1 00:00:00,664 --> 00:00:03,416 Когда я вышла из лифта, вокруг был хаос. 2 00:00:03,773 --> 00:00:06,638 Я выходила на дежурство в качестве ординатора 3 00:00:06,662 --> 00:00:08,857 в родовом отделении. 4 00:00:08,881 --> 00:00:12,022 И я видела лишь толпу врачей и медсестёр, 5 00:00:12,046 --> 00:00:14,484 кружащихся над пациенткой в предродовой палате. 6 00:00:14,508 --> 00:00:17,963 Все они отчаянно пытались спасти жизнь женщины. 7 00:00:17,987 --> 00:00:19,749 Пациентка была в состоянии шока. 8 00:00:19,773 --> 00:00:22,370 Она родила здорового мальчика 9 00:00:22,370 --> 00:00:24,700 всего за несколько часов до моего прихода. 10 00:00:24,700 --> 00:00:27,795 Внезапно она потеряла сознание, перестала реагировать 11 00:00:27,819 --> 00:00:30,459 и у неё открылось обильное маточное кровотечение. 12 00:00:30,483 --> 00:00:32,205 Когда я вошла в палату, 13 00:00:32,229 --> 00:00:34,223 там собралось много врачей и медсестёр 14 00:00:34,223 --> 00:00:36,553 и пациентка не подавала признаков жизни. 15 00:00:36,553 --> 00:00:39,549 Реанимационная бригада попыталась вернуть её к жизни, 16 00:00:39,549 --> 00:00:41,611 но несмотря на все приложенные усилия, 17 00:00:41,635 --> 00:00:43,084 она умерла. 18 00:00:43,108 --> 00:00:47,279 Больше всего мне запомнился душераздирающий крик отца. 19 00:00:47,303 --> 00:00:50,953 Он пронзил моё сердце и сердце каждого, кто был на этаже. 20 00:00:50,977 --> 00:00:53,788 Этот день должен быть стать самым счастливым в его жизни, 21 00:00:53,812 --> 00:00:56,616 а вместо этого стал самым ужасным. 22 00:00:58,278 --> 00:01:01,847 Хотелось бы мне сказать, что эта трагедия — единичный случай, 23 00:01:01,871 --> 00:01:04,108 но, к сожалению, это не так. 24 00:01:04,132 --> 00:01:05,977 Ежегодно в Соединённых Штатах 25 00:01:06,001 --> 00:01:09,518 от 700 до 900 женщин умирают 26 00:01:09,542 --> 00:01:11,471 по причинам, связанным с беременностью. 27 00:01:11,882 --> 00:01:13,843 Шокирующий факт во всей этой истории — 28 00:01:13,867 --> 00:01:17,217 то, что наш уровень смертности матерей на самом деле выше, 29 00:01:17,241 --> 00:01:19,662 чем в любой другой высокоразвитой стране, 30 00:01:19,686 --> 00:01:22,494 а наши показатели среди цветных женщин ещё хуже. 31 00:01:23,189 --> 00:01:28,183 Наш уровень материнской смертности вырос за последние десять лет, 32 00:01:28,207 --> 00:01:30,879 в то время как в других странах этот показатель снизился. 33 00:01:31,380 --> 00:01:33,499 Знаете, в чём парадокс? 34 00:01:33,523 --> 00:01:37,698 Мы тратим на здравоохранение больше, чем любая другая страна в мире. 35 00:01:38,582 --> 00:01:42,548 Примерно тогда же, во время ординатуры, когда та молодая мать ушла из жизни, 36 00:01:42,548 --> 00:01:44,696 я сама стала матерью. 37 00:01:44,720 --> 00:01:48,090 И несмотря на вcё моё обучение и практику, 38 00:01:48,114 --> 00:01:51,653 я была поражена тем, как мало внимания уделялось 39 00:01:51,677 --> 00:01:54,625 обеспечению высококачественного ухода за материнским здоровьем. 40 00:01:54,649 --> 00:01:57,357 Я думала о том, что это значит не только для меня, 41 00:01:57,381 --> 00:01:59,362 но и для многих других женщин. 42 00:01:59,711 --> 00:02:02,625 Возможно, это произошло из-за того, что мой отец был адвокатом 43 00:02:02,625 --> 00:02:03,805 по защите прав граждан, 44 00:02:03,805 --> 00:02:05,874 а мои родители были социально ответственными 45 00:02:05,874 --> 00:02:07,734 и считали, что мы должны отстаивать то, 46 00:02:07,734 --> 00:02:08,604 во что верим. 