WEBVTT 00:00:01.491 --> 00:00:04.166 지난 40년 간, 저는 임상 사회 복지사이자 00:00:04.190 --> 00:00:05.964 발달 심리학자로서 일해왔습니다. 00:00:06.466 --> 00:00:10.261 제가 사회복지사로서 일하는 것은 정말 자연스러운 일이었습니다. 00:00:10.285 --> 00:00:13.745 저의 부모님은 타인을 위해 선한 것을 행하라 가르치셨죠. 00:00:14.551 --> 00:00:17.048 그리고 저는 저의 경력을 00:00:17.072 --> 00:00:20.828 힘든 환경에 있는 가정을 돕는 일에 바쳤습니다. 00:00:20.852 --> 00:00:23.026 빈곤, 정신질환, 00:00:23.050 --> 00:00:25.514 이민, 난민을 겪는 가정들 말이죠. 00:00:26.516 --> 00:00:30.087 그 동안 저는 희망과 낙관을 가지고 일했습니다. NOTE Paragraph 00:00:31.857 --> 00:00:33.894 하지만 지난 5년간 00:00:33.918 --> 00:00:37.386 제 희망과 낙관이 시험대에 올랐습니다. 00:00:38.414 --> 00:00:42.695 저는 미국 정부가 남부 국경을 건너오는 00:00:42.719 --> 00:00:47.132 가정들을 대하는 방식에 굉장히 실망했습니다. 00:00:47.156 --> 00:00:49.282 피난처를 찾아 건너온 가정들 말이죠. 00:00:49.306 --> 00:00:55.400 엘 살바도어, 과테말라, 그리고 온두라스에서 온 절박한 부모들은 00:00:55.424 --> 00:00:58.424 오로자 자식들이 더 나은 환경에서 살 수 있기를 소망합니다. 00:00:59.683 --> 00:01:02.377 그들은 세상 가장 최악의 폭력으로부터 탈출하려 합니다. 00:01:02.401 --> 00:01:04.007 그들은 갱단에 의해 공격당했고, 00:01:04.983 --> 00:01:07.648 폭행, 강간, 강탈당하고 협박당했습니다. 00:01:08.822 --> 00:01:10.085 그들은 죽음과 맞섰습니다. 00:01:10.976 --> 00:01:15.138 그들은 경찰에 신고할 수도 없었습니다. 경찰 역시 부패하고, 무력한 00:01:15.162 --> 00:01:16.874 공범이었으니까요. 00:01:17.404 --> 00:01:20.071 그래서 그들은 우리의 국경에 이르게 되었고, 00:01:20.095 --> 00:01:22.330 우리는 그들을 구치소와 감옥에 가둬두었죠. 00:01:22.354 --> 00:01:25.275 그들이 마치 범죄자인 것처럼 말입니다. NOTE Paragraph 00:01:27.625 --> 00:01:32.740 지난 2014년, 저는 구치소의 첫 어린이들을 만났습니다. 00:01:34.737 --> 00:01:35.929 저는 울었습니다. 00:01:36.631 --> 00:01:39.565 이후 차에 돌아와서도 울음을 멈출 수 없었습니다. 00:01:41.041 --> 00:01:44.215 저는 제가 알 수 있는 최악의 고통을 목격하고 있었습니다. 00:01:44.968 --> 00:01:47.670 제 나라에 대해 믿고 있었던 모든 것을 의심하게 되었습니다. 00:01:47.694 --> 00:01:49.206 법의 힘과 00:01:50.399 --> 00:01:52.334 제 부모님이 가르쳐주신 것 그 모두 말입니다. NOTE Paragraph 00:01:54.751 --> 00:01:59.583 미국이 보호처를 찾고 있는 이민자들을 00:01:59.607 --> 00:02:01.052 다루는 방식은 00:02:01.076 --> 00:02:02.402 지난 5년 동안 00:02:02.426 --> 00:02:05.264 잘못되었습니다. 