1 00:00:00,790 --> 00:00:06,091 JOHN BOEHNER: Miembros del Congreso, tengo el gran privilegio y el distinguido honor de presentarles 2 00:00:06,091 --> 00:00:08,569 al Presidente de los Estados Unidos. (Aplauso) 3 00:00:08,569 --> 00:00:28,375 PRESIDENTE OBAMA: Gracias. (Aplauso continuo) 4 00:00:28,375 --> 00:00:31,971 Muchísimas gracias. Gracias. 5 00:00:31,971 --> 00:00:40,308 Muchas gracias. 6 00:00:40,308 --> 00:00:50,487 Señor Presidente de la Cámara, Señor Vicepresidente, miembros del Congreso, compatriotas: 7 00:00:50,487 --> 00:00:58,048 Hace cincuenta y un años, John F. Kennedy declaró a esta cámara que “la Constitución no 8 00:00:58,048 --> 00:01:11,059 nos hace rivales por el poder, sino socios para el progreso." (Aplauso.) 9 00:01:11,059 --> 00:01:22,061 “Es mi tarea", dijo , “reportar el Estado de la Unión -- mejorarla es tarea de todos nosotros". 10 00:01:23,014 --> 00:01:27,755 Esta noche, gracias al coraje y a la determinación del pueblo estadounidense, 11 00:01:27,755 --> 00:01:30,828 hay mucho progreso que reportar. 12 00:01:32,367 --> 00:01:58,640 Después de una década de guerra demoledora, nuestros valientes hobres y mujeres uniformados vuelven a casa. (Aplauso.) (Aplauso) 13 00:01:59,040 --> 00:02:06,482 Tras años de penosa recesión, nuestras empresas han creado mas de seis millones de empleos nuevos. 14 00:02:07,651 --> 00:02:10,784 Compramos más automóviles estadounidenses de los que compramos en cinco años, 15 00:02:11,276 --> 00:02:20,054 y menos petróleo extranjero del que compramos en veinte. (Aplauso.) 16 00:02:20,054 --> 00:02:25,135 Nuestro mercado inmobiliario está mejorando, nuestro mercado de valores se está recuperando, 17 00:02:25,135 --> 00:02:35,783 y consumidores, pacientes y propietarios de vivienda gozan de protecciones más vigorosas que nunca. (Aplauso.) 18 00:02:35,783 --> 00:02:41,027 Así, unidos, hemos despejado los escombros de la crisis. 19 00:02:42,474 --> 00:03:01,531 Y podemos decir, con renovada confianza, que el Estado de la Unión es más fuerte. (Aplauso.) 20 00:03:01,531 --> 00:03:06,992 Pero nos reunimos aquí a sabiendas de que hay millones de estadounidenses 21 00:03:07,345 --> 00:03:11,038 cuyo esforzado trabajo y su dedicación no han sido recompensados todavía. 22 00:03:12,054 --> 00:03:17,216 Nuestra economía está creando empleos, pero todavía demasiadas personas no pueden encontrar trabajo de tiempo completo. 23 00:03:18,247 --> 00:03:21,772 Las ganancias corporativas se han disparado alcanzando máximos históricos, 24 00:03:22,712 --> 00:03:26,807 pero durante más de una década, los salarios y los ingresos se han movido escasamente. 25 00:03:28,407 --> 00:03:34,859 Es entonces la tarea de nuestra generación dar un nuevo arranque al verdadero motor del desarrollo económico estadounidense 26 00:03:35,504 --> 00:03:46,239 -- una clase media próspera en ascenso. (Aplauso.) 27 00:03:46,239 --> 00:03:51,099 Es-- (Aplauso.) 28 00:03:51,099 --> 00:03:56,423 Es nuestra tarea en curso la de restaurar el acuerdo básico que edificó este país -- 29 00:03:57,577 --> 00:04:02,147 la idea de que si uno trabaja duro y es responsable, puede salir adelante, 30 00:04:03,009 --> 00:04:06,767 sin importar de dónde venga, cuál sea su apariencia ni a quién ama. 31 00:04:08,429 --> 00:04:13,189 Es nuestra tarea en curso la de asegurarnos de que este gobierno trabaje por la mayoría trabaje para la mayoría 32 00:04:13,974 --> 00:04:20,710 y no apenas para unos pocos; que apoye la libre empresa, premie la iniciativa individual, 33 00:04:21,018 --> 00:04:33,158 y abra las puertas de la oportunidad a a todos los niños de un lado a otro de esta gran nación. (Aplauso) 34 00:04:33,158 --> 00:04:38,128 El pueblo estadounidense no espera que el gobierno solucione todos los problemas. 35 00:04:39,098 --> 00:04:42,926 Ellos no esperan que quienes estamos en esta cámara estemos de acuerdo en todos los asuntos. 36 00:04:44,034 --> 00:05:09,284 Pero sí esperan que antepongamos los intereses de la nación a los del partido. (Aplauso.) 37 00:05:09,284 --> 00:05:13,315 Esperan que forjemos compromisos razonables cuando podamos, 38 00:05:14,545 --> 00:05:18,803 pues saben que esta nación solamente avanza cuando lo hacemos unidos, 39 00:05:18,803 --> 00:05:24,789 y que la responsabilidad de mejorar esta unión sigue siendo la tarea de todos nosotros. 40 00:05:26,019 --> 00:05:31,204 Nuestra tarea debe comenzar con la toma de algunas decisiones fundamentales sobre nuestro presupuesto-- 41 00:05:32,127 --> 00:05:36,130 decisiones que tendrán un gran impacto en la solidez de nuestra recuperación. 42 00:05:37,730 --> 00:05:42,062 Durante los últimos años, ambos partidos han trabajado unidos para reducir el déficit 43 00:05:42,062 --> 00:05:47,986 en más de dos y medio billones de dólares --en su mayoría a través de recortes del gasto, 44 00:05:47,986 --> 00:05:52,212 pero también elevando las tasas de impuestos a los estadounidenses más ricos, el uno por ciento. 45 00:05:53,351 --> 00:05:59,734 Como resultado estamos más allá de la mitad del camino hacia la meta de cuatro billones de reducción del déficit 46 00:05:59,734 --> 00:06:02,867 que los economistas dicen que necesitamos para estabilizar nuestras finanzas. 47 00:06:04,452 --> 00:06:08,754 Ahora necesitamos terminar el trabajo. Y la pregunta es, ¿cómo? 48 00:06:10,769 --> 00:06:15,775 En 2011, el Congreso pasó una ley que decía que si ambos partidos no podían ponerse de acuerdo 49 00:06:15,775 --> 00:06:17,808 en un plan para alcanzar nuestra meta respecto del déficit, 50 00:06:18,408 --> 00:06:23,983 recortes presupuestales por cerca de un billón de dólares irían en efecto automáticamente este año. 51 00:06:25,260 --> 00:06:31,957 Estos recortes repentinos, fuertes y arbitrarios pondrían en peligro nuestra preparación militar. 52 00:06:32,972 --> 00:06:37,735 Devastarían prioridades como la educación, la energía y la investigación médica. 53 00:06:39,012 --> 00:06:44,473 Ciertamente retardarían nuestra recuperación y nos costarían cientos de miles de empleos. 54 00:06:46,027 --> 00:06:50,163 Por esta razón demócratas, republicanos, líderes empresariales y economistas 55 00:06:50,163 --> 00:06:57,715 han dicho ya que estos recortes, conocidos aquí en Washington como el secuestro, son una idea realmente mala. 56 00:06:59,483 --> 00:07:05,897 Ahora, algunos en el Congreso han propuesto evitar únicamente los recortes a la defensa 57 00:07:06,804 --> 00:07:10,588 al hacer recortes aún mayores a cosas como la educación y la capacitación laboral, 58 00:07:11,388 --> 00:07:14,245 Medicare y los beneficios de la Seguridad Social. 59 00:07:15,676 --> 00:07:34,536 Esa idea es aún peor. (Aplauso). 60 00:07:34,536 --> 00:07:37,762 Sí, el mayor motor de nuestra deuda a largo plazo 61 00:07:37,762 --> 00:07:41,141 es el costo creciente de la atención médica para una población que envejece. 62 00:07:41,757 --> 00:07:48,202 Y aquellos de nosotros que se preocupan profundamente por programas como Medicare debemos acoger la necesidad de reformas modestas 63 00:07:48,925 --> 00:07:54,102 --de otro modo, nuestros programas de jubilación desplazarían las inversiones que necesitamos para nuestros hijos, 64 00:07:54,764 --> 00:07:58,648 y pondrían en peligro la promesa de una jubilación segura para las generaciones futuras. 65 00:08:00,171 --> 00:08:06,195 Pero no podemos pedir a los ciudadanos de edad avanzada y a las familias que trabajan que asuman toda la carga de la reducción del déficit 66 00:08:06,225 --> 00:08:15,700 a la vez que no pedimos nada más de los más ricos y de los más poderosos. (Aplauso). 67 00:08:15,700 --> 00:08:20,341 No haremos que la clase media crezca simplemente al hacer pasar el costo de la atención médica o de los estudios superiores 68 00:08:20,341 --> 00:08:22,336 hacia las familias que están luchando ya. 69 00:08:22,797 --> 00:08:27,582 o al forzar a las comunidades a dejar cesantes a más maestros y más policías y más bomberos. 70 00:08:28,736 --> 00:08:33,529 La mayor parte de los estadounidenses --demócratas, republicanos e independientes-- 71 00:08:33,529 --> 00:08:37,096 entienden que no podemos sin más cortar nuestro camino hacia la prosperidad. 72 00:08:37,942 --> 00:08:43,240 Saben que el desarrollo económico de base amplia exige un enfoque equilibrado de la reducción del déficit, 73 00:08:43,825 --> 00:08:49,033 con recorte al gasto, e ingresos fiscales, y con la contribución equitativa de todos. 74 00:08:50,079 --> 00:08:52,426 Y ese es el enfoque que presento esta noche. 