00:38:16,828 --> 00:38:23,084 Des familles plus fortes. Des communautés plus fortes. Une Amérique plus forte. 390 00:38:24,591 --> 00:38:31,766 C'est ce genre de prospérité - large, partagée, construite sur une classe moyenne prospère - 391 00:38:32,350 --> 00:38:35,351 qui a toujours été la source de nos progrès en Amérique. 392 00:38:36,689 --> 00:38:40,262 C'est aussi la base de notre pouvoir et de notre influence dans le monde entier. 393 00:38:41,908 --> 00:38:48,785 Ce soir, nous sommes unis pour rendre hommage à la troupe et aux civils qui se sacrifient chaque jour pour nous protéger. 394 00:38:49,631 --> 00:38:55,940 Grâce à eux, nous pouvons dire avec confiance que l'Amérique terminera sa mission en Afghanistan 395 00:38:55,940 --> 00:39:17,187 et que nous atteindrons notre objectif de défaire le coeur d'Al-Qaïda. (Applaudissements.) 396 00:39:17,187 --> 00:39:22,078 Déjà, nous avons ramené 33 000 de nos courageux soldats et soldates. 397 00:39:22,970 --> 00:39:29,046 Ce printemps, nos forces passeront à un rôle de soutien, tandis que les forces de sécurité afghanes prendront le commandement. 398 00:39:29,999 --> 00:39:33,103 Ce soir, je peux annoncer que l'année prochaine, 399 00:39:33,103 --> 00:39:37,501 34.000 autres soldats américains rentreront d'Afghanistan. 400 00:39:37,501 --> 00:40:00,588 Ce retrait se poursuivra, et d'ici à la fin de l'année prochaine, notre guerre en Afghanistan sera terminée. (Applaudissements.) 401 00:40:00,588 --> 00:40:06,824 Au-delà de 2014, l'engagement de l'Amérique pour un Afghanistan unifié et souverain continuera, 402 00:40:07,608 --> 00:40:09,724 mais la nature de notre engagement changera. 403 00:40:11,016 --> 00:40:15,735 L'accord que nous négocions avec le gouvernement afghan se concentre sur deux missions: 404 00:40:15,751 --> 00:40:20,382 la formation et l'équipement les forces afghanes, afin que le pays ne sombre pas à nouveau dans le chaos, 405 00:40:20,382 --> 00:40:26,559 et les efforts antiterroristes qui nous permettent de poursuivre les vestiges d'Al-Qaïda et de ses affiliés. 406 00:40:28,728 --> 00:40:40,948 Aujourd'hui, l'organisation qui nous a attaqués le 11 septembre n'est plus que l'ombre d'elle-même. (Applaudissements.) 407 00:40:40,948 --> 00:40:44,604 Il est vrai, d'autres groupes d'al Qaeda d'extrémistes ont émergé, 408 00:40:44,604 --> 00:40:47,084 de la péninsule arabe à l'Afrique. 409 00:40:48,437 --> 00:40:51,199 La menace posée par ces groupes évolue. 410 00:40:52,399 --> 00:40:53,651 Mais pour affronter cette menace, 411 00:40:53,651 --> 00:40:59,487 nous n'avons pas besoin d'envoyer des dizaines de milliers de nos fils et de nos filles à l'étranger ou d'occuper d'autres pays. 412 00:41:00,071 --> 00:41:05,785 En revanche, nous devrons aider les pays comme le Yémen, la Libye et la Somalie, à'assurer leur propre sécurité, 413 00:41:06,385 --> 00:41:09,970 et aider les alliés qui luttent contre les terroristes, comme nous l'avons fait au Mali. 414 00:41:10,785 --> 00:41:17,463 Et le cas échéant, en utilisant diverses ressources, nous continueront à agir directement 415 00:41:17,463 --> 00:41:25,202 contre les terroristes qui représentent la plus grande menace pour les Américains. (Applaudissements.) 416 00:41:25,218 --> 00:41:34,412 Mais ce faisa t, nous devons mobiliser nos valeurs dans la lutte. 417 00:41:35,996 --> 00:41:42,080 C'est pourquoi mon administration a travaillé sans relâche à créer un cadre juridique et politique durable 418 00:41:42,390 --> 00:41:44,110 pour guider nos efforts de contre-terrorisme. 