47 00:02:08,604 --> 00:02:11,016 Или в связи с тем, что родители родились на Ямайке, 48 00:02:11,016 --> 00:02:12,427 переехали в Соединённые Штаты 49 00:02:12,427 --> 00:02:15,233 и смогли воплотить в жизнь американскую мечту. 50 00:02:15,257 --> 00:02:18,427 Или, возможно, это произошло благодаря моей практике в ординатуре, 51 00:02:18,427 --> 00:02:19,924 где я своими глазами увидела, 52 00:02:19,924 --> 00:02:22,162 насколько плохо наша система здравоохранения 53 00:02:22,162 --> 00:02:24,593 обходится с малообеспеченными цветными женщинами. 54 00:02:24,617 --> 00:02:28,377 Какой бы ни была причина, я чувствовала, что должна встать на защиту 55 00:02:28,401 --> 00:02:29,855 не только себя самой, 56 00:02:29,879 --> 00:02:31,153 но и всех женщин, 57 00:02:31,177 --> 00:02:34,734 и в особенности тех, кого ущемляет наша система здравоохранения. 58 00:02:34,758 --> 00:02:39,259 И я решила посвятить себя улучшению материнского здоровья. 59 00:02:40,726 --> 00:02:42,632 Что же убивает матерей? 60 00:02:42,656 --> 00:02:44,271 Сердечно-сосудистые заболевания, 61 00:02:44,271 --> 00:02:48,045 кровотечения, высокое давление, вызывающее приступы и инсульты, 62 00:02:48,069 --> 00:02:49,498 тромбы и инфекции — 63 00:02:49,522 --> 00:02:53,291 это самые распространённые причины материнской смертности в этой стране. 64 00:02:53,796 --> 00:02:57,333 Но материнская смертность — лишь вершина айсберга. 65 00:02:57,357 --> 00:03:02,269 На каждую смерть приходится более ста случаев серьёзных осложнений, 66 00:03:02,293 --> 00:03:04,319 связанных с беременностью и родами. 67 00:03:04,343 --> 00:03:09,248 В итоге более 60 000 женщин ежегодно сталкиваются с одной из этих проблем. 68 00:03:09,356 --> 00:03:12,496 Количество осложнений и заболеваний, связанных с материнством, 69 00:03:12,496 --> 00:03:16,338 стремительно растёт в Соединённых Штатах, а эти события жизнеопределяющие. 70 00:03:16,362 --> 00:03:20,039 Было подсчитано, что примерно 1,5–2% 71 00:03:20,063 --> 00:03:23,785 из четырёх миллионов родов, которые ежегодно происходят в этой стране, 72 00:03:23,809 --> 00:03:25,989 связаны с такими осложнениями. 73 00:03:26,539 --> 00:03:29,056 А значит, каждый час пять или шесть женщин 74 00:03:29,056 --> 00:03:32,093 сталкиваются с тромбами, приступами, инсультами, 75 00:03:32,117 --> 00:03:33,786 переливанием крови, 76 00:03:33,786 --> 00:03:37,119 поражением органов, например почечной недостаточностью, 77 00:03:37,119 --> 00:03:38,998 или другими опасными осложнениями. 78 00:03:40,758 --> 00:03:43,967 И частью этой истории, действительно непростительной, 79 00:03:43,991 --> 00:03:48,294 является тот факт, что 60% этих смертей и тяжёлых осложнений 80 00:03:48,318 --> 00:03:50,285 можно было предотвратить. 81 00:03:50,309 --> 00:03:53,508 Под этой предотвратимостью я подразумеваю то, 82 00:03:53,508 --> 00:03:56,128 что разработаны чёткие действия и стандартные процедуры, 83 00:03:56,128 --> 00:03:57,559 которые мы можем внедрить 84 00:03:57,583 --> 00:04:00,134 и которые могут предотвратить эти ужасные последствия 85 00:04:00,158 --> 00:04:01,733 и сохранить жизнь женщины. 86 00:04:02,361 --> 00:04:05,038 Для этого не требуются дорогие современные технологии. 87 00:04:05,062 --> 00:04:07,170 Просто нужно применить то, что мы знаем, 88 00:04:07,194 --> 00:04:10,174 и обеспечить одинаковые стандарты во всех больницах. 