75 00:08:53,904 --> 00:08:58,947 En Medicare, estoy preparado para promulgar reformas que alcancen la misma cantidad de ahorros en atención médica 76 00:08:58,947 --> 00:09:00,961 para comienzos de la próxima década 77 00:09:00,961 --> 00:09:08,451 que las reformas propuestas por la comisión bipartidista Simpson-Bowles. (Aplauso). 78 00:09:08,451 --> 00:09:16,004 Ya la Ley de Atención Médica Accesible está ayudando a disminuir el crecimiento de los costos de la atención médica. (Aplauso). 79 00:09:16,004 --> 00:09:19,686 Y las reformas que propongo van todavía más lejos. 80 00:09:20,486 --> 00:09:23,648 Reduciremos los subsidios de los contribuyentes a las compañías de medicamentos sujetos a prescripción 81 00:09:24,017 --> 00:09:27,509 y pediremos más a las personas mayores más ricas. (Aplauso). 82 00:09:27,509 --> 00:09:31,956 Bajaremos los costos al cambiar la manera como nuestro gobierno paga por Medicare, 83 00:09:31,956 --> 00:09:37,462 porque nuestras cuentas médicas no deben basarse en el número de tests ordenados o en los días pasados en el hospital; 84 00:09:37,462 --> 00:09:49,173 deben basarse en la calidad de la atención médica que nuestras personas mayores reciban. (Aplauso). 85 00:09:49,173 --> 00:09:52,917 Y estoy abierto a nuevas reformas de ambos partidos, 86 00:09:53,717 --> 00:09:57,304 siempre y cuando no violen la garantía de una jubilación segura. 87 00:09:58,196 --> 00:10:01,251 Nuestro gobierno no debe hacer promesas que no podamos cumplir-- 88 00:10:01,759 --> 00:10:21,365 pero debemos cumplir las promesas que ya hemos hecho. 89 00:10:21,365 --> 00:10:24,429 Para lograr el resto de nuestro objetivo de reducción del déficit 90 00:10:25,106 --> 00:10:28,705 debemos hacer lo que líderes de ambos partidos ya han sugerido, 91 00:10:29,074 --> 00:10:34,365 y ahorrar cientos de miles de millones de dólares mediante la eliminación de vacíos tributarios y deducciones 92 00:10:34,365 --> 00:10:36,069 para los ricos y los bien conectados. 93 00:10:37,099 --> 00:10:41,898 Después de todo, ¿por qué decidiríamos hacer recortes más profundos a la educación y a Medicare, 94 00:10:42,744 --> 00:10:45,279 solamente para proteger los alivios tributarios para los intereses particulares? 95 00:10:45,955 --> 00:10:47,443 ¿De qué manera es eso justo? 96 00:10:48,259 --> 00:10:55,922 ¿Por que razón es la reducción del déficit una gran emergencia que justifica hacer recortes a los beneficios del Seguro Social 97 00:10:55,922 --> 00:10:58,048 pero no lo es llenar algunos vacíos? 98 00:10:58,509 --> 00:11:04,528 ¿De qué manera promueve eso el desarrollo? (Aplausos). 99 00:11:04,528 --> 00:11:10,738 Ahora es nuestra mejor oportunidad para la reforma tributaria integral, bipartidista 100 00:11:10,738 --> 00:11:19,142 que fomente la creación de empleo y ayude a reducir el déficit. 101 00:11:19,142 --> 00:11:28,423 Podemos lograrlo. 102 00:11:28,423 --> 00:11:32,123 El pueblo estadounidense merece un código tributario que ayude a las pequeñas empresas a pasar menos tiempo 103 00:11:32,123 --> 00:11:36,806 llenando formularios complicados y más tiempo en expandiéndose y contratando; 104 00:11:37,498 --> 00:11:41,380 un código tributario que garantice que los multimillonarios con contadores de alta potencia no puedan trabajar el sistema 105 00:11:41,380 --> 00:11:44,255 y pagar una tasa menor que sus secretarias trabajadoras; 106 00:11:44,808 --> 00:11:48,037 un código tributario que reduzca los incentivos para trasladar empleos al extranjero, 107 00:11:48,775 --> 00:11:51,323 y reduzca las tasas de impuestos para las empresas y los fabricantes 108 00:11:51,323 --> 00:11:54,611 que están creando puestos de trabajo aquí en los Estados Unidos de América. 109 00:11:54,611 --> 00:12:08,006 Eso es lo que la reforma fiscal puede entregar. 110 00:12:08,006 --> 00:12:13,725 Me doy cuenta de que la reforma fiscal y la reforma del régimen de prestaciones sociales no serán fáciles. 111 00:12:15,309 --> 00:12:18,135 La política va a ser difícil para ambas partes. 112 00:12:19,120 --> 00:12:22,203 Ninguno de nosotros obtendrá el ciento por ciento de lo que queremos. 113 00:12:23,265 --> 00:12:28,594 ero la alternativa nos costará empleos, afectara a nuestra economía, 114 00:12:28,594 --> 00:12:32,232 ocasionará dificultades a millones de trabajadores estadounidenses. 115 00:12:33,754 --> 00:12:39,115 Entonces, pongamos a un lado los intereses partidarios y trabajemos para aprobar un presupuesto que reemplace los recortes temerarios 116 00:12:39,638 --> 00:12:42,864 con ahorro inteligente e inversiones prudentes en nuestro futuro. 117 00:12:42,864 --> 00:12:48,692 Y hagámoslo sin la política arriesgada que estresa a los consumidores y espanta a los inversores. (Aplausos). 118 00:12:48,738 --> 00:12:53,018 La nación más grande de la tierra (Aplausos). 119 00:12:53,018 --> 00:12:55,915 La nación más grande de la tierra no puede seguir manejando sus asuntos 120 00:12:55,915 --> 00:13:00,197 a la deriva, de una crisis fabricada a la siguiente. (Aplausos). 121 00:13:00,197 --> 00:13:08,438 Podemos hacerlo (Aplausos). 122 00:13:08,438 --> 00:13:14,862 Pongámonos de acuerdo.. Pongámonos de acuerdo aquí mismo, ahora mismo para mantener abierto el gobierno del pueblo, 123 00:13:14,862 --> 00:13:16,688 y pagar nuestras facturas a tiempo, 124 00:13:16,688 --> 00:13:32,205 y defender la plena fe y el crédito de los Estados Unidos de América. (Aplausos). 125 00:13:32,205 --> 00:13:37,439 El pueblo estadounidense ha trabajado muy duro, demasiado tiempo, en la reconstrucción de una crisis 126 00:13:37,439 --> 00:13:42,637 para ver a sus funcionarios electos causar otra. (Aplausos). 127 00:13:42,637 --> 00:13:50,892 Ahora bien, la mayoría de nosotros acepta que un plan para reducir el déficit debe ser parte de nuestra agenda. 128 00:13:51,968 --> 00:14:03,041 Pero seamos claros, la reducción del déficit sola no es un plan económico. (Aplausos). 129 00:14:03,041 --> 00:14:06,327 Una economía en crecimiento que genera buenos empleos, empleos de clase media-- 130 00:14:06,327 --> 00:14:16,969 esa tiene que ser la Estrella del Norte que guíe nuestros esfuezos (Aplausos). 131 00:14:16,969 --> 00:14:21,320 ada día debemos hacernos tres preguntas como nación: 132 00:14:21,720 --> 00:14:24,285 ¿Cómo podemos atraer más empleos a nuestras costas? 133 00:14:24,823 --> 00:14:28,898 ¿Cómo equipamos a nuestra gente de las habilidades necesarias para conseguir esos empleos? 134 00:14:29,729 --> 00:14:33,711 Y, ¿cómo nos cercioramos de que el trabajo duro conduzca a un medio de vida decente? 135 00:14:35,080 --> 00:14:38,134 Hace año y medio, propuse una Ley para empleos estadounidenses 136 00:14:38,134 --> 00:14:41,712 de la que economistas independientes opinaron que crearía más de un millón de empleos nuevos. 137 00:14:41,712 --> 00:14:45,761 Y agradezco al último Congreso la aprobación de parte de esa agenda. 138 00:14:46,145 --> 00:14:49,800 Urjo a este Congreso a que pase el resto. 139 00:14:49,800 --> 00:14:55,271 Pero esta noche presentaré otras propuestas que estan pagadas completamente 140 00:14:55,871 --> 00:15:02,474 y son totalmente consistentes con el marco presupuestal al que acordaron ambos partidos hace apenas 18 meses. 141 00:15:03,198 --> 00:15:09,918 Déjenme repetir: nada de lo que propongo esta noche debe aumentar nuestro déficit ni por diez centavos. 142 00:15:09,918 --> 00:15:13,790 No es un gobierno más grande lo que necesitamos, sino un gobierno más sensato 143 00:15:13,790 --> 00:15:20,228 que establezca prioridades y que invierta en un crecimiento generalizado. (Aplausos). 144 00:15:20,228 --> 00:15:31,822 Esto es lo que debemos esperar. (Aplausos). 145 00:15:31,822 --> 00:15:36,693 Nuestra primera prioridad es hacer que los Estados Unidos sean un imán que atraiga nuevos empleos y fábricas. 146 00:15:37,323 --> 00:15:40,275 Después de eliminar empleos durante más de diez años, 147 00:15:40,275 --> 00:15:44,298 nuestras empresas manufactureras han agregado alrededor de 500.000 empleos durante los últimos tres. 148 00:15:44,928 --> 00:15:50,879 Caterpillar está trayendo empleos de vuelta de Japón. Ford está trayendo empleos de vuelta de México. 149 00:15:50,879 --> 00:16:00,058 Y este año, Apple nuevamente comenzará a fabricar las computadoras Mac aquí en los Estados Unidos. 150 00:16:00,089 --> 00:16:04,387 Hay cosas que podemos hacer, ahora mismo, para acelerar esa tendencia. 