00:02:06.635 --> 00:02:09.832 오늘 밤, 저는 여러분께 이민자 수용소의 아이들이 00:02:09.856 --> 00:02:11.236 트라우마를 겪고 있다는 것을 알려드리고 싶습니다. 00:02:12.516 --> 00:02:14.475 그리고 우리가 바로 트라우마의 원인입니다. 00:02:16.166 --> 00:02:17.619 미국에 있는 사람들 00:02:17.643 --> 00:02:20.165 사실, 오늘 밤 이 자리에 있는 분들도 00:02:20.189 --> 00:02:24.030 이민에 대한 모든 것에 공감할 수는 없을 것입니다. 00:02:25.182 --> 00:02:28.148 우리의 나라에 오고 싶어하는 수많은 사람들을 어떻게 해결해야 할지 00:02:28.172 --> 00:02:29.782 의견이 다를 것입니다. 00:02:31.369 --> 00:02:34.975 여러분이 공화당이던 민주당이던, 진보 성향이던 보수 성향이던 00:02:34.999 --> 00:02:36.444 저는 신경쓰지 않습니다. 00:02:38.830 --> 00:02:41.322 저는 강력한 국경을 원합니다. 00:02:42.552 --> 00:02:47.169 또 범법자들이 우리 나라에 들어와선 안 된다고 생각하죠. 00:02:47.678 --> 00:02:49.844 국가 차원의 보호가 필요하다고 느낍니다. 00:02:49.868 --> 00:02:53.212 여러분들도 이 주제에 대해 여러분만의 생각이 있을 테죠. 00:02:55.180 --> 00:02:57.416 하지만 미국이 해를 끼쳐서는 안 된다는 점에서는 00:02:57.440 --> 00:03:00.273 우리 모두가 동의할 수 있을 겁니다. 00:03:01.310 --> 00:03:05.980 정부는 어린 아이들에게 해를 끼쳐서는 안 됩니다. 00:03:06.855 --> 00:03:08.862 대신, 아이들을 보호해 주어야 합니다. 00:03:09.864 --> 00:03:11.738 그 아이들이 어디에서 왔든지간에요. 00:03:11.762 --> 00:03:14.697 여러분의 아이들, 제 손자들, 00:03:16.093 --> 00:03:20.681 그리고 피난처를 찾는 가정의 어린 아이들까지도요. NOTE Paragraph 00:03:22.227 --> 00:03:25.068 저는 세상의 모든 수난을 겪은 뒤 00:03:25.092 --> 00:03:28.409 현재 수용소에 갇혀 있는 수많은 아이들의 이야기를 00:03:28.433 --> 00:03:30.017 들려드릴 수 있습니다. 00:03:30.887 --> 00:03:35.117 하지만 지난 5년 동안, 두 명의 남자 아이가 저와 함께 지냈습니다. 00:03:36.766 --> 00:03:38.231 그 중 한 명은 대니였죠. 00:03:39.024 --> 00:03:42.479 제가 대니를 수용소에서 만났을 때 그는 7살 반이었습니다. 00:03:42.503 --> 00:03:44.920 2014년, 텍사스, 카르네스 도시였죠. 00:03:44.944 --> 00:03:47.066 대니는 어머니와 남동생과 함께 지내고 있습니다. 00:03:47.090 --> 00:03:48.574 그리고 이 가정은 온두라스로 피난을 갔습니다. 00:03:49.900 --> 00:03:53.132 여러분이 대니를 보았다면 그가 얼마나 사랑스러운 아이인지 아셨을 텐데요. 00:03:53.605 --> 00:03:56.228 대니는 재미있고, 순수하며 00:03:56.252 --> 00:03:58.315 표현력도 대단합니다. 00:03:59.931 --> 00:04:02.518 대니는 저에게 종종 그림을 그려 줍니다. 00:04:02.542 --> 00:04:06.455 그 중 하나는 레보스 로커스입니다. 00:04:06.479 --> 00:04:09.412 레보스 로커스: 이 이름은 00:04:09.436 --> 00:04:12.278 대니가 있었던 동네의 갱단을 칭하는 이름입니다. 