89 00:04:11,260 --> 00:04:15,442 К примеру, если у роженицы высокое давление 90 00:04:15,466 --> 00:04:19,802 и ей вовремя будет назначен правильный гипотензивный препарат, 91 00:04:20,052 --> 00:04:22,113 то мы сможем предотвратить инсульт. 92 00:04:22,300 --> 00:04:25,519 Если мы будем внимательно следить за кровопотерей во время родов, 93 00:04:25,543 --> 00:04:29,144 то быстрее обнаружим кровотечение и спасём жизнь женщине. 94 00:04:29,700 --> 00:04:34,109 Мы бы могли снизить показатели этих трагических событий уже завтра, 95 00:04:34,109 --> 00:04:37,104 но для этого необходимо уделить внимание качеству ухода 96 00:04:37,104 --> 00:04:38,897 за беременными женщинами 97 00:04:38,921 --> 00:04:42,028 до, во время и после беременности. 98 00:04:42,052 --> 00:04:46,873 Если качество ухода будет улучшено до установленного стандарта, 99 00:04:46,897 --> 00:04:50,703 снизится количество смертей и тяжёлых осложнений. 100 00:04:51,695 --> 00:04:53,605 Есть и хорошие новости. 101 00:04:54,403 --> 00:04:56,266 Существуют позитивные примеры. 102 00:04:56,972 --> 00:04:59,334 В некоторых местах уже внедрили эти стандарты 103 00:04:59,334 --> 00:05:01,653 и видны положительные сдвиги. 104 00:05:01,653 --> 00:05:06,214 Несколько лет назад Американская коллегия акушеров и гинекологов 105 00:05:06,238 --> 00:05:09,002 объединилась с другими организациями здравоохранения, 106 00:05:09,026 --> 00:05:12,339 исследователями, такими как я, и общественными организациями. 107 00:05:12,363 --> 00:05:15,302 Они захотели внедрить стандартные процедуры помощи 108 00:05:15,326 --> 00:05:17,206 в больницах и медицинских учреждениях 109 00:05:17,206 --> 00:05:18,726 по всей стране. 110 00:05:18,726 --> 00:05:21,075 Инструментом внедрения является программа AIM — 111 00:05:21,075 --> 00:05:25,320 «Альянс по инновациям в сфере материнского здоровья». 112 00:05:25,344 --> 00:05:27,799 Их цель — снизить показатели материнской смертности 113 00:05:27,799 --> 00:05:29,729 и тяжёлых заболеваний 114 00:05:29,729 --> 00:05:32,949 благодаря реализации инициатив по улучшению качества и охраны жизни 115 00:05:32,949 --> 00:05:33,959 по всей стране. 116 00:05:33,959 --> 00:05:36,925 Группа разработала несколько пакетов по охране жизни 117 00:05:36,949 --> 00:05:40,501 для устранения предотвратимых причин материнской смертности. 118 00:05:41,148 --> 00:05:44,180 Сейчас программа AIM способна охватить 119 00:05:44,204 --> 00:05:46,517 более 50% всех родов в США. 120 00:05:47,443 --> 00:05:49,456 Из чего же состоит пакет по охране жизни? 121 00:05:49,456 --> 00:05:52,003 Из научно доказанной практики, протоколов, процедур, 122 00:05:52,003 --> 00:05:53,771 медикаментов, оборудования 123 00:05:53,795 --> 00:05:55,929 и других необходимых материалов. 124 00:05:56,119 --> 00:05:59,376 Возьмём, к примеру, пакет при кровотечении. 125 00:05:59,650 --> 00:06:01,340 При кровотечении вам нужна тележка, 126 00:06:01,340 --> 00:06:05,437 в которой есть всё, что может понадобиться врачу или медсестре в экстренной ситуации: 127 00:06:05,437 --> 00:06:08,748 капельница, кислородная маска, препараты, 128 00:06:08,772 --> 00:06:10,971 контрольные списки, прочее оборудование. 129 00:06:10,995 --> 00:06:13,175 Вам нужно что-то для контроля кровопотери: 130 00:06:13,175 --> 00:06:14,721 губки и тампоны. 