151 00:16:05,217 --> 00:16:10,414 El año pasado, creamos nuestro primer instituto de innovación en la manufactura en Youngstown, Ohio. 152 00:16:10,414 --> 00:16:16,971 Un almacén que estuvo cerrado es actualmente un laboratorio moderno donde nuevos trabajadores están haciéndose expertos en impresión 3D 153 00:16:16,971 --> 00:16:20,313 que tiene el potencial de revolucionar la manera en que hacemos prácticamente todo. 154 00:16:20,913 --> 00:16:24,096 No hay motivo por lo que esto no pueda suceder en otras poblaciones. 155 00:16:24,542 --> 00:16:29,029 Así, esta noche, anuncio el lanzamiento de otros tres de estos centros de manufactura, 156 00:16:29,029 --> 00:16:32,512 onde las empresas se asociarán con los Departamentos de Defensa y de Energía 157 00:16:32,512 --> 00:16:37,588 para convertir a las regiones dejadas atrás por la globalización en centros globales de empleos de alta tecnología. 158 00:16:38,327 --> 00:16:42,672 Y pido a este Congreso que ayude a crear una a red de quince de estos centros 159 00:16:42,689 --> 00:16:47,953 y a garantizar que la próxima revolución en la manufactura se haga aquí en los Estados Unidos. 160 00:16:47,953 --> 00:17:02,925 Podemos hacerlo. (Aplausos). 161 00:17:02,925 --> 00:17:09,040 Ahora bien, si queremos fabricar los mejores productos, también tenemos que invertir en las mejores ideas. 162 00:17:10,270 --> 00:17:18,234 Cada dólar que invertimos para mapear el genoma humano devolvió cientocuarenta a nuestra economía;, ¡cada dólar! 163 00:17:19,234 --> 00:17:24,443 Actualmente, nuestros científicos están mapeando el cerebro humano para descubrir las respuestas al mal de Alzheimer. 164 00:17:25,396 --> 00:17:28,751 Están desarrollando medicamentos para renerar los órganos dañados; 165 00:17:29,382 --> 00:17:33,379 creando nuevos materiales para hacer que las baterías tengan diez veces más potencia. 166 00:17:34,348 --> 00:17:39,036 Ahora no es el momento de sacarles las entrañas a estas inversiones que crean empleos en ciencias e innovación. 167 00:17:39,036 --> 00:17:42,763 Ahora es el momento de llegar a un nivel de investigación y desarrollo 168 00:17:42,763 --> 00:17:45,148 nunca visto desde la cima de la Carrera Espacial. 169 00:17:45,148 --> 00:17:57,412 Tenemos que hacer esas inversiones. (Aplausos). 170 00:17:57,412 --> 00:18:02,069 Y actualmente, ningún área tiene mayor promesa que nuestras inversiones en la energía estadounidense. 171 00:18:03,529 --> 00:18:09,819 Tras años de hablar sobre el tema, finalmente estamos en posición de controlar el futuro de nuestra propia energía. 172 00:18:10,896 --> 00:18:14,003 Producimos más petróleo en el país que el que produjimos en . 173 00:18:15,234 --> 00:18:19,476 Duplicamos la distancia que pueden recorrer nuestros automóviles con un galón de gasolina, 174 00:18:19,476 --> 00:18:23,656 y la cantidad de energía renovable que generamos de fuentes como la eólica y la solar, 175 00:18:23,656 --> 00:18:26,753 con decenas de miles de buenos empleos estadounidenses para demostrarlo. 176 00:18:27,707 --> 00:18:34,713 Producimos más gas natural que nunca antes y por esto son más bajas las facturas de electricidad de casi todos. 177 00:18:35,589 --> 00:18:39,477 Y, durante los últimos cuatro años, nuestras emisiones de la peligrosa contaminación ocasionada por el carbono 178 00:18:39,477 --> 00:18:42,482 que amenaza a nuestro planeta han disminuido realmente. 179 00:18:44,405 --> 00:19:05,665 Pero por el bien de nuestros hijos y de nuestro futuro, tenemos que hacer más para combatir el cambio climático. (Aplausos). 180 00:19:05,696 --> 00:19:09,742 Ahora bien, es cierto que ningún evento por sí solo establece una tendencia. 181 00:19:11,649 --> 00:19:17,869 Pero el hecho es que doce años de más calor en la historia han ocurrido todos en los últimos quince. 182 00:19:19,453 --> 00:19:28,700 Las olas de calor, las sequías, las inundaciones y los incendios forestales son todos ahora más frecuentes y más intensos. 183 00:19:29,731 --> 00:19:35,482 Podemos optar por creer que la supertormenta Sandy, y la sequía más severa en décadas, 184 00:19:35,482 --> 00:19:40,257 y los peores incendios forestales que nunca hayan experimentado algunos estados fueron simplemente una casualidad monstruosa. 185 00:19:41,641 --> 00:19:45,637 O podemos optar por creer en el juicio contundente de la ciencia -- 186 00:19:45,637 --> 00:19:55,853 y tomar medidas antes de que sea demasiado tarde. (Aplausos). 187 00:19:55,853 --> 00:19:59,023 Ahora bien, La buena noticia es que podemos lograr un progreso significativo en tema 188 00:19:59,023 --> 00:20:01,381 al mismo tiempo que impulsamos un sólido crecimiento económico. 189 00:20:02,350 --> 00:20:07,277 Urjo a este Congreso a que, juntos, busquen una solución bipartidaria, basada en leyes del mercado, al problema del cambio climatológico, 190 00:20:07,277 --> 00:20:10,944 como la que John McCain y Joe Lieberman trabajaron juntos hace unos años. 191 00:20:12,312 --> 00:20:18,317 Pero si el Congreso no actúa pronto para proteger las generaciones futuras, lo haré yo. 192 00:20:18,317 --> 00:20:27,164 Ordenaré a mi Gabinete a que presente acciones ejecutivas que podamos tomar, ahora y en el futuro, 193 00:20:27,164 --> 00:20:32,216 para reducir la contaminación, preparar nuestras comunidades para las consecuencias del cambio climatológico, 194 00:20:32,216 --> 00:20:36,088 y acelerar la transición a fuentes de energía mas sostenibles. 195 00:20:37,810 --> 00:20:40,860 Hace cuatro años, otros países dominaban el mercado de energía limpia 196 00:20:40,860 --> 00:20:42,684 y los empleos que venían con ellos. 197 00:20:42,684 --> 00:20:44,585 Y hemos comenzado a cambiar eso. 198 00:20:45,446 --> 00:20:50,251 El año pasado, la energía eólica añadió casi la mitad de la nueva capacidad energética en América. 199 00:20:50,251 --> 00:20:51,789 Así que generemos aún más. 200 00:20:52,912 --> 00:20:57,397 La energía solar se abarata cada año; impulsemos una reducción de costos aun mayor. 201 00:20:58,182 --> 00:21:02,483 Mientras países como China continúen "apostándolo todo" en energía limpia, también debemos hacerlo nosotros. 202 00:21:03,729 --> 00:21:07,971 Ahora, mientras tanto, el auge en gas natural ha conducido a energía mas limpia 203 00:21:07,971 --> 00:21:11,538 y mayor independencia energética. Debemos alentar eso. 204 00:21:11,538 --> 00:21:14,456 Y es por eso que mi administración continuará eliminando trámites burocráticos 205 00:21:14,456 --> 00:21:18,907 y acelerando los nuevos permisos de petróleo y gas. (Aplausos.) 206 00:21:18,907 --> 00:21:21,250 Eso tiene que ser parte de un plan que incluya "todas las anteriores". 207 00:21:21,250 --> 00:21:25,314 Pero también quiero trabajar con este Congreso para promover la investigación y la tecnología 208 00:21:25,314 --> 00:21:31,062 que ayuda a que la combustión de gas natural sea aún más limpia y proteja nuestro aire y nuestras aguas. 209 00:21:32,722 --> 00:21:36,655 De hecho, gran parte de nuestras nuevas fuentes de energía provienen de tierras y aguas que son 210 00:21:37,362 --> 00:21:39,353 propiedad pública, nuestra. 211 00:21:40,060 --> 00:21:44,682 Así que esta noche, propongo que usemos algunos de nuestros ingresos fiscales por petróleo y gas para financiar un Fideicomiso para la Seguridad de la Energía 212 00:21:44,682 --> 00:21:50,288 que impulsará nueva investigación y tecnología para que nuestros autos y camiones prescindan totalmente del petróleo. 213 00:21:51,287 --> 00:21:56,783 Si una coalición no partidista de ejecutivos y generales y almirantes retirados puede respaldar esta idea, 214 00:21:57,413 --> 00:21:58,389 entonces nosotros también podemos. 215 00:21:58,758 --> 00:22:01,719 Atendamos sus consejos y liberemos a nuestras familias y negocios 216 00:22:01,719 --> 00:22:06,601 de las dolorosas alzas súbitas al precio de la gasolina que hemos soportado por demasiado tiempo. 217 00:22:08,185 --> 00:22:10,250 También presento una nueva meta para los Estados Unidos: 218 00:22:10,250 --> 00:22:23,098 Recortemos a la mitad la energía desperdiciada por nuestros hogares y empresas en los próximos veinte años. (Aplausos.) 219 00:22:23,098 --> 00:22:24,671 Trabajaremos con los estados para lograrlo. 220 00:22:24,671 --> 00:22:28,081 Los estados que tengan las mejores ideas para crear empleos y reducir las facturas de energía 221 00:22:28,081 --> 00:22:33,282 mediante la construcción de edificios más eficientes recibirán apoyo federal para ayudarlos a que eso suceda. 222 00:22:34,820 --> 00:22:41,020 El sector de de la energía en los Estados Unidos es solo una parte de una infraestructura envejecida con enorme necesidad mantenimiento. 