00:04:13.329 --> 00:04:14.930 저는 대니에게 이렇게 말했습니다: 00:04:14.954 --> 00:04:17.373 "대니야, 갱단이 나쁜 이유가 뭐니?" 00:04:18.440 --> 00:04:20.614 대니는 어리둥절하다는 듯이 저를 바라보았습니다. 00:04:21.710 --> 00:04:23.425 아니, 오히려 저에게 이렇게 말하는 것 같았습니다: 00:04:24.239 --> 00:04:26.591 "모르는 건가, 바보인 건가?" NOTE Paragraph 00:04:26.615 --> 00:04:27.911 (웃음) NOTE Paragraph 00:04:28.509 --> 00:04:30.128 대니는 저에게 가까이 와서 귓속말로 이렇게 말했습니다. 00:04:30.152 --> 00:04:32.077 "보세요! 00:04:32.101 --> 00:04:33.763 그들은 담배를 피운다고요." NOTE Paragraph 00:04:33.787 --> 00:04:35.089 (웃음) NOTE Paragraph 00:04:35.806 --> 00:04:37.444 "게다가 맥주도 마셔요." 00:04:38.669 --> 00:04:42.161 대니는 담배와 음주의 해로움에 대해 배웠던 것입니다. 00:04:43.383 --> 00:04:45.236 그리고 이렇게 말했습니다. "총도 들고 다녀요." 00:04:46.342 --> 00:04:48.773 대니가 그려준 그림 중 하나에서, 00:04:48.797 --> 00:04:53.811 레보스 로커스 졸라맨은 새와 사람들에게 총을 쏘고 있습니다. 00:04:53.835 --> 00:04:58.724 대니는 삼촌이 레보스 로커스에게 목숨을 뺏긴 날에 대해 얘기했습니다. 00:04:58.748 --> 00:05:01.675 그 날, 대니는 집에서 삼촌의 농장으로 뛰어갔습니다. 00:05:01.699 --> 00:05:04.144 하지만 삼촌의 죽은 몸밖에 보지 못했죠. 00:05:04.168 --> 00:05:07.973 삼촌의 얼굴은 총탄에 의해 파열되어 있었습니다. 00:05:08.507 --> 00:05:12.310 그리고 대니는 삼촌의 머리 뒷편에 이빨이 튀어나와 있었다고 말했습니다. 00:05:13.548 --> 00:05:15.058 대니는 그때 고작 여섯 살이었습니다. 00:05:15.893 --> 00:05:17.364 일이 일어난 후, 00:05:17.388 --> 00:05:21.888 레보스 로커스 중 한 명이 대니를 아주 심하게 구타했습니다. 00:05:21.912 --> 00:05:23.770 그때 대니의 부모님은 이렇게 말했습니다. 00:05:23.794 --> 00:05:26.840 "지금 떠나지 않으면 그들은 우리를 죽일 것이다." NOTE Paragraph 00:05:29.087 --> 00:05:30.334 그리고 그 길로 그들은 떠났습니다. 00:05:30.959 --> 00:05:33.767 대니의 아버지는 한쪽 다리가 절단된 상태였으며, 목발을 짚고 있었습니다. 00:05:33.791 --> 00:05:35.949 그래서 험준한 지형을 다닐 수 없었습니다. 00:05:36.585 --> 00:05:38.174 그는 아내에게 이렇게 말했습니다. 00:05:39.578 --> 00:05:42.157 "나 두고 가. 아이들을 맡아줘. 00:05:43.111 --> 00:05:44.370 아이들을 지켜줘." 00:05:45.155 --> 00:05:46.970 그래서 엄마와 아들은 길을 떠났습니다. 00:05:46.994 --> 00:05:49.743 대니는 뒤를 돌아보아 아빠에게 작별인사를 고했습니다. 00:05:49.767 --> 00:05:52.974 길을 가면서도 아빠가 보이지 않을 때까지 뒤를 돌아보았습니다. 00:05:52.998 --> 00:05:56.110 수용소에서, 그는 아빠의 소식을 듣지 못했습니다. 