131 00:06:14,745 --> 00:06:16,878 И вместо того, чтобы просто осматривать их, 132 00:06:16,878 --> 00:06:19,585 врачи и медсёстры собирают эти губки и тампоны 133 00:06:19,609 --> 00:06:21,181 и либо взвешивают их, 134 00:06:21,181 --> 00:06:22,993 либо используют современные технологии 135 00:06:22,993 --> 00:06:25,793 для точного определения кровопотери. 136 00:06:27,320 --> 00:06:32,380 Пакет по кровотечению содержит протоколы экстренных ситуаций при переливании крови 137 00:06:32,550 --> 00:06:34,909 и информацию о тренингах и подготовках. 138 00:06:34,909 --> 00:06:38,657 Калифорния является лидером в применении этих пакетов, 139 00:06:38,681 --> 00:06:42,443 и поэтому в Калифорнии на 21% сократилось 140 00:06:42,467 --> 00:06:43,995 количество опасных кровотечений 141 00:06:43,995 --> 00:06:47,570 уже за первый год использования в клиниках, которые применяют этот пакет. 142 00:06:48,276 --> 00:06:50,597 Тем не менее по стране применение этих пакетов 143 00:06:50,597 --> 00:06:52,707 эпизодическое или отсутствует вовсе. 144 00:06:52,707 --> 00:06:55,612 Точно так же, как применение доказательных практик 145 00:06:55,636 --> 00:06:57,482 и акцент на охране жизни 146 00:06:57,506 --> 00:07:00,166 неодинаковы среди больниц, 147 00:07:00,190 --> 00:07:01,900 так же отличается и качество ухода. 148 00:07:02,359 --> 00:07:06,621 А качество ухода за цветными женщинами в Соединённых Штатах особенно отличается. 149 00:07:07,121 --> 00:07:09,258 Темнокожие женщины, рожающие в нашей стране, 150 00:07:09,258 --> 00:07:13,578 в 3–4 раза чаще умирают от осложнений, связанных с беременностью, 151 00:07:13,602 --> 00:07:14,978 чем белые женщины. 152 00:07:15,649 --> 00:07:19,703 И эта статистика подтверждается для всех темнокожих женщин, рожающих в этой стране, 153 00:07:19,727 --> 00:07:21,856 вне зависимости от того, родились они в США 154 00:07:21,880 --> 00:07:23,236 или где-то ещё. 155 00:07:23,823 --> 00:07:27,512 Многие полагают, что разница в доходах приводит к такому неравенству, 156 00:07:27,536 --> 00:07:29,424 но это выходит за рамки класса. 157 00:07:29,833 --> 00:07:32,469 У темнокожей женщины с высшим образованием 158 00:07:32,493 --> 00:07:35,174 вероятность летального исхода практически в два раза выше 159 00:07:35,174 --> 00:07:36,704 по сравнению с белой женщиной 160 00:07:36,704 --> 00:07:38,796 с незаконченными средним образованием. 161 00:07:38,820 --> 00:07:44,354 И такие женщины в 2–3 раза чаще сталкиваются с тяжёлыми осложнениями, 162 00:07:44,378 --> 00:07:46,199 связанными с беременностью или родами. 163 00:07:46,407 --> 00:07:50,628 Меня всегда учили, что образование — наше спасение, 164 00:07:50,652 --> 00:07:53,237 но в данном случае это неправда. 165 00:07:54,271 --> 00:07:56,381 Такое чёрно-белое неравенство — 166 00:07:56,405 --> 00:07:57,897 самое значительное неравенство, 167 00:07:57,897 --> 00:08:01,537 которое наблюдается среди показателей перинатального здоровья населения, 168 00:08:01,537 --> 00:08:02,663 согласно данным CDC. 169 00:08:02,750 --> 00:08:05,230 И это неравенство ещё сильнее выражено 170 00:08:05,230 --> 00:08:06,752 в некоторых наших городах. 171 00:08:06,776 --> 00:08:08,930 Например, в Нью-Йорке 172 00:08:08,954 --> 00:08:10,731 вероятность смерти темнокожей женщины 173 00:08:10,731 --> 00:08:15,806 от причин, связанных с беременностью, в 8–12 раз выше, чем белой. 174 00:08:16,822 --> 00:08:19,239 Думаю, многие из вас слышали 175 00:08:19,263 --> 00:08:21,860 о душераздирающей истории доктора Шелон Ирвинг, 176 00:08:21,884 --> 00:08:23,453 эпидемиологе CDC, 177 00:08:23,453 --> 00:08:25,893 которая умерла после рождения ребёнка. 