419 00:41:45,787 --> 00:41:49,725 Nous avons sans cesse pleinement informé le Congrès de nos efforts. 420 00:41:50,755 --> 00:41:53,337 Et je reconnais que dans notre démocratie, 421 00:41:53,337 --> 00:41:56,805 personne ne devrait me croire sur parole quand je dis nous faisons les choses de la bonne façon. 422 00:41:57,712 --> 00:42:01,319 Ainsi, dans les mois à venir, je continuerai d'interpeller le Congrès pour garantir 423 00:42:01,319 --> 00:42:06,680 non seulement que notre ciblage, détention et poursuite judiciaire des terroristes restent cohérents 424 00:42:06,680 --> 00:42:12,759 avec nos lois et notre système de freins et contrepoids, mais que nos efforts soient encore plus transparents 425 00:42:12,759 --> 00:42:16,737 aux yeux du peuple américain et du monde. (Applaudissements.) 426 00:42:16,737 --> 00:42:22,804 Bien sûr, les défis que nous devons relever ne se limitent pas à Al-Qaïda. 427 00:42:24,004 --> 00:42:29,119 L'Amérique continuera à mener la prévention de la propagation des armes les plus dangereuses du monde. 428 00:42:30,548 --> 00:42:34,902 Le régime de la Corée du Nord doit savoir qu'il ne réalisera la sécurité et la prospérité 429 00:42:34,902 --> 00:42:37,293 qu'en répondant à ses obligations internationales. 430 00:42:38,293 --> 00:42:41,927 Des provocations comme celle que nous avons vu la nuit dernière l'isoleront seulement davantage, 431 00:42:42,419 --> 00:42:45,761 tandis que nous défendrons nos alliés, renforcerons notre propre défense antimissile 432 00:42:46,176 --> 00:42:49,651 et mènerons le monde dans les réactions fermes à ces menaces. 433 00:42:50,666 --> 00:42:55,572 De même, les dirigeants de l'Iran doivent reconnaître que c'est le moment d'une solution diplomatique, 434 00:42:55,572 --> 00:43:00,639 car une coalition unie exige qu'ils respectent leurs obligations, 435 00:43:00,639 --> 00:43:20,304 et nous ferons ce qui est nécessaire pour les empêcher d'obtenir une arme nucléaire. (Applaudissements.) 436 00:43:20,304 --> 00:43:26,462 En même temps, nous inciterons la Russie à chercher avec nous comment réduire ultérieurement nos arsenaux nucléaires, 437 00:43:26,462 --> 00:43:30,321 et continuer à diriger l'effort mondial visant à sécuriser les matériaux nucléaires 438 00:43:30,321 --> 00:43:34,831 qui pourraient tomber en de mauvaises mains - car notre capacité d'influencer les autres 439 00:43:35,247 --> 00:43:38,969 dépend de notre volonté de mener et de remplir nos obligations. 440 00:43:41,260 --> 00:43:46,585 L'Amérique doit également faire face à la menace grandissante des attaques informatiques. (Applaudissements.) 441 00:43:46,585 --> 00:43:53,259 Maintenant, nous savons que les pirates volent l'identité des gens et infiltrent les e-mails privés. 442 00:43:54,397 --> 00:43:58,332 Nous savons que des nations et des compagnies étrangères volent nos secrets commerciaux. 443 00:43:59,424 --> 00:44:03,337 Nos ennemis cherchent aussi à saboter notre réseau électrique, 444 00:44:03,937 --> 00:44:08,276 nos institutions financières et nos systèmes de contrôle du trafic aérien. 445 00:44:09,276 --> 00:44:13,542 Nous ne pouvons pas regarder en arrière ans dans plusieurs années et nous demander pourquoi nous n'avons rien fait 446 00:44:13,542 --> 00:44:17,109 face à des menaces réelles contre notre sécurité et notre économie. 