00:05:56.134 --> 00:05:59.671 레보스 로커스에 의해 아빠가 살해당했을 가능성이 높습니다. 00:05:59.695 --> 00:06:01.352 왜냐하면 피난을 떠나려는 시도를 했기 때문이죠. 00:06:02.128 --> 00:06:05.354 저는 대니를 잊을 수 없습니다. NOTE Paragraph 00:06:07.664 --> 00:06:09.378 또 다른 소년의 이름은 페르난도입니다. 00:06:10.187 --> 00:06:13.423 페르난도는 대니와 같은 수용소에 있었습니다. 00:06:13.447 --> 00:06:15.336 대니와 비슷한 나이에 말이죠. 00:06:15.899 --> 00:06:20.332 페르난도는 수용소에서 24시간 동안 어머니와 함께 00:06:20.356 --> 00:06:21.535 홀로 갇혀 있었던 이야기를 했습니다. 00:06:21.559 --> 00:06:24.732 왜냐하면 페르난도의 어머니는 수용소에 있었던 다른 여성들과 00:06:24.756 --> 00:06:26.808 단식 투쟁을 했기 때문입니다. 00:06:26.832 --> 00:06:29.607 경비의 압력에 견디지 못할 만큼 심각한 상태였습니다. 00:06:29.631 --> 00:06:32.987 경비들은 페르난도와 어머니에게 협박과 폭력을 가하고 있었습니다. 00:06:33.869 --> 00:06:37.105 페르난도와 제가 작은 사무실에서 대화하고 있었을 때, 00:06:37.129 --> 00:06:39.006 페르난도의 어머니가 불쑥 들어와서는 00:06:39.030 --> 00:06:42.576 "그들이 너희를 듣고 있어!" 라고 말했습니다. 00:06:43.274 --> 00:06:45.236 그러고는 기는 자세를 하더니 00:06:47.315 --> 00:06:50.803 책상 밑을 보고, 의자 밑을 샅샅이 뒤지기 시작했습니다. 00:06:50.827 --> 00:06:53.666 그녀는 전기 콘센트, 00:06:53.690 --> 00:06:55.904 방 구석, 00:06:55.928 --> 00:06:57.810 바닥, 천장 구석, 00:06:57.834 --> 00:07:01.924 형광등, 통풍구를 뒤지며 숨겨진 카메라와 도청 장치를 찾고 있었습니다. 00:07:03.403 --> 00:07:07.754 저는 페르난도의 어머니가 이 불안정한 상태에 이르기까지 00:07:07.778 --> 00:07:09.253 페르난도가 어떻게 반응하는지 관찰했습니다. 00:07:10.161 --> 00:07:12.941 저는 페르난도의 눈에서 공포를 느꼈습니다. 00:07:13.826 --> 00:07:15.563 어머니가 없다면 페르난도를 돌볼 사람이 없기 때문입니다. 00:07:17.324 --> 00:07:20.162 어머니와 페르난도는 서로를 의지해야 합니다. 00:07:20.912 --> 00:07:23.971 저는 다른 이야기도 들려 드릴 수 있지만, 00:07:25.782 --> 00:07:27.710 페르난도를 잊을 수 없습니다. 00:07:29.901 --> 00:07:33.332 그리고 저는 이런 트라우마, 스트레스와 역경이 아이들에게 00:07:33.356 --> 00:07:35.446 어떤 영향을 끼치는지 잘 알고 있습니다. 00:07:36.913 --> 00:07:39.537 그래서 저는 잠시 의사처럼, 교수처럼 00:07:39.561 --> 00:07:41.770 여러분께 설명을 해 드리겠습니다. NOTE Paragraph 00:07:42.772 --> 00:07:47.044 지속적인 고도의 스트레스, 00:07:47.068 --> 00:07:50.818 트라우마, 역경, 가혹한 조건 속에서 00:07:52.420 --> 00:07:55.967 성장하고 있는 뇌는 피해를 입게 됩니다. 00:07:55.991 --> 00:07:57.324 아주 간단하죠. 00:07:57.998 --> 00:07:59.754 뇌의 건축 구조가 00:07:59.778 --> 00:08:01.325 손상되는 것이죠. 00:08:01.349 --> 00:08:05.268 아이의 스트레스 반응계가 피해를 입게 됩니다. 00:08:05.917 --> 00:08:07.854 보호 시스템이 약화됩니다. 