223 00:22:42,296 --> 00:22:44,845 Pregúntenle a cualquier Director Ejecutivo dónde preferiría ubicarse y contratar-- 224 00:22:45,352 --> 00:22:50,449 en un país con carreteras y puentes en deterioro, o en uno con ferrocarriles de alta velocidad e internet 225 00:22:51,095 --> 00:22:54,014 ; escuelas de alta tecnología y redes autoregenerantes de distribución de electricidad 226 00:22:55,199 --> 00:23:00,057 El Director Ejecutivo de Siemens America, compañía que trajo cientos de nuevos empleos a Carolina del Norte-- 227 00:23:00,057 --> 00:23:04,407 afirmó que si optimizamos nuestra infraestructura, traerán todavía más empleos 228 00:23:04,760 --> 00:23:07,358 Y esa es la actitud de muchas compañías en todo el mundo. 229 00:23:08,127 --> 00:23:10,792 Y se que ustedes quieren esos proyectos generadores de empleo en sus distritos. 230 00:23:10,792 --> 00:23:15,314 He visto todas esas ceremonias de inauguración. (Risas). 231 00:23:18,360 --> 00:23:25,067 Por eso esta noche propongo el programa "Arreglémoslo primero" 232 00:23:25,067 --> 00:23:28,859 para poner a la gente a trabajar lo mas pronto posible en nuestras reparaciones más urgentes 233 00:23:28,859 --> 00:23:48,201 como los cas setentamil puentes con estructuras deficientes por todo el país. 234 00:23:48,231 --> 00:23:50,738 Y para asegurarnos de que los contribuyentes no lleven toda la carga, 235 00:23:51,184 --> 00:23:56,096 también propongo una Alianza para Reconstruir a los Estados Unidos que atraiga capital privado 236 00:23:56,096 --> 00:23:58,755 para optimizar lo que más necesitan nuestras empresas: 237 00:23:59,601 --> 00:24:04,178 puertos modernos para transportar nuestra mercancía; tuberías modernas que resistan las tormentas, 238 00:24:04,947 --> 00:24:08,643 escuelas modernas que merezcan nuestros hijos. (Aplausos). 239 00:24:08,643 --> 00:24:13,831 Demostremos que no hay un lugar mejor para hacer negocios que aquí en los Estados Unidos de América 240 00:24:13,831 --> 00:24:16,069 Y comencemos ya mismo. Podemos hacerlo. 241 00:24:17,700 --> 00:24:21,731 Y parte de nuestro esfuerzo de reconstrucción también debe incluir a nuestro sector de la vivienda 242 00:24:23,500 --> 00:24:27,671 La buena noticia es que nuestro mercado inmobiliario finalmente se está recuperando del derrumbe de 2007 243 00:24:28,932 --> 00:24:32,763 Los precios de las viviendas estan subiendo al ritmo más veloz en seis años. 244 00:24:32,763 --> 00:24:38,430 las compras de casas han subido cerca de un cincuenta por ciento, y la construcción se está expandiendo otra vez. 245 00:24:39,876 --> 00:24:43,294 aún con tasas hipotecarias cerca de su punto más bajo en 50 años, 246 00:24:43,985 --> 00:24:48,774 demasiadas familias que tienen buen crédito y que quieren comprar casa están siendo rechazadas 247 00:24:49,789 --> 00:24:56,251 Demasiadas familias que nunca han dejado de hacer un pago y que quieren refinanciar se les dice que no. 248 00:24:57,389 --> 00:25:00,884 Esto inmoviliza nuestra economía. Tenemos que arreglarlo. 249 00:25:01,791 --> 00:25:04,022 Precisamente ahora hay un proyecto de ley en este Congreso 250 00:25:04,022 --> 00:25:07,359 que daría a cada propietario de vivienda responsable de losEstados Unidos 251 00:25:07,359 --> 00:25:12,716 la oportunidad de ahorrar tres mil dólares al año al refinanciar a las tasas de hoy. 252 00:25:14,131 --> 00:25:18,904 Los demócratas y los republicanos lo han apoyado antes. ¿Qué estamos esperando entonces? 253 00:25:19,719 --> 00:25:28,554 Voten y haganme llegar ese proyecto de ley. (Aplausos). 254 00:25:28,554 --> 00:25:36,302 ¿Por qué nos opondríamos? 255 00:25:36,302 --> 00:25:40,248 ¿Por qué sería este un tema partidista, ayudar a la gente a refinanciar? 256 00:25:41,448 --> 00:25:46,868 Ahora mismo, normas que se superponen impiden a las familias jóvenes responsables la compra de su primera vivienda. 257 00:25:47,652 --> 00:25:51,664 ¿Que nos detiene? Simplifiquemos el proceso y ayudemos a que nuestra economía crezca. 258 00:25:54,029 --> 00:25:59,519 Estas iniciativas en manufactura, energía, infraestructura, y vivienda 259 00:26:00,395 --> 00:26:05,538 todas estas cosas ayudarán a los empresarios y a las pequeñas empresas a expandirse y crear nuevos empleos. 260 00:26:06,829 --> 00:26:12,167 Pero nada de esto importará si no equipamos también a nuestros ciudadanos con habilidades y capacitación 261 00:26:12,424 --> 00:26:19,981 para ocupar esos empleos 262 00:26:19,981 --> 00:26:23,251 Y eso tiene que comenzar a la edad más temprana posible 263 00:26:25,144 --> 00:26:30,645 ¿Saben? Estudio tras estudio muestran que cuanto mas temprano comience a aprender el niño, 264 00:26:31,214 --> 00:26:33,392 tanto mejor le irá a la larga. 265 00:26:34,485 --> 00:26:40,402 Pero hoy, menos de tres entre diez niños de cuatro años están matriculados en un programa preescolar de alta calidad. 266 00:26:41,848 --> 00:26:45,755 La mayoría de los padres de clase media no pueden darse el lujo de pagar varios cientos de dólares a la semana por un preescolar privado 267 00:26:46,462 --> 00:26:49,552 Y, para los niños pobres que son los que más necesitan ayuda, 268 00:26:50,043 --> 00:26:54,561 esta falta de acceso a la educación preescolar puede opacarlos por el resto de sus vidas. 269 00:26:56,006 --> 00:27:01,450 Esta noche ofrcezco colaborar con los estados para poner el preescolar de alta calidad 270 00:27:01,450 --> 00:27:07,886 a disposición de todo niño en los Estados Unidos. 271 00:27:07,886 --> 00:27:23,716 Es algo que deberíamos poder lograr. (Aplausos) 272 00:27:23,716 --> 00:27:27,556 Cada dolar que invertimos en educación temprana de alta calidad 273 00:27:27,556 --> 00:27:30,245 puede ahorrar mas de siete dólares mas adelante 274 00:27:30,245 --> 00:27:37,418 aumentando las tasas de graduación, reduciendo el embarazo adolescente, incluso reduciendo el crimen violento. 275 00:27:38,741 --> 00:27:44,938 En estados que hacen de la educación una prioridad de nuestros niños mas jóvenes, como en Georgia u Oklahoma, 276 00:27:45,799 --> 00:27:50,915 estudios muestran que los estudiantes crecen mas propensos a leer y a hacer matemáticas a nivel de grado, 277 00:27:51,499 --> 00:27:57,040 graduarse del colegio, mantener un trabajo, formar familias mas estables. 278 00:27:58,163 --> 00:27:59,855 Sabemos que esto funciona. 279 00:28:00,409 --> 00:28:05,517 así que hagamos lo que funciona y aseguremos que ninguno de nuestros niños comiencen la carrera de la vida atrasados. 280 00:28:05,517 --> 00:28:19,745 Démosle a nuestros niños esa oportunidad. (Aplausos.) 281 00:28:19,745 --> 00:28:25,061 Tambien asegurémonos que ese diploma de bachillerato ponga a nuestros niños en el camino a un buen trabajo. 282 00:28:26,645 --> 00:28:30,420 En este momento, países como Alemania se enfoca en graduar a sus estudantes de bachillerato 283 00:28:30,420 --> 00:28:34,746 con el equivalente de un grado técnico de una de nuestras universidades comunitarias. 284 00:28:35,284 --> 00:28:38,708 Así que esos niños Alemanes están listos para un trabajo cuando se gradúan de bachillerato. 285 00:28:39,477 --> 00:28:41,561 Han sido entrenados para los trabajos que hay allá. 286 00:28:42,946 --> 00:28:45,343 Ahora, en escuelas como P-tech en Brooklyn, 287 00:28:45,712 --> 00:28:50,768 en una colaboración entre las escuelas publicas de Nueva York, la universidad de Nueva York e IBM, 288 00:28:51,168 --> 00:28:57,103 los estudiantes se graduarán con un diploma de bachilleres y un titulo asociado en computación o ingeniería. 289 00:28:58,318 --> 00:29:02,565 necesitamos darle a cada estudiante Americano oportunidades como esta(Aplausos.) 290 00:29:02,565 --> 00:29:08,898 Y hace cuatro Años- hace cuatro años comenzamos una carrera hacia la cima-- 291 00:29:09,344 --> 00:29:15,378 una competencia que convenció casi todos los estados a desarrollar curriculums mas inteligentes y con estándares mas altos 292 00:29:15,378 --> 00:29:18,688 todo esto, por aproximadamente el 1 por ciento de lo que gastamos en educación cada año. 293 00:29:19,796 --> 00:29:24,358 Esta noche estoy anunciando un nuevo reto. Rediseñar las escuelas secundarias de America(Estados Unidos) 294 00:29:24,358 --> 00:29:28,705 para equipar de una mejor manera a los graduados para las demandas de una economía de alta tecnología. 295 00:29:28,705 --> 00:29:32,682 Y vamos a recompensar a las escuelas que desarrollen nuevas alianzas con las universidades y empleadores, 296 00:29:33,312 --> 00:29:39,061 y crear clases que se centren en la ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas-- 297 00:29:39,599 --> 00:29:44,057 las habilidades que los empleadores de hoy están buscando para llenar los puestos de trabajo que existen ahora mismo 298 00:29:44,057 --> 00:29:45,645 y que estarán ahí en el futuro. 