447 00:44:17,878 --> 00:44:20,924 Et c'est pourquoi, il y a quelques heures, j'ai signé un nouveau décret 448 00:44:20,924 --> 00:44:25,073 qui permettra de renforcer nos défenses informatiques en augmentant le partage d'informations, 449 00:44:25,073 --> 00:44:35,442 et en élaborant des normes pour protéger notre sécurité nationale, nos emplois et notre vie privée. (Applaudissements.) 450 00:44:35,442 --> 00:44:42,535 Mais maintenant, - maintenant le Congrès doit aussi agir, en adoptant une loi pour donner à notre gouvernement 451 00:44:42,535 --> 00:44:46,910 une plus grande capacité de sécuriser nos réseaux et de décourager les attaques. 452 00:44:47,356 --> 00:44:58,297 C'est quelque chose que nous devrions être en mesure de faire sur une base bipartite. (Applaudissements.) 453 00:44:58,297 --> 00:45:00,337 Mais même si nous protégeons notre peuple, 454 00:45:00,752 --> 00:45:04,917 nous devons nous rappeler que le monde d'aujourd'hui ne présente pas que des dangers, ni que des menaces: 455 00:45:05,794 --> 00:45:07,124 il offre des possibilités. 456 00:45:07,971 --> 00:45:11,377 Pour stimuler les exportations américaines, soutenir les emplois américains 457 00:45:12,101 --> 00:45:15,181 et établir l'équilibre dans les marchés en croissance d'Asie, 458 00:45:15,657 --> 00:45:18,954 nous avons l'intention d'achever les négociations pour un partenariat trans-Pacifique. 459 00:45:19,678 --> 00:45:21,898 Et ce soir, je vous annonce que nous lancerons des pourparlers 460 00:45:21,898 --> 00:45:26,719 pour un Partenariat Transatlantique de Commerce et d'Investissement avec l'Union européenne, 461 00:45:27,135 --> 00:45:30,549 parce qu'un commerce équitable et libre à travers l'Atlantique 462 00:45:30,549 --> 00:45:40,601 soutient des millions d'emplois américains bien rémunérés. (Applaudissements.) 463 00:45:40,601 --> 00:45:46,961 Nous savons aussi que le progrès dans les régions les plus pauvres de notre monde nous enrichit tous - 464 00:45:48,484 --> 00:45:55,395 non seulement parce qu'il crée de nouveaux marchés, et un ordre plus stable dans certaines régions du monde, 465 00:45:55,395 --> 00:45:56,964 mais aussi parce que c'est la juste chose à faire. 466 00:45:58,702 --> 00:46:01,898 Vous savez, dans de nombreux endroits, les gens ont à peine plus d'un dollar par jour pour vivre. 467 00:46:03,621 --> 00:46:08,165 Les Etats-Unis s'unirontdonc à nos alliés pour éradiquer cette extrême pauvreté 468 00:46:08,165 --> 00:46:12,166 au cours des deux prochaines décennies, en connectant plus de gens à l'économie mondiale; 469 00:46:12,181 --> 00:46:17,767 en conférant aux femmes l'autonomie; en donnant à nos jeunes esprits les plus brillants de nouvelles possibilités de servir, 470 00:46:18,428 --> 00:46:21,924 et d'aider des communautés à se nourrir, à devenir autonomes et à s'éduquer; 471 00:46:22,724 --> 00:46:26,002 en sauvant les enfants du monde de morts évitables; 472 00:46:26,541 --> 00:46:39,764 et en réalisant la promesse d'une génération sans SIDA, qui est à notre portée. (Applaudissements.) 473 00:46:39,764 --> 00:46:51,101 Vous voyez, l'Amérique doit rester un phare pour tous ceux qui cherchent la liberté durant cette période de changement historique. 