00:08:08.467 --> 00:08:13.404 지각 능력, 지능, 판단력, 00:08:13.428 --> 00:08:15.367 믿음, 통제력, 대인관계와 00:08:15.391 --> 00:08:20.111 관련되어 있는 뇌의 부분들이 약해집니다. 00:08:20.111 --> 00:08:21.874 어쩔 때는 영구적으로요. 00:08:22.538 --> 00:08:24.326 이는 아이의 미래에 지장을 줄 수 있습니다. 00:08:25.374 --> 00:08:29.445 또, 스트레스성 환경에 놓인 아이의 면역체계도 억제되어 00:08:29.469 --> 00:08:32.535 아이가 쉽게 감염될 수 있게 됩니다. 00:08:33.331 --> 00:08:39.316 비만, 천식, 심혈관 질환들과 같은 만성 질환들은 00:08:39.340 --> 00:08:44.746 아이가 어른이 되었을 때도 따라다니며 수명을 단축시킬 가능성이 큽니다. NOTE Paragraph 00:08:45.430 --> 00:08:49.665 몸이 약화됨과 동시에, 정신적인 문제들도 발생합니다. 00:08:49.689 --> 00:08:51.663 저는 수용소에 있는 아이들이 00:08:52.559 --> 00:08:55.961 반복되는 끔찍한 악몽에 시달리고, 00:08:55.985 --> 00:08:58.086 야경증, 00:08:58.110 --> 00:09:00.952 우울증과 불안증, 00:09:00.976 --> 00:09:03.459 해리성 반응, 00:09:03.483 --> 00:09:06.417 무기력함, 자살충동, 00:09:06.441 --> 00:09:08.405 그리고 외상 후 스트레스 장애로 고통받고 있는 것을 보았습니다. 00:09:09.315 --> 00:09:11.329 그리고 아이들의 행동은 점점 퇴화합니다. 00:09:11.353 --> 00:09:13.647 어떤 11살 남자아이는 00:09:15.076 --> 00:09:17.898 몇 년간 억제당하다 다시 밤에 오줌을 싸기 시작했습니다. 00:09:19.073 --> 00:09:22.180 그리고 억압에 시달리던 8살 여자아이는 00:09:22.204 --> 00:09:24.849 어머니에게 모유수유를 해 달라며 조르고 있었습니다. 00:09:24.873 --> 00:09:27.685 이것이 바로 수용소가 아이들에게 미치는 영향입니다. NOTE Paragraph 00:09:29.923 --> 00:09:32.380 이제 여러분은 이렇게 물을 수도 있습니다. 00:09:34.341 --> 00:09:35.802 우리는 어떡해야 하지요? 00:09:35.826 --> 00:09:37.428 정부는 무슨 일을 해야 하나요? 00:09:38.049 --> 00:09:41.195 저는 그저 정신건강 전문가일 뿐인지라, 00:09:41.219 --> 00:09:44.611 제가 아는 것은 아이들의 성장과 발달에 대한 지식이 전부입니다. 00:09:44.635 --> 00:09:46.495 그래도 저에게는 몇 가지 아이디어가 있습니다. NOTE Paragraph 00:09:46.519 --> 00:09:49.909 첫째로, 우리의 관행을 바꾸어야 합니다. 00:09:50.748 --> 00:09:54.392 우리는 공포와 적대감 대신 00:09:54.416 --> 00:09:56.214 안전과 공감력을 가져야 합니다. 00:09:58.182 --> 00:10:00.867 감옥의 벽을 허물어야 합니다. 00:10:00.891 --> 00:10:03.363 철조망과 철장도 없애야 합니다. 00:10:03.989 --> 00:10:06.988 감옥 대신 00:10:08.099 --> 00:10:13.253 우리는 질서 있는 망명 처리 센터를 만들어야 합니다. 00:10:13.277 --> 