299 00:29:47,552 --> 00:29:52,480 Ahora, incluso con mejores escuelas, la mayoría de jóvenes necesitará alguna clase de educación superior. 300 00:29:53,372 --> 00:29:56,801 Es un hecho simple, entre más educación tienes, 301 00:29:56,801 --> 00:30:01,222 más probabilidades tienes de tener un buen trabajo y de trabajar tu camino hacia a la clase media. 302 00:30:02,114 --> 00:30:07,027 Pero hoy, con costos elevados que retiran a los jóvenes de la educación superior 303 00:30:07,488 --> 00:30:10,206 o les deja una deuda insostenible. 304 00:30:11,852 --> 00:30:17,049 A través de créditos fiscales, subvenciones y mejores préstamos , hemos hemos hecho la Universidad más asequible 305 00:30:17,049 --> 00:30:20,161 para millones de estudiantes y familias en los últimos años. 306 00:30:20,837 --> 00:30:27,237 Pero los contribuyentes no pueden seguir subsidiando costos más y más altos para la educación superior. 307 00:30:27,945 --> 00:30:39,957 Las Universidades deben hacer su parte para mantener los costos bajos, y es nuestro trabajo para asegurarse de que lo hagan. (Aplausos.) 308 00:30:39,957 --> 00:30:43,779 Así que esta noche, le pido al Congreso cambiar la ley de educación superior 309 00:30:43,779 --> 00:30:47,562 para que la asequibilidad y valor se incluyan en la determinación de 310 00:30:47,562 --> 00:30:52,597 que universidades recibirán ciertos tipos de ayuda federal. (Aplausos.) 311 00:30:52,597 --> 00:30:58,650 Y--y mañana, mi administración lanzará una nueva "Tabla de puntos Universitaria" 312 00:30:58,650 --> 00:31:03,255 que los padres y los estudiantes pueden utilizar para comparar las escuelas según un simple criterio -- 313 00:31:03,255 --> 00:31:07,059 donde se puede obtener el mayor aprovechamiento de su inversión educativa. 314 00:31:08,889 --> 00:31:14,435 Ahora, para hacer crecer nuestra clase media, nuestros ciudadanos tienen que tener acceso a la educación y formación 315 00:31:14,435 --> 00:31:16,549 que requieren los trabajos de hoy en dia. 316 00:31:17,211 --> 00:31:22,671 Pero también tenemos que asegurarnos de que Estados Unidos siga siendo un lugar donde todo aquel que esté dispuesto a trabajar-- 317 00:31:22,671 --> 00:31:26,041 todo aquel que esté dispuesto a trabajar duro tiene la oportunidad de salir adelante. 318 00:31:27,548 --> 00:31:34,330 Nuestra economía es más fuerte cuando aprovechamos el talento e ingenio de los esperanzados y trabajadores inmigrantes. (Aplausos.) 319 00:31:35,022 --> 00:31:42,499 Y ahora, los líderes de negocios, trabajo, aplicación de la ley, comunidades de fe-- 320 00:31:42,499 --> 00:31:47,885 todos están de acuerdo que ha llegado el momento de aprobar una reforma migratoria integral. 321 00:31:47,885 --> 00:31:54,606 Ahora es el momento para hacerlo. Ahora es el momento para lograr que se haga. (Aplausos.) 322 00:31:54,606 --> 00:32:09,002 Ahora es el momento para lograr que se haga. (Aplausos.) 323 00:32:09,002 --> 00:32:12,021 Una Verdadera reforma significa una seguridad fronteriza fuerte, 324 00:32:12,021 --> 00:32:15,307 y podemos construir sobre el progreso que mi administración ya ha realizado-- 325 00:32:15,723 --> 00:32:19,596 poniendo más botas en la frontera sur que en cualquier momento de nuestra historia 326 00:32:19,949 --> 00:32:24,644 y reduciendo los cruces ilegales a su nivel más bajo en 40 años. 327 00:32:26,028 --> 00:32:31,062 Una Verdadera reforma significa establecer un camino responsable para obtener la ciudadanía-- 328 00:32:31,062 --> 00:32:36,122 un camino incluye pasar una verificación de antecedentes, pagar impuestos y una multa significativa 329 00:32:36,122 --> 00:32:46,738 aprendiendo a Inglés y yendo a la parte posterior de la fila, detrás de la gente tratando de venir aquí legalmente. (Aplausos.) 330 00:32:46,738 --> 00:32:52,559 Y una reforma real significa arreglar el sistema de inmigración legal para reducir los tiempos de espera 331 00:32:52,559 --> 00:32:55,999 y atraer a los empresarios altamente cualificados e ingenieros 332 00:32:55,999 --> 00:33:11,185 que ayudarán a crear empleos y hacer crecer nuestra economía (aplausos.) 333 00:33:11,185 --> 00:33:15,343 En otras palabras, sabemos lo lo que se necesita hacer hacer. 334 00:33:16,111 --> 00:33:21,867 Y mientras hablamos, grupos bipartidistas en ambas cámaras están trabajando diligentemente para redactar un proyecto de ley, 335 00:33:21,867 --> 00:33:24,945 y aplaudo sus esfuerzos. Así que vamos a conseguir esto. 336 00:33:25,376 --> 00:33:30,901 Envíenme un proyecto de ley de reforma migratoria integral en los próximos meses, y lo firmaré inmediatamente. 337 00:33:30,901 --> 00:33:45,793 Y América será mejor para eso. Vamos a lograr que se haga. Vamos a lograr que se haga. (Aplausos.) 338 00:33:45,793 --> 00:33:47,288 Pero no podemos parar allí. 339 00:33:48,672 --> 00:33:53,233 Sabemos que nuestra economía es más fuerte cuando nuestras esposas, nuestras madres, nuestras hijas 340 00:33:53,233 --> 00:33:56,732 pueden vivir sus vidas libres de discriminación en el trabajo, 341 00:33:57,194 --> 00:33:59,928 y libres del temor de la violencia doméstica. 342 00:34:00,712 --> 00:34:03,216 Hoy, el Senado aprobó la ley de violencia contra la mujer 343 00:34:03,216 --> 00:34:06,364 que Joe Biden escribió originalmente hace casi 20 años. 344 00:34:06,364 --> 00:34:12,852 Y ahora invito a la casa a hacer lo mismo. (Aplausos.) 345 00:34:12,852 --> 00:34:22,761 Buen trabajo, Joe. (Aplausos.) 346 00:34:22,761 --> 00:34:29,412 Y pido a este Congreso que declare que las mujeres deben ganarse una vida igual a sus esfuerzos, 347 00:34:29,412 --> 00:34:45,025 y finalmente pasar la ley de equidad de sueldo este año. (Aplausos.) 348 00:34:45,025 --> 00:34:50,684 Sabemos que nuestra economía es más fuerte cuando premiamos un día de trabajo honesto con salarios honestos. 349 00:34:52,099 --> 00:34:58,664 Pero hoy, un trabajador a tiempo completo que gana el salario mínimo recibe $14.500 al año. 350 00:35:00,571 --> 00:35:06,832 Incluso con la desgravación fiscal que pusimos, una familia con dos hijos que gana el salario mínimo 351 00:35:06,832 --> 00:35:09,621 sigue viviendo por debajo de la línea de pobreza. 352 00:35:10,791 --> 00:35:16,185 Eso está mal. Por esta razón, desde la última vez que este Congreso aumentó el salario mínimo, 353 00:35:16,185 --> 00:35:18,886 19 Estados han decidido subir los suyos incluso mas alto. 354 00:35:20,332 --> 00:35:24,089 Esta noche, declaremos que en la nación más rica de la tierra, 355 00:35:24,089 --> 00:35:28,315 nadie que trabaje tiempo completo debería tener que vivir en la pobreza, 356 00:35:28,315 --> 00:35:35,651 y aumentar el salario mínimo federal de $9.00 la hora. (Aplausos.) 357 00:35:35,651 --> 00:35:44,241 Nosotros deberíamos ser capaces de conseguir ese hecho. (Aplausos.) 358 00:35:44,241 --> 00:35:48,384 Este solo paso aumentaría los ingresos de millones de familias trabajadoras. 359 00:35:49,599 --> 00:35:54,520 Podría significar la diferencia entre alimentos o el Banco de alimentos; renta o desalojo; 360 00:35:55,166 --> 00:35:57,632 raspar o finalmente salir adelante. 361 00:35:58,924 --> 00:36:02,800 Para las empresas en todo el país, significaría clientes con más dinero en sus bolsillos. 362 00:36:04,600 --> 00:36:07,875 Y un montón de gente por ahí que probablemente necesite menos ayuda del gobierno. 363 00:36:08,982 --> 00:36:12,878 De hecho, los trabajadores no debería tener que esperar año tras año 364 00:36:12,878 --> 00:36:16,462 para que el salario mínimo suba, mientras que los salarios de los CEO nunca han sido mayores. 365 00:36:16,462 --> 00:36:20,997 Así que aquí hay una idea que gobernador Romney y yo de hecho acordamos el año pasado-- 366 00:36:21,859 --> 00:36:24,089 vamos a atar el salario mínimo con el costo de vida, 367 00:36:24,089 --> 00:36:38,410 para que finalmente se convierta en un salario del que se puede vivir. (Aplausos.) 368 00:36:38,410 --> 00:36:42,068 Esta noche, tambien reconozcamos que hay comunidades en este país 369 00:36:42,068 --> 00:36:46,081 donde no importa que tan duro trabajas, es virtualmente imposible salir adelante. 370 00:36:46,819 --> 00:36:50,319 Ciudades fábrica diezmadas por años de plantas empacando para irse. 371 00:36:51,211 --> 00:36:58,565 Ineludibles bolsones de pobreza, urbana y rural, donde los jóvenes adultos todavía están luchando por su primer trabajo. 