178 00:08:25,893 --> 00:08:29,477 Её история была освещена в новостных статьях ProPublica и NPR 179 00:08:29,501 --> 00:08:31,410 менее года назад. 180 00:08:31,434 --> 00:08:33,106 Недавно я посетила конференцию, 181 00:08:33,130 --> 00:08:35,773 на которой имела честь послушать речь её матери. 182 00:08:35,797 --> 00:08:38,337 Она растрогала всех слушателей до слёз. 183 00:08:38,909 --> 00:08:40,969 Шелон была уникальным эпидемиологом. 184 00:08:40,969 --> 00:08:44,450 Она занималась изучением расовых и этнических различий в сфере здоровья. 185 00:08:44,474 --> 00:08:47,624 Ей было 36 лет, это был её первый ребёнок, 186 00:08:47,648 --> 00:08:49,485 и она была афроамериканкой. 187 00:08:50,070 --> 00:08:53,097 У Шелон была сложная беременность, 188 00:08:53,121 --> 00:08:57,100 но она родила здоровую девочку, и её выписали из больницы. 189 00:08:57,710 --> 00:09:02,091 Через три недели она умерла от осложнений, вызванных высоким артериальным давлением. 190 00:09:02,864 --> 00:09:07,144 Медицинские работники осматривали Шелон четыре или пять раз 191 00:09:07,168 --> 00:09:08,716 за эти три недели. 192 00:09:08,740 --> 00:09:10,389 Но её не слушали 193 00:09:10,413 --> 00:09:13,671 и не учли серьёзность её состояния. 194 00:09:15,169 --> 00:09:18,169 История Шелон — лишь одна из многих историй, 195 00:09:18,193 --> 00:09:20,857 связанных с расовым и этническим неравенством 196 00:09:20,857 --> 00:09:23,321 в системе здравоохранения Соединённых Штатов, 197 00:09:23,345 --> 00:09:27,713 и люди всё чаще понимают, что социальные детерминанты здоровья, 198 00:09:27,737 --> 00:09:32,040 такие как расизм, бедность, образование, сегрегация в жилищной сфере, 199 00:09:32,064 --> 00:09:33,963 способствуют этому неравенству. 200 00:09:34,419 --> 00:09:38,504 Но история Шелон свидетельствует о ещё одной основополагающей причине: 201 00:09:38,528 --> 00:09:40,003 качестве ухода, 202 00:09:40,027 --> 00:09:43,043 недостатке стандартов послеродового ухода. 203 00:09:43,067 --> 00:09:46,355 Медработники осматривали Шелон много раз в течение тех трёх недель, 204 00:09:46,379 --> 00:09:48,276 и всё равно она умерла. 205 00:09:48,300 --> 00:09:51,001 Качество ухода в системе деторождения — 206 00:09:51,025 --> 00:09:54,262 основная причина расовых и этнических различий 207 00:09:54,292 --> 00:09:57,124 в показателях материнской смертности и тяжёлых заболеваний 208 00:09:57,134 --> 00:09:58,306 в Соединённых Штатах, 209 00:09:58,330 --> 00:10:00,608 и это то, с чем мы можем работать сейчас. 210 00:10:02,073 --> 00:10:04,820 Исследования нашей и других команд показали, 211 00:10:04,820 --> 00:10:06,778 что по различным причинам 212 00:10:06,802 --> 00:10:10,274 темнокожие женщины выбирают для родов такие медицинские учреждения, 213 00:10:10,298 --> 00:10:14,454 где чаще возникают неприятные последствия как для темнокожих, так и для белых женщин 214 00:10:14,478 --> 00:10:16,932 независимо от факторов риска пациента. 215 00:10:17,379 --> 00:10:19,935 Это наблюдается повсеместно в США, 216 00:10:19,959 --> 00:10:22,204 где три четверти темнокожих женщин 217 00:10:22,228 --> 00:10:24,518 рожают в определённых больницах, 218 00:10:24,542 --> 00:10:28,320 в то время как лишь пятая часть белых женщин рожают в этих роддомах. 