474 00:46:52,639 --> 00:46:57,925 J'ai vu la puissance de l'espoir l'an dernier à Rangoon, en Birmanie, quand Aung San Suu Kyi 475 00:46:57,925 --> 00:47:02,318 a accueilli un président américain dans la maison où elle avait été emprisonnée pendant des années; 476 00:47:03,594 --> 00:47:07,167 quand des milliers de Birmans ont bordé les rues, brandissant des drapeaux américains, 477 00:47:07,167 --> 00:47:09,157 y compris un homme qui a dit: 478 00:47:09,157 --> 00:47:15,240 "Il y a une justice et du droit aux États-Unis. Je veux que notre pays soit comme ça. " 479 00:47:17,640 --> 00:47:21,629 Dans la défense de la liberté, nous resterons le point d'ancrage de solides alliances 480 00:47:21,629 --> 00:47:25,232 des Amériques à l'Afrique; de l'Europe à l'Asie. 481 00:47:26,586 --> 00:47:31,458 Au Moyen-Orient, nous appuierons les citoyens qui réclament leurs droits universels, 482 00:47:31,458 --> 00:47:41,899 et nous soutiendrons la transition vers la démocratie stables. (Applaudissements.) 483 00:47:41,899 --> 00:47:43,631 Nous savons que ce sera un processus chaotique, 484 00:47:46,200 --> 00:47:50,454 et nous ne pouvons pas prétendre dicter le cours du changement dans des pays comme l'Egypte, 485 00:47:50,454 --> 00:47:56,447 mais nous pouvons insister - et nous insisterons - sur le respect des droits fondamentaux de tous les êtres humains. 486 00:47:57,493 --> 00:48:01,128 Nous maintiendrons la pression sur le régime syrien qui a assassiné son propre peuple, 487 00:48:01,128 --> 00:48:05,578 et nous soutiendrons les dirigeants de l'opposition syrienne qui respectent les droits de tous. 488 00:48:06,393 --> 00:48:27,933 Et nous nous tiendrons fermes aux côtés d'Israël dans la recherche de la sécurité et d'une paix durable. (Applaudissements.) 489 00:48:28,625 --> 00:48:31,991 Ce sont les messages que je transmettrai quand je me rendrai au Moyen-Orient le mois prochain. 490 00:48:34,175 --> 00:48:38,238 Et tout ce travail repose sur le courage et le sacrifice 491 00:48:38,792 --> 00:48:42,499 de ceux qui servent dans des endroits dangereux au péril de leur vie: 492 00:48:43,730 --> 00:48:50,985 nos diplomates, nos agents de renseignement, et les hommes et les femmes des Forces armées des États-Unis. 493 00:48:52,400 --> 00:48:55,490 Tant que je serai le commandant en chef, nous ferons tout ce que nous devons 494 00:48:55,490 --> 00:48:57,917 pour protéger ceux qui servent leur pays à l'étranger 495 00:48:57,917 --> 00:49:16,384 et nous maintiendrons la meilleure armée que le monde ait jamais connu. (Applaudissements.) 496 00:49:16,384 --> 00:49:21,297 Nous investirons dans de nouvelles ressources, tout en réduisant le gaspillage et les dépenses de guerre. 497 00:49:22,158 --> 00:49:25,592 Nous assurerons un traitement égal à tous les membres des forces armées, 498 00:49:25,592 --> 00:49:39,632 et des subventions égales pour leurs familles - homosexuelles et hétérosexuelles. (Applaudissements.) 499 00:49:39,632 --> 00:49:44,951 Nous ferons appel au courage et aux compétences de nos sœurs, de nos filles et de nos mamans, 500 00:49:44,967 --> 00:49:48,806 parce que les femmes ont prouvé sous le feu des armes qu'elles sont prêtes pour le combat. 501 00:49:49,990 --> 00:49:54,075 Nous tiendrons nos promesses à nos anciens combattants, en investissant dans des soins de niveau mondial, 502 00:49:54,075 --> 00:50:11,545 y compris dans les soins de santé mentale, pour nos soldats blessés - (applaudissements) 503 00:50:11,545 --> 00:50:16,599 en soutenant les familles des militaires, en donnant à nos anciens combattants les avantages et l'éducation 504 00:50:16,599 --> 00:50:19,082 et des possibilités d'emploi qu'ils ont méritées. 