372 00:36:59,934 --> 00:37:04,654 Estados Unidos no es un lugar donde el azar o las circunstancia de nacimiento deban decidir nuestro destino. 373 00:37:05,561 --> 00:37:09,100 Y es por eso que necesitamos construir nuevas escaleras de oportunidad para la clase media 374 00:37:09,952 --> 00:37:10,805 para todos los que estén dispuestos a escalarlas. 375 00:37:12,066 --> 00:37:14,788 Ofrezcamos incentivos a las empresas que contraten estadounidenses 376 00:37:14,788 --> 00:37:16,872 que tengan lo necesario para cubrir ese puesto, 377 00:37:16,872 --> 00:37:20,416 pero han estado sin trabajo tanto tiempo que ya nadie les daría una oportunidad. 378 00:37:21,246 --> 00:37:25,222 Pongamos de nuevo personas para reconstruir las viviendas vacantes en barrios degradados. 379 00:37:26,345 --> 00:37:31,892 Y este año, mi administración comenzará a asociarse con 20 de las ciudades más afectadas en Estados Unidos 380 00:37:31,923 --> 00:37:34,088 para poner estas comunidades de nuevo en sus pies. 381 00:37:34,088 --> 00:37:40,762 Vamos a trabajar con líderes locales para apuntar los recursos a la seguridad pública, educación y vivienda. 382 00:37:41,592 --> 00:37:44,291 Daremos nuevos créditos fiscales a las empresas que contraten e inviertan. 383 00:37:45,075 --> 00:37:47,468 Y vamos a trabajar para fortalecer a las familias 384 00:37:47,468 --> 00:37:51,790 mediante la eliminación de las medidas preventivas financieras al matrimonio para las parejas de bajos ingresos, 385 00:37:51,790 --> 00:37:53,620 y hacer más para fomentar la paternidad-- 386 00:37:54,435 --> 00:37:57,130 porque lo que te hace hombre no es la capacidad de concebir un hijo; 387 00:37:57,130 --> 00:37:59,132 es tener la valentía de criar uno. 388 00:37:59,793 --> 00:38:16,828 Y queremos animar a eso. Queremos ayudar a crear--(Aplausos.) 389 00:38:16,828 --> 00:38:23,084 --Familias más fuertes. Comunidades más fuertes. Una América más fuerte. 390 00:38:24,591 --> 00:38:31,766 Es este tipo de prosperidad--amplia, compartida, construida en una clase media próspera -- 391 00:38:32,350 --> 00:38:35,351 la que siempre ha sido la fuente de nuestro progreso en casa. 392 00:38:36,689 --> 00:38:40,262 Es también es la base de nuestro poder e influencia en el mundo. 393 00:38:41,908 --> 00:38:48,785 Esta noche, estamos unidos en rendir homenaje a la tropa y civiles que se sacrifican cada día para protegernos. 394 00:38:49,631 --> 00:38:55,940 Gracias a ellos, podemos decir con confianza que Estados Unidos completará a su misión en Afganistán 395 00:38:55,940 --> 00:39:17,187 y logrará nuestro objetivo de derrotar el nucleo de al Qaeda. (Aplausos.) 396 00:39:17,187 --> 00:39:22,078 Ya hemos traído a casa 33.000 de nuestros valientes hombres y mujeres. 397 00:39:22,970 --> 00:39:29,046 Esta primavera, nuestras fuerzas se moverán a un papel de apoyo, mientras que las fuerzas de seguridad afganas tomarán la dirección. 398 00:39:29,999 --> 00:39:33,103 Esta noche, puedo anunciar que durante el próximo año, 399 00:39:33,103 --> 00:39:37,501 otras 34.000 tropas estadounidenses vendrán a casa desde Afganistán. 400 00:39:37,501 --> 00:40:00,588 Esta reducción continuará y a finales del próximo año, se acabará la guerra en Afganistán. (Aplausos.) 401 00:40:00,588 --> 00:40:06,824 Más allá de 2014, el compromiso de Estados Unidos de un Afganistán unificado y soberano perdurará, 402 00:40:07,608 --> 00:40:09,724 pero la naturaleza de nuestro compromiso cambiará. 403 00:40:11,016 --> 00:40:15,735 Estamos negociando un acuerdo con el gobierno afgano que se centra en dos misiones-- 404 00:40:15,751 --> 00:40:20,382 formación y equipamiento de las fuerzas afganas para que el país no se deslice de nuevo al caos, 405 00:40:20,382 --> 00:40:26,559 y esfuerzos de contra-terrorismo que nos permitan perseguir los restos de al Qaeda y sus afiliados. 406 00:40:28,728 --> 00:40:40,948 Hoy, la organización que nos ataco el 11 de septiembre es una sombra de su antiguo ser. (Aplausos.) 407 00:40:40,948 --> 00:40:44,604 Es cierto, diferentes filiales de al Qaeda y grupos extremistas han surgido-- 408 00:40:44,604 --> 00:40:47,084 desde la península arábiga a África. 409 00:40:48,437 --> 00:40:51,199 La amenaza que representan estos grupos está evolucionando. 410 00:40:52,399 --> 00:40:53,651 Pero para hacer frente a esta amenaza, 411 00:40:53,651 --> 00:40:59,487 no necesitamos enviar decenas de miles de nuestros hijos e hijas al el extranjero u ocupar a otras naciones. 412 00:41:00,071 --> 00:41:05,785 En cambio, tendremos que ayudar a los países como Yemen y Libia y Somalia a tener su propia seguridad, 413 00:41:06,385 --> 00:41:09,970 y ayudar a los aliados que llevan una lucha contra los terroristas,como nosotros hemos tenido en Malí. 414 00:41:10,785 --> 00:41:17,463 Y en caso necesario, a través de una gama de capacidades, vamos a seguir tomando acción directa 415 00:41:17,463 --> 00:41:25,202 contra esos terroristas que representan la mayor amenaza para los estadounidenses. (Aplausos.) 416 00:41:25,218 --> 00:41:34,412 Ahora, como lo hacemos, debemos enlistar nuestros valores en la lucha. 417 00:41:35,996 --> 00:41:42,080 Por eso mi Gobierno ha trabajado incansablemente para forjar un marco jurídico y legal durable 418 00:41:42,390 --> 00:41:44,110 para guiar nuestros esfuerzos de lucha contra el terrorismo. 419 00:41:45,787 --> 00:41:49,725 En todo momento, hemos mantenido Congreso plenamente informado de nuestros esfuerzos. 420 00:41:50,755 --> 00:41:53,337 Y reconozco que en nuestra democracia, 421 00:41:53,337 --> 00:41:56,805 nadie debe sólo tomar mi palabra para lo que estamos haciendo las cosas bien. 422 00:41:57,712 --> 00:42:01,319 Por lo que en los próximos meses, voy a seguir para participar en el Congreso para asegurar 423 00:42:01,319 --> 00:42:06,680 no sólo que nuestra orientación, detención y enjuiciamiento de los terroristas sigue siendo constante 424 00:42:06,680 --> 00:42:12,759 con nuestras leyes y el sistema de controles y equilibrios, pero nuestros esfuerzos sean más transparentes 425 00:42:12,759 --> 00:42:16,737 al pueblo estadounidense y al mundo. (Aplausos.) 426 00:42:16,737 --> 00:42:22,804 Por supuesto, nuestros desafíos no terminan con al Qaeda. 427 00:42:24,004 --> 00:42:29,119 América continuará a liderar los esfuerzos para prevenir la propagación de las armas más peligrosas del mundo. 428 00:42:30,548 --> 00:42:34,902 El régimen de Corea del norte debe saber que sólo conseguirán la seguridad y prosperidad 429 00:42:34,902 --> 00:42:37,293 mediante el cumplimiento de sus obligaciones internacionales. 430 00:42:38,293 --> 00:42:41,927 Las provocaciones del tipo que vimos anoche, aislará más 431 00:42:42,419 --> 00:42:45,761 como estamos por nuestros aliados, fortalecer nuestra propia defensa antimisiles 432 00:42:46,176 --> 00:42:49,651 y la cabeza del mundo en la adopción de firmes medidas en respuesta a estas amenazas. 433 00:42:50,666 --> 00:42:55,572 Asimismo, los líderes de Irán deben reconocer que ahora es el momento para una solución diplomática, 434 00:42:55,572 --> 00:43:00,639 porque una coalición se encuentra unida para exigir cumplan sus obligaciones, 435 00:43:00,639 --> 00:43:20,304 y haremos lo que sea necesario para evitar que contraigan un arma nuclear. (Aplausos.) 436 00:43:20,304 --> 00:43:26,462 Al mismo tiempo, enganchamos a Rusia a buscar más reducciones en los arsenales nucleares, 437 00:43:26,462 --> 00:43:30,321 y seguir liderando los esfuerzos mundiales para garantizar los materiales nucleares 438 00:43:30,321 --> 00:43:34,831 que podría caer en manos equivocadas, porque nuestra capacidad de influir en otros 439 00:43:35,247 --> 00:43:38,969 depende de nuestra voluntad para liderar y cumplir con nuestras obligaciones. 440 00:43:41,260 --> 00:43:46,585 América también debe enfrentarse a la creciente amenaza de ataques cibernéticos. (Aplausos.) 441 00:43:46,585 --> 00:43:53,259 Ahora, sabemos que los hackers roban identidades de las personas e infiltran en correos electrónicos privados. 442 00:43:54,397 --> 00:43:58,332 Sabemos de países extranjeros y empresas pase nuestros secretos corporativos. 443 00:43:59,424 --> 00:44:03,337 Ahora nuestros enemigos también buscan la posibilidad de sabotear nuestra red eléctrica, 444 00:44:03,937 --> 00:44:08,276 nuestras instituciones financieras, nuestros sistemas de control de tráfico aéreo. 445 00:44:09,276 --> 00:44:13,542 No podemos mirar hacia atrás años de ahora en adelante y se preguntan por qué hicimos nada 446 00:44:13,542 --> 00:44:17,109 frente a las amenazas reales para nuestra seguridad y nuestra economía. 