219 00:10:28,874 --> 00:10:32,902 В Нью-Йорке риск женщины получить опасное для жизни осложнение 220 00:10:32,902 --> 00:10:34,091 во время родов 221 00:10:34,115 --> 00:10:37,825 может быть в шесть раз выше в одной больнице по сравнению с другой. 222 00:10:37,849 --> 00:10:41,673 Неудивительно, что темнокожие женщины более склонны рожать в больницах 223 00:10:41,673 --> 00:10:43,597 с худшими показателями. 224 00:10:43,597 --> 00:10:45,644 На самом деле различия в роддомах 225 00:10:45,668 --> 00:10:48,601 наполовину объясняют чёрно-белое неравенство. 226 00:10:49,057 --> 00:10:52,435 Хотя мы и должны заниматься социальными детерминантами здоровья, 227 00:10:52,435 --> 00:10:56,342 если действительно хотим получить равное медобслуживание в этой стране, 228 00:10:56,366 --> 00:11:00,105 многие из этих проблем комплексные, и потребуется время, чтобы их решить. 229 00:11:00,129 --> 00:11:02,871 А тем временем мы можем повысить качество ухода. 230 00:11:03,373 --> 00:11:07,008 Обеспечение качественного ухода на постоянной основе 231 00:11:07,408 --> 00:11:10,929 означает доступ к безопасной и надёжной контрацепции 232 00:11:10,953 --> 00:11:13,391 на протяжении жизни женщин репродуктивного возраста. 233 00:11:13,801 --> 00:11:18,529 До беременности это означает обеспечение предупредительных мер. 234 00:11:18,553 --> 00:11:20,791 Так мы сможем контролировать хронические болезни 235 00:11:20,791 --> 00:11:22,081 и улучшать здоровье. 236 00:11:22,081 --> 00:11:26,239 Во время беременности это означает качественный уход до и во время родов. 237 00:11:26,263 --> 00:11:29,099 Так у нас будут здоровые мамы и дети. 238 00:11:29,123 --> 00:11:33,083 Наконец, после беременности это означает уход после родов 239 00:11:33,083 --> 00:11:34,473 и между беременностями. 240 00:11:34,473 --> 00:11:37,810 Так мы поможем матери родить следующего здорового ребёнка 241 00:11:37,834 --> 00:11:39,324 и обеспечить здоровую жизнь. 242 00:11:39,348 --> 00:11:42,468 А это в буквальном смысле сможет разделить жизнь и смерть, 243 00:11:42,492 --> 00:11:44,455 как это и случилось с Марией, 244 00:11:44,479 --> 00:11:47,788 которую поместили в больницу с повышенным давлением 245 00:11:47,812 --> 00:11:49,629 после дородовой консультации. 246 00:11:49,653 --> 00:11:52,467 Марии было 40 лет, это была её вторая беременность. 247 00:11:53,044 --> 00:11:56,620 Во время первой беременности двумя годами ранее 248 00:11:56,644 --> 00:12:00,031 Мария также неважно чувствовала себя в последние недели беременности, 249 00:12:00,055 --> 00:12:02,420 несколько раз у неё было повышенное давление, 250 00:12:02,420 --> 00:12:04,793 но, казалось, никому не было дела до неё. 251 00:12:04,793 --> 00:12:07,314 Ей просто говорили: «Мария, не волнуйтесь, всё хорошо. 252 00:12:07,314 --> 00:12:09,983 Это ваша первая беременность. Вы немного переживаете». 253 00:12:10,007 --> 00:12:12,443 И в прошлый раз для Марии это закончилось плохо. 254 00:12:12,467 --> 00:12:14,383 У неё случился приступ во время родов. 255 00:12:14,910 --> 00:12:17,344 В этот раз врачи действительно слушали её. 256 00:12:17,368 --> 00:12:19,785 Они задавали разумные вопросы. 257 00:12:19,809 --> 00:12:23,713 Врач проинформировал её о первых симптомах преэклампсии, 258 00:12:23,737 --> 00:12:25,973 объяснив, что если она почувствует себя плохо, 259 00:12:25,997 --> 00:12:27,721 ей необходимо прийти на осмотр. 260 00:12:28,065 --> 00:12:30,055 И когда Мария пришла, 261 00:12:30,079 --> 00:12:32,695 врач сразу же отправил её в больницу. 262 00:12:33