00:10:15.620 캠퍼스 같은 작은 사회를 만들어, 00:10:15.644 --> 00:10:18.084 아이들과 가족들이 함께 살 수 있도록 해야 합니다. 00:10:18.834 --> 00:10:22.025 오래된 모텔이나 군대 막사를 00:10:22.049 --> 00:10:25.862 수리하여 아이들과 부모들이 가족 단위로 함께 살 수 있도록 해야 합니다. 00:10:25.886 --> 00:10:27.965 아이들이 뛰어다닐 수 있는 00:10:27.989 --> 00:10:29.270 안전하고 정상적인 공간에서요. 00:10:30.172 --> 00:10:32.270 이 처리 센터에서는, 00:10:32.294 --> 00:10:35.416 소아과 의사, 가족 주치의, 00:10:35.440 --> 00:10:37.156 치과 의사와 간호사들이 00:10:37.180 --> 00:10:39.689 아이들을 검사하고, 00:10:39.713 --> 00:10:41.373 돌보고, 예방 접종을 할 수 있어야 합니다. 00:10:41.397 --> 00:10:45.274 아이들의 의료 기록들이 다음 의사에게도 넘어갈 수 있도록 해야 합니다. 00:10:45.983 --> 00:10:49.504 사회 복지사들은 아이들에게 정신 건강 평가를 실시할 것이고, 00:10:51.266 --> 00:10:53.827 필요한 아이들에게는 치료를 해 주어야 합니다. 00:10:53.851 --> 00:10:56.523 사회 복지사들은 가족들이 어디를 가던 00:10:56.547 --> 00:10:59.827 필요한 의료 서비스를 제공할 수 있어야 합니다. 00:10:59.851 --> 00:11:04.400 그리고 교사들은 아이들을 가르치고, 시험하면서 00:11:04.424 --> 00:11:07.064 교육 내용을 기록하여 00:11:07.088 --> 00:11:09.027 다음 학교의 교사들이 00:11:09.051 --> 00:11:11.187 아이들의 교육을 재개할 수 있도록 할 수 있어야 합니다. 00:11:11.868 --> 00:11:15.247 우리는 이런 망명 처리 센터를 좋은 방법으로 바꿀 수 있습니다. 00:11:17.319 --> 00:11:18.581 많은 방법으로요. NOTE Paragraph 00:11:19.146 --> 00:11:21.049 여러분은 이렇게 생각할지도 모릅니다. 00:11:21.073 --> 00:11:23.477 이건 너무 그림의 떡인데 라고 말입니다. 00:11:25.458 --> 00:11:26.656 저도 동의합니다. 00:11:27.262 --> 00:11:32.170 전 세계에 있는 난민 캠프는 우리의 수용소 센터처럼 00:11:32.194 --> 00:11:34.753 가족들을 가두고 있습니다. 00:11:34.777 --> 00:11:37.630 그리고 그 중 어떤 난민 캠프들은 00:11:39.178 --> 00:11:40.503 우리의 생각보다 더 많이 발전해 있습니다. 00:11:41.332 --> 00:11:46.017 유엔은 아이들의 건강과 발육을 보호해 주는 00:11:46.041 --> 00:11:48.387 난민 캠프에 대한 보고서를 발표하였습니다. 00:11:49.076 --> 00:11:52.932 아이들과 부모들은 가족 단위로 살며 00:11:52.956 --> 00:11:56.303 여러 가정들이 함께 모여 살고 있습니다. 00:11:56.327 --> 00:11:59.501 부모들은 돈을 벌기 위해 노동 허가를 받아 일하고 있고, 00:11:59.525 --> 00:12:04.255 현지 상점에서 쓸 수 있는 식량 쿠폰도 받고 있습니다. 00:12:04.916 --> 00:12:08.485 어머니들은 함께 아이들을 위한 건강한 음식을 만들고 있고, 00:12:08.509 --> 00:12:11.612 아이들은 매일 학교에 가서 교육을 받고 있습니다. 00:12:12.802 --> 00:12:15.696 방과후에, 아이들은 집에 가고 자전거를 타며, 00:12:15.720 --> 00:12:19.412 친구들과 놀고, 숙제를 하고 세상을 탐험합니다. 