447 00:44:17,878 --> 00:44:20,924 Y es por eso, hoy, he firmado una nueva orden ejecutiva 448 00:44:20,924 --> 00:44:25,073 fortalecerá nuestras defensas cyber por creciente intercambio de información, 449 00:44:25,073 --> 00:44:35,442 y elaboración de normas para proteger nuestra seguridad nacional, nuestro trabajo y nuestra privacidad. (Aplausos.) 450 00:44:35,442 --> 00:44:42,535 Pero ahora--ahora Congreso debe actuar así, aprobar la legislación para dar nuestro gobierno 451 00:44:42,535 --> 00:44:46,910 una mayor capacidad para garantizar nuestras redes y disuadir los ataques. 452 00:44:47,356 --> 00:44:58,297 Esto es algo que deberíamos ser capaces de hacer sobre una base bipartidista. (Aplausos.) 453 00:44:58,297 --> 00:45:00,337 Ahora, tal como protegemos nuestro pueblo, 454 00:45:00,752 --> 00:45:04,917 debemos recordar que mundo presenta peligros no sólo, no sólo amenazas, 455 00:45:05,794 --> 00:45:07,124 presenta oportunidades. 456 00:45:07,971 --> 00:45:11,377 Para aumentar las exportaciones estadounidenses, apoyar empleos 457 00:45:12,101 --> 00:45:15,181 y nivelar el terreno de juego en los crecientes mercados de Asia, 458 00:45:15,657 --> 00:45:18,954 se pretende completar las negociaciones sobre un acuerdo de Asociación Transpacífico. 459 00:45:19,678 --> 00:45:21,898 Y esta noche, estoy anunciando que iniciaremos las conversaciones 460 00:45:21,898 --> 00:45:26,719 en un amplio comercio transatlántico y sociedad de inversión con la Unión Europea-- 461 00:45:27,135 --> 00:45:30,549 porque comercio justo y libre a través del Atlántico 462 00:45:30,549 --> 00:45:40,601 soporta millones de empleos bien pagados. (Aplausos.) 463 00:45:40,601 --> 00:45:46,961 También sabemos que el progreso en las partes más pobres de nuestro mundo nos enriquece todos-- 464 00:45:48,484 --> 00:45:55,395 no sólo porque crea nuevos mercados, orden más estable en ciertas regiones del mundo, 465 00:45:55,395 --> 00:45:56,964 pero también porque es lo correcto a hacer. 466 00:45:58,702 --> 00:46:01,898 Sabes, en muchos lugares, la gente vive en poco más de un dólar al día. 467 00:46:03,621 --> 00:46:08,165 Así que los Estados Unidos se unirá a nuestros aliados para erradicar esa pobreza extrema 468 00:46:08,165 --> 00:46:12,166 en las próximas dos décadas conectando personas más a la economía global; 469 00:46:12,181 --> 00:46:17,767 por empoderar a las mujeres; dando nuestras mentes jóvenes nuevas oportunidades para servir, 470 00:46:18,428 --> 00:46:21,924 y ayudar a las comunidades a alimentar, potenciar y educarse; 471 00:46:22,724 --> 00:46:26,002 guardando el world'schildren de muertes; 472 00:46:26,541 --> 00:46:39,764 y realizando la promesa de una generación libre del SIDA, que está a nuestro alcance. (Aplausos.) 473 00:46:39,764 --> 00:46:51,101 Ves, América debe seguir siendo un faro para todos los que buscan libertad durante este período de cambio histórico. 474 00:46:52,639 --> 00:46:57,925 Vi el poder de la esperanza el año pasado en Rangún, en Birmania, cuando Aung San Suu Kyi 475 00:46:57,925 --> 00:47:02,318 dio la bienvenida a un presidente norteamericano a la casa donde ella había sido encarcelada por años; 476 00:47:03,594 --> 00:47:07,167 cuando miles de birmanos salieron a las calles, ondeando americano banderas, 477 00:47:07,167 --> 00:47:09,157 entre ellos a un hombre que dijo: 478 00:47:09,157 --> 00:47:15,240 "Hay justicia y el derecho en los Estados Unidos. Quiero nuestro país a ser así." 479 00:47:17,640 --> 00:47:21,629 En defensa de la libertad, te seguimos el ancla de alianzas 480 00:47:21,629 --> 00:47:25,232 de las Américas a África; desde Europa hasta Asia. 481 00:47:26,586 --> 00:47:31,458 En el Medio Oriente, nos estará con los ciudadanos exigen sus derechos universales, 482 00:47:31,458 --> 00:47:41,899 y apoyo estables transiciones a la democracia. (Aplausos.) 483 00:47:41,899 --> 00:47:43,631 Sabemos que el proceso es desordenado, 484 00:47:46,200 --> 00:47:50,454 y nosotros no podemos presumir de dictar el curso del cambio en países como Egipto, 485 00:47:50,454 --> 00:47:56,447 pero puede--y--insistirá en el respeto de los derechos fundamentales de todas las personas. 486 00:47:57,493 --> 00:48:01,128 Mantendremos la presión contra un régimen sirio que ha asesinado a su propio pueblo, 487 00:48:01,128 --> 00:48:05,578 y el apoyo de dirigentes de la oposición que respeten los derechos de cada sirio. 488 00:48:06,393 --> 00:48:27,933 Y estamos firmes con Israel en busca de seguridad y una paz duradera. (Aplausos.) 489 00:48:28,625 --> 00:48:31,991 Estos son los mensajes que entregaremos cuando viaje a Oriente próximo. 490 00:48:34,175 --> 00:48:38,238 Y todo este trabajo depende de la valentía y el sacrificio 491 00:48:38,792 --> 00:48:42,499 de aquellos que sirven en lugares peligrosos, con gran riesgo personal –- 492 00:48:43,730 --> 00:48:50,985 nuestros diplomáticos, nuestros oficiales de inteligencia y los hombres y mujeres de las fuerzas armadas de Estados Unidos. 493 00:48:52,400 --> 00:48:55,490 Como yo soy el comandante en jefe, haremos lo que debemos 494 00:48:55,490 --> 00:48:57,917 para proteger a quienes servir a su país en el extranjero, 495 00:48:57,917 --> 00:49:16,384 y mantendremos los militares mejores que el mundo haya conocido. (Aplausos.) 496 00:49:16,384 --> 00:49:21,297 Lo invertimos en nuevas capacidades, así como reducir residuos y gasto de tiempo de guerra. 497 00:49:22,158 --> 00:49:25,592 Garantizaremos la igualdad de trato para todos los miembros de servicio, 498 00:49:25,592 --> 00:49:39,632 e iguales beneficios para sus familias, homosexuales y heterosexuales. (Aplausos.) 499 00:49:39,632 --> 00:49:44,951 Nos basaremos en el coraje y las habilidades de nuestras hermanas, hijas y madres, 500 00:49:44,967 --> 00:49:48,806 porque las mujeres han demostrado bajo fuego que ya están listos para el combate. 501 00:49:49,990 --> 00:49:54,075 Mantendremos la fe con nuestros veteranos, invertir en la atención de clase mundial, 502 00:49:54,075 --> 00:50:11,545 incluyendo la salud mental, para nuestros guerreros heridos--(Aplausos) 503 00:50:11,545 --> 00:50:16,599 apoyo a nuestras familias militares; dando a nuestros veteranos los beneficios y la educación 504 00:50:16,599 --> 00:50:19,082 y oportunidades de empleo que se han ganado. 505 00:50:19,082 --> 00:50:23,765 Y quiero agradecer a mi esposa, Michelle y Doctora Jill Biden por su continua dedicación 506 00:50:23,765 --> 00:50:26,373 servir nuestras familias militares, así como ellos nos han servido. 507 00:50:27,665 --> 00:50:43,345 Muchas gracias, miel. Muchas gracias, Jill. (Aplausos.) 508 00:50:44,237 --> 00:50:49,119 Sin embargo, defender nuestra libertad, no es sólo el trabajo de nuestros militares solos. 509 00:50:50,626 --> 00:50:55,526 Todos debemos hacer nuestra parte para asegurarse de que nuestros derechos dados por Dios están protegidos aquí en casa. 510 00:50:57,480 --> 00:51:01,541 Incluye uno del derecho más fundamental de la democracia: 511 00:51:02,588 --> 00:51:14,413 el derecho al voto. (Aplausos.) 512 00:51:14,413 --> 00:51:23,713 Cuando cualquier estadounidense, sin importar donde viven o lo que su partido, 513 00:51:24,436 --> 00:51:31,814 se les niega ese derecho porque no pueden permitirse el lujo de esperar cinco o seis o siete horas 514 00:51:31,814 --> 00:51:39,269 para emitir su voto, estamos traicionando a nuestros ideales. (Aplausos.) 515 00:51:39,269 --> 00:51:47,134 Así que esta noche, estoy anunciando una Comisión apartidista 516 00:51:47,134 --> 00:51:50,223 para mejorar la experiencia del voto en América. 517 00:51:50,223 --> 00:51:52,300 Y definitivamente necesita mejora. 518 00:51:53,992 --> 00:51:56,592 Pido a dos expertos desde hace mucho tiempo en los campos, 519 00:51:56,592 --> 00:52:01,136 que, por cierto, ocupó los principales abogados de mi campaña 520 00:52:01,136 --> 00:52:04,189 y para la campaña del gobernador Romney--conducirlo. 521 00:52:04,189 --> 00:52:07,002 Nosotros podemos solucionar este problema, y lo haremos. 522 00:52:07,002 --> 00:52:23,399 Los estadounidenses lo exigen, y también lo hace nuestra democracia. (Aplausos.) 523 00:52:24,968 --> 00:52:29,481 Por supuesto, lo que he dicho esta noche poco importa 524 00:52:30,865 --> 00:52:36,638 Si no vienen juntos para proteger nuestro recurso más preciado: nuestros hijos. 525 00:52:38,792 --> 00:52:41,851 Han pasado dos meses desde Newtown. 526 00:52:43,528 --> 00:52:48,003 Sé que no es la primera vez que este país ha debatido cómo reducir la violencia armada. 