505 00:50:19,082 --> 00:50:23,765 Et je tiens à remercier mon épouse, Michelle et Dr Jill Biden, pour leur dévouement continu 506 00:50:23,765 --> 00:50:26,373 à servir les familles de nos soldats aussi bien qu'ils nous ont servis. 507 00:50:27,665 --> 00:50:43,345 Merci, chérie. Merci, Jill. (Applaudissements.) 508 00:50:44,237 --> 00:50:49,119 Cependant, la défense de notre liberté n'est pas que le travail de notre seule armée. 509 00:50:50,626 --> 00:50:55,526 Nous devons tous faire notre part pour garantir que les droits que Dieu nous a conférés soient protégés ici, chez nous. 510 00:50:57,480 --> 00:51:01,541 Cela comprend l'un des droits les plus fondamentaux d'une démocratie: 511 00:51:02,588 --> 00:51:14,413 le droit de vote. (Applaudissements.) 512 00:51:14,413 --> 00:51:23,713 Quand un Américain, où qu'il vive et quelque soit son parti, 513 00:51:24,436 --> 00:51:31,814 se voit refuser ce droit parce qu'il ou elle ne peut pas se permettre d'attendre cinq ou six ou sept heures 514 00:51:31,814 --> 00:51:39,269 juste pour déposer son bulletin de vote, nous trahissons nos idéaux. (Applaudissements.) 515 00:51:39,269 --> 00:51:47,134 Alors ce soir, j'annonce une commission non partisane 516 00:51:47,134 --> 00:51:50,223 pour améliorer l'expérience de vote en Amérique. 517 00:51:50,223 --> 00:51:52,300 Et elle a vraiment besoin d'amélioration. 518 00:51:53,992 --> 00:51:56,592 Je demande à deux experts ayant une longue expérience en ce domaine - 519 00:51:56,592 --> 00:52:01,136 qui, soit dit en passant, ont récemment été les premiers avocats pour ma campagne 520 00:52:01,136 --> 00:52:04,189 et pour la campagne du gouverneur Romney - de la diriger. 521 00:52:04,189 --> 00:52:07,002 Nous pouvons résoudre ce problème, et nous le ferons. 522 00:52:07,002 --> 00:52:23,399 Le peuple américain et notre démocratie le réclament. (Applaudissements.) 523 00:52:24,968 --> 00:52:29,481 Bien sûr, ce que j'ai dit ce soir a peu d'importance 524 00:52:30,865 --> 00:52:36,638 si nous ne nous unissons pas pour protéger notre ressource la plus précieuse: nos enfants. 525 00:52:38,792 --> 00:52:41,851 Deux mois ont passé depuis Newtown. 526 00:52:43,528 --> 00:52:48,003 Je sais que ce n'est pas la première fois que ce pays a débattu de comment réduire la violence armée. 527 00:52:49,956 --> 00:52:51,415 Mais cette fois, c'est différent. 528 00:52:53,907 --> 00:52:56,915 Une écrasante majorité d'Américains, 529 00:52:56,961 --> 00:52:59,721 d'Américains qui croient en le Deuxième amendement, 530 00:52:59,721 --> 00:53:03,609 se sont réunis autour d'une réforme de bon sens, comme la vérification des antécédents, 531 00:53:03,610 --> 00:53:07,328 qui rendra plus difficile pour les criminels d'obtenir une arme à feu. (Applaudissements.) 532 00:53:08,220 --> 00:53:17,064 Des sénateurs - des sénateurs des deux partis - travaillent ensemble à de nouvelles lois sévères 533 00:53:17,064 --> 00:53:20,671 pour empêcher quiconque d'acheter des armes pour les revendre à des criminels. 534 00:53:21,748 --> 00:53:25,259 Les chefs de police demandent notre aide pour éliminer de la rue les armes de guerre 535 00:53:25,259 --> 00:53:28,411 et les armes à répétition multipe, 536 00:53:28,426 --> 00:53:33,538 parce que ces chefs de police sont fatigués de voir leurs gars et leurs filles en infériorité d'armement. 537 00:53:36,291 --> 00:53:55,559 Chacune de ces propositions mérite un vote du Congrès. (Applaudissements.) 538 00:53:55,559 --> 00:53:58,708 Maintenant, si vous voulez voter non, c'est votre choix. 