00:12:19.436 --> 00:12:22.204 아이의 성장을 위해서 꼭 필요한 활동들이죠. 00:12:24.300 --> 00:12:27.243 우리는 난민 캠프의 환경을 개선할 수 있는 충분한 자원이 있습니다. 00:12:28.681 --> 00:12:34.169 우리가 필요한 것은 아이들을 인간적으로 대해야 한다는 00:12:36.240 --> 00:12:38.436 미국인들의 청원입니다. NOTE Paragraph 00:12:40.663 --> 00:12:45.672 저는 대니와 페르난도를 잊을 수 없습니다. 00:12:46.339 --> 00:12:48.151 그들이 오늘 어디 있는지 궁금하고, 00:12:48.175 --> 00:12:50.528 그들이 건강하고 행복하기를 기도합니다. 00:12:51.594 --> 00:12:53.713 그 둘은 제가 만난 많은 아이들의 일부분입니다. 00:12:53.737 --> 00:12:56.774 또, 수용소에 갇힌 몇천 명의 아이들 중 일부분이기도 하죠. 00:12:58.528 --> 00:13:01.161 아이들에게 일어났던 일 때문에 00:13:01.185 --> 00:13:03.599 저는 슬픔에 잠겼을 수도 있겠지만, 00:13:03.623 --> 00:13:05.306 오히려 저는 그들로부터 영감을 받았습니다. 00:13:06.205 --> 00:13:08.923 실제로 저는 가끔 울기도 했지만, 00:13:10.550 --> 00:13:12.886 아이들의 용기에 감탄하기도 했습니다. 00:13:13.818 --> 00:13:17.348 아이들은 제가 하는 일에 희망을 불어넣습니다. NOTE Paragraph 00:13:18.686 --> 00:13:23.085 이민에 대한 우리의 생각은 서로 다를 수도 있지만, 00:13:23.109 --> 00:13:26.111 아이들은 존중과 존엄으로 대해야 합니다. 00:13:27.325 --> 00:13:28.946 아이들을 올바르게 대해야 합니다. 00:13:29.998 --> 00:13:31.271 그렇게 된다면, 00:13:32.120 --> 00:13:35.811 우리는 훗날 미국에서 살 아이들을 준비시킬 수 있습니다. 00:13:35.835 --> 00:13:40.694 생산적인 사회의 일원이 될 수 있도록 말입니다. 00:13:41.543 --> 00:13:45.784 다시 조국으로 돌아가는 아이들은 00:13:45.808 --> 00:13:50.719 자신의 나라에서 교사, 상인, 리더가 될 수 있을 것입니다. 00:13:51.149 --> 00:13:54.607 저는 이 모든 아이들과 부모들이 힘을 합쳐 00:13:54.631 --> 00:14:00.247 저희 나라의 선과 가치관에 대해 증언할 수 있었으면 좋겠습니다. 00:14:00.907 --> 00:14:02.430 하지만 우리부터가 옳은 길을 걸어야 합니다. NOTE Paragraph 00:14:03.988 --> 00:14:08.137 이민에 대한 우리의 생각은 같을 수도, 다를 수도 있지만, 00:14:08.161 --> 00:14:10.353 적어도 이것에는 우리 모두가 동의했으면 좋겠습니다: 00:14:10.377 --> 00:14:15.866 여기 중 그 누구도 나중에 이 시기를 회상하며, 00:14:15.890 --> 00:14:20.743 아이들에게 평생의 트라우마가 가해지는 것을 지켜보기만 했다는 00:14:20.767 --> 00:14:22.805 사실을 기억하고 싶지 않을 것입니다. 00:14:25.495 --> 00:14:29.363 그것은 정말이지 큰 비극일 것입니다. NOTE Paragraph 00:14:30.827 --> 00:14:32.001 감사합니다. NOTE Paragraph 00:14:32.025 --> 00:14:35.574 (박수)