527 00:52:49,956 --> 00:52:51,415 Pero esta vez es diferente. 528 00:52:53,907 --> 00:52:56,915 Grandes mayorías de los estadounidenses 529 00:52:56,961 --> 00:52:59,721 --Los estadounidenses que creen en la segunda enmienda-- 530 00:52:59,721 --> 00:53:03,609 se han reunido alrededor de la reforma del sentido común, como antecedentes 531 00:53:03,610 --> 00:53:07,328 eso lo hará más difícil para los delincuentes tener en sus manos una pistola. (Aplausos.) 532 00:53:08,220 --> 00:53:17,064 Senadores - senadores de ambos partidos están trabajando juntos en nuevas leyes duras 533 00:53:17,064 --> 00:53:20,671 para prevenir que cualquiera pueda comprar pistolas para la reventa a los criminales. 534 00:53:21,748 --> 00:53:25,259 Jefes de policía están pidiendo nuestra ayuda para conseguir armas de guerra 535 00:53:25,259 --> 00:53:28,411 y revistas de munición masiva de nuestras calles, 536 00:53:28,426 --> 00:53:33,538 debido a estos jefes de la policía, están cansados de ver a sus chicos y chicas están superadas. 537 00:53:36,291 --> 00:53:55,559 Cada una de estas propuestas merece un voto en el Congreso. (Aplausos.) 538 00:53:55,559 --> 00:53:58,708 Ahora, si usted quiere votar no, es su opción. 539 00:54:00,523 --> 00:54:02,454 Pero estas propuestas merecen un voto. 540 00:54:04,176 --> 00:54:06,092 Porque en los dos meses desde Newtown, 541 00:54:06,738 --> 00:54:11,971 más de 1 mil cumpleaños, graduaciones, aniversarios 542 00:54:11,971 --> 00:54:19,461 han sido robados de nuestras vidas por una bala de un arma--más de 1 mil. 543 00:54:20,953 --> 00:54:26,182 Uno de los que perdimos era una niña llamada a Hadiya Pendleton. 544 00:54:27,920 --> 00:54:30,051 Tenía 15 años. 545 00:54:30,912 --> 00:54:36,658 Amaba Fig Newtons y brillo de labios. Ella era una majorette. 546 00:54:38,089 --> 00:54:42,198 Ella fue tan bien a sus amigos todos pensaban que eran su mejor amiga. 547 00:54:44,120 --> 00:54:48,802 Apenas hace tres semanas, ella estaba aquí, en Washington, con sus compañeros de clase, 548 00:54:49,710 --> 00:54:52,241 realizar para su país en mi toma de posesión. 549 00:54:53,703 --> 00:54:58,911 fue baleado y muerto en un parque de Chicago después de la escuela, sólo una milla de distancia de mi casa. 550 00:54:59,849 --> 00:55:01,528 sólo una milla de distancia de mi casa. 551 00:55:04,143 --> 00:55:08,175 Los padres de Hadiya, Nate y Cleo, son en esta cámara esta noche, junto con más que 552 00:55:08,175 --> 00:55:13,875 dos docenas de estadounidenses cuyas vidas han sido desgarradas por la violencia armada. Merecen un 553 00:55:15,736 --> 00:55:30,759 votar. Merecen un voto. (Aplausos.) Gabby Giffords merece un voto. (Aplausos.) El 554 00:55:30,759 --> 00:55:40,720 Merecen un voto. (Aplausos.) 555 00:55:40,720 --> 00:55:45,631 Gabby Giffords merece un voto. (Aplausos.) 556 00:55:45,631 --> 00:55:50,297 familias de Newtown merecen un voto. (Aplausos.) Las familias de Aurora merecen un voto. (Aplausos.) 557 00:55:50,297 --> 00:55:54,591 Las familias de Aurora merecen un voto. (Aplausos.) 558 00:55:54,591 --> 00:55:58,360 Las familias de Oak Creek y Tucson Blacksburg y las innumerables comunidades Ripeado 559 00:55:58,361 --> 00:56:02,270 abierto por la violencia armada – - merecen un simple voto. (Aplausos.) Merecen un simple voto. 560 00:56:02,270 --> 00:56:12,250 merecen un simple voto. (Aplausos.) 561 00:56:12,250 --> 00:56:15,254 Merecen - merecen un simple voto. 562 00:56:18,561 --> 00:56:23,797 Nuestras acciones no impedirá cualquier acto sin sentido de violencia en este país. En realidad 563 00:56:25,412 --> 00:56:31,510 sin leyes, sin iniciativas, no actos administrativos perfectamente resolverá todos los problemas 564 00:56:31,510 --> 00:56:33,721 Que he esbozado esta noche. Pero nunca nos mandaban aquí a ser perfecto. Nos mandaban aquí 565 00:56:35,430 --> 00:56:37,677 Pero nunca nos mandaban aquí a ser perfecto. 566 00:56:40,000 --> 00:56:45,801 para aportar lo que podamos para asegurar esta nación, ampliar las oportunidades, defender nuestra 567 00:56:46,293 --> 00:56:52,647 ideales por el duro, a menudo frustrante, pero absolutamente necesario trabajo de autogobierno. 568 00:56:52,647 --> 00:56:56,017 pero absolutamente necesario trabajo de autogobierno. 569 00:56:59,615 --> 00:57:02,800 Nos mandaban aquí a mirar hacia fuera para nuestros conciudadanos al igual que miran hacia fuera para uno 570 00:57:02,800 --> 00:57:07,189 por otra parte, cada día, generalmente sin fanfarria, todo este país. Debemos 571 00:57:07,958 --> 00:57:11,160 generalmente sin fanfarria, todo este país. 572 00:57:13,067 --> 00:57:14,576 seguir su ejemplo. 573 00:57:16,314 --> 00:57:20,812 Debemos seguir el ejemplo de una enfermera de la ciudad de Nueva York llamada Menchu Sanchez. Cuando huracán 574 00:57:22,288 --> 00:57:24,998 Sandy sumió su hospital en la oscuridad, ella no estaba pensando en cómo su propia casa 575 00:57:26,060 --> 00:57:29,417 fue más. Su mente estaba en 20 recién nacidos preciosos en su cuidado y el plan de rescate que ella 576 00:57:30,555 --> 00:57:34,300 ideó mantenía todo seguro. 577 00:57:34,300 --> 00:57:37,855 y el plan de rescate que ideó retuvo todo seguro. 578 00:57:40,162 --> 00:57:45,518 Debemos seguir el ejemplo de una mujer de Miami Norte llamada Desiline Victor. Cuando Desiline 579 00:57:47,164 --> 00:57:49,047 llegó a su lugar de votación, le dijeron a la espera de voto podría ser seis horas. Y como 580 00:57:49,047 --> 00:57:52,000 le dijeron a la espera de voto podría ser de seis horas. 581 00:57:52,800 --> 00:57:57,768 tiempo marcado por, su preocupación no era con su cuerpo cansado o dolor de pies, pero si la gente 582 00:57:57,768 --> 00:58:00,985 como ella conseguiría a dar su opinión. Y hora tras hora, una multitud de personas se quedaron 583 00:58:02,123 --> 00:58:06,246 en línea para apoyar a ella--porque Desiline tiene 102 años de edad. (Aplausos.) Y entró en erupción 584 00:58:07,292 --> 00:58:09,366 porque Desiline tiene 102 años de edad. 585 00:58:10,228 --> 00:58:48,858 en vítores cuando finalmente puso en una etiqueta que decía "voté." (Aplausos.) 586 00:58:48,858 --> 00:58:52,095 Debemos seguir el ejemplo de un agente de policía llamado Brian Murphy. Cuando un hombre armado abrió fuego 587 00:58:53,941 --> 00:58:58,187 en un Sikh temple en Wisconsin y Brian fue el primero en llegar, no consideraba su 588 00:59:00,033 --> 00:59:03,690 Brian fue el primero en llegar, y no consideraba su propia seguridad. 589 00:59:05,013 --> 00:59:10,101 propia seguridad. Él se defendió hasta que la ayuda llegó y ordenó a sus compañeros oficiales para proteger 590 00:59:10,101 --> 00:59:13,536 la seguridad de los americanos adorando dentro, incluso mientras yacía sangrando por 12 heridas de bala. 591 00:59:14,136 --> 00:59:17,534 incluso mientras yacía sangrando por 12 heridas de bala. 592 00:59:19,226 --> 00:59:24,239 Y cuando se le preguntó cómo lo hizo, dijo Brian, "que es igual que nosotros estamos hechos". 593 00:59:26,715 --> 00:59:28,362 Es la forma que estamos hechos. Podemos hacer diferentes trabajos y uso de los diferentes uniformes, 594 00:59:30,654 --> 00:59:34,525 Podemos hacer diferentes trabajos y uso de los diferentes uniformes, 595 00:59:35,079 --> 00:59:38,567 y tener diferentes puntos de vista que la persona al lado de nosotros. Pero como los estadounidenses, todos compartimos la misma 596 00:59:39,967 --> 00:59:46,682 orgulloso título--somos ciudadanos. Es una palabra que no sólo describe nuestra nacionalidad 597 00:59:48,375 --> 00:59:52,507 o jurídica. Describe la manera en la que estamos hechos. Describe lo que creemos. Captura 598 00:59:54,338 --> 00:59:59,842 la idea perdurable que este país sólo funciona cuando aceptamos ciertas obligaciones a uno 599 01:00:00,857 --> 01:00:04,825 Capta la idea perdurable que este país sólo funciona 600 01:00:04,840 --> 01:00:09,515 otros y a futuras generaciones, que nuestros derechos están envueltos en los derechos de terceros; 601 01:00:10,638 --> 01:00:13,266 que nuestros derechos están envueltos en los derechos de terceros; 602 01:00:14,081 --> 01:00:19,818 y que en nuestro tercer siglo como una nación, queda la tarea de nosotros, como 603 01:00:20,479 --> 01:00:23,125 ciudadanos de los Estados Unidos, que los autores del próximo gran capítulo de nuestra América 604 01:00:23,786 --> 01:00:27,456 historia. 605 01:00:28,244 --> 01:00:29,813 Gracias. Que dios te bendiga. 606 01:00:29,859 --> 01:00:38,724 Y Dios bendiga a los Estados Unidos de América. (Aplausos.)