539 00:54:00,523 --> 00:54:02,454 Mais ces propositions méritent un vote. 540 00:54:04,176 --> 00:54:06,092 Parce que dans les deux mois qui ont suivi Newtown, 541 00:54:06,738 --> 00:54:11,971 plus d'un millier anniversaires, de fêtes de diplômes, d'anniversaires de mariages 542 00:54:11,971 --> 00:54:19,461 nous ont été volés par une balle provenant d'une arme à feu - plus d'un millier. 543 00:54:20,953 --> 00:54:26,182 Une des personnes que nous avons perdues était une jeune fille nommée Hadiya Pendleton. 544 00:54:27,920 --> 00:54:30,051 Elle avait 15 ans. 545 00:54:30,912 --> 00:54:36,658 Elle aimait les biscuits aux figues et le brillant à lèvres. C'était une majorette. 546 00:54:38,089 --> 00:54:42,198 Elle était si bonne pour ses amis qu'ils pensaient tous être son meilleur ami. 547 00:54:44,120 --> 00:54:48,802 Il y a trois semaines, elle était ici à Washington, avec ses camarades de classe, 548 00:54:49,710 --> 00:54:52,241 à offrir une représentation pour son pays lors de mon investiture. 549 00:54:53,703 --> 00:54:58,911 Et une semaine plus tard, elle a été abattue dans un parc de Chicago après l'école, 550 00:54:59,849 --> 00:55:01,528 à juste un mile de ma maison. 551 00:55:04,143 --> 00:55:08,175 Les parents de Hadiya, Nate et Cleo, sont ici ce soir, 552 00:55:08,175 --> 00:55:13,875 avec plus de deux douzaines d'Américains dont les vies ont été déchirées par la violence armée. 553 00:55:15,736 --> 00:55:30,759 Ils méritent un vote. Ils méritent un vote. (Applaudissements.) 554 00:55:30,759 --> 00:55:40,720 Ils méritent un vote. (Applaudissements.) 555 00:55:40,720 --> 00:55:45,631 Gabby Giffords mérite un vote. (Applaudissements.) 556 00:55:45,631 --> 00:55:50,297 Les familles de Newtown méritent un vote. (Applaudissements.) 557 00:55:50,297 --> 00:55:54,591 Les familles d'Aurora méritent un vote. (Applaudissements.) 558 00:55:54,591 --> 00:55:58,360 Les familles d'Oak Creek et de Tucson et de Blacksburg, 559 00:55:58,361 --> 00:56:02,270 et les innombrables autres communautés dévastées par la violence armée - 560 00:56:02,270 --> 00:56:12,250 elles méritent un simple vote. (Applaudissements.) 561 00:56:12,250 --> 00:56:15,254 Elles méritent - elles méritent un simple vote. 562 00:56:18,561 --> 00:56:23,797 Nos actions n'empêcheront pas tous les actes de violence insensée dans ce pays. 563 00:56:25,412 --> 00:56:31,510 En fait, aucune loi, aucune initiative, aucune décision administrative ne pourra parfaitement 564 00:56:31,510 --> 00:56:33,721 relever tous les défis dont j'ai parlé ce soir. 565 00:56:35,430 --> 00:56:37,677 Mais nous n'avons jamais été envoyés ici pour être parfaits. 566 00:56:40,000 --> 00:56:45,801 Nous avons été envoyés ici pour faire la différence que nous pouvons, pour garantir la sécurité de cette nation, 567 00:56:46,293 --> 00:56:52,647 multiplier les possibilités, défendre nos idéaux par un travail dur, souvent frustrant, 568 00:56:52,647 --> 00:56:56,017 mais absolument nécessaire de l’auto-gouvernance. 569 00:56:59,615 --> 00:57:02,800 Nous avons été envoyés ici pour veiller sur nos compatriotes américains 570 00:57:02,800 --> 00:57:07,189 comme ils veillent les uns sur les autres, tous les jours, 571 00:57:07,958 --> 00:57:11,160 généralement sans tambour ni trompette, dans tout le pays. 572 00:57:13,067 --> 00:57:14,576 Nous devrions suivre leur exemple. 573 00:57:16,314 --> 00:57:20,812 Nous devrions suivre l'exemple d'une infirmière de York New nommée Menchu Sanchez. 574 00:57:22,288 --> 00:57:24,998 Lorsque l'ouragan Sandy a plongé son hôpital dans l'obscurité, 575 00:57:26,060 --> 00:57:29,417 elle n'a pas pensé à ce qui arrivait à sa maison. 576 00:57:30,555 --> 00:57:34,300 Elle n'a pensé qu'aux 20 précieux nouveau-nés dont elle était chargée 577 00:57:34,300 --> 00:57:37,855 et au plan de sauvetage qu'elle avait mis au point et qui les a tous sauvés. 578 00:57:40,162 --> 00:57:45,518 Nous devrions suivre l'exemple d'une femme du nord de Miami, nomméeDesiline Victor. 579 00:57:47,164 --> 00:57:49,047 Lorsque Desiline est arrivée à son bureau de vote, 580 00:57:49,047 --> 00:57:52,000 on lui a dit que l'attente pour voter pourrait durer six heures.. 581 00:57:52,800 --> 00:57:57,768 Et comme le temps s'écoulait, elle ne s'est pas préoccupée de son corps fatigué ou de ses pieds endoloris, 582 00:57:57,768 --> 00:58:00,985 mais de savoir si les gens parviendraient à dire leur mot. 583 00:58:02,123 --> 00:58:06,246 Et pendant des heures, une foule de personnes est restée à faire la queue pour l'appuyer, 584 00:58:07,292 --> 00:58:09,366 parce Desiline a 102 ans. 585 00:58:10,228 --> 00:58:48,858 Et ils l'ont applaudie quand elle a finalement mis sur un autocollant qui disait: «J'ai voté». (Applaudissements.) 586 00:58:48,858 --> 00:58:52,095 Nous devrions suivre l'exemple d'un officier de police nommé Brian Murphy. 587 00:58:53,941 --> 00:58:58,187 Quand un homme armé a ouvert le feu sur un temple sikh dans le Wisconsin, 588 00:59:00,033 --> 00:59:03,690 Brian a été le premier à arriver, et il n'a pas pensé à sa propre sécurité. 589 00:59:05,013 --> 00:59:10,101 Il a contre-attaqué jusqu'à l'arrivée des secours et il a ordonné à ses collègues policiers de protéger les 590 00:59:10,101 --> 00:59:13,536 la sécurité des Américains qui priaient l'intérieur, 591 00:59:14,136 --> 00:59:17,534 alors même qu'il saignait de 12 blessures par balle. 592 00:59:19,226 --> 00:59:24,239 Et quand on lui a demandé comment il avait fait ça, Brian a dit, "C'est juste la façon dont nous sommes faits." 593 00:59:26,715 --> 00:59:28,362 C'est juste la façon dont nous sommes faits. 594 00:59:30,654 --> 00:59:34,525 Nous avons peut-être des emplois différents et portons des uniformes différents, 595 00:59:35,079 --> 00:59:38,567 et nous avons des points de vue différents que ceux de la personne à côté de nous. 596 00:59:39,967 --> 00:59:46,682 Mais en tant qu'Américains, nous partageons tous le même titre fier: nous sommes des citoyens. 597 00:59:48,375 --> 00:59:52,507 C'est un mot qui ne décrit pas seulement notre nationalité ou notre statut juridique. 598 00:59:54,338 --> 00:59:59,842 Il décrit la façon dont nous sommes faits. Il décrit ce que nous croyons. 599 01:00:00,857 --> 01:00:04,825 Il saisit l'idée persistante que ce pays fonctionne seulement 600 01:00:04,840 --> 01:00:09,515 quand nous acceptons certaines obligations les uns envers les autres et envers les générations futures, 601 01:00:10,638 --> 01:00:13,266 que nos droits sont enveloppés dans les droits d'autrui; 602 01:00:14,081 --> 01:00:19,818 et qu'après plus de trois siècles commenation, la tâche de nous tous, 603 01:00:20,479 --> 01:00:23,125 en tant que citoyens de ces États-Unis, 604 01:00:23,786 --> 01:00:27,456 reste d'être les auteurs du prochain grand chapitre de notre histoire américaine. 605 01:00:28,244 --> 01:00:29,813 Je vous remercie. Que Dieu vous bénisse. 606 01:00:29,859 --> 01:00:38,724 Et que Dieu bénisse ces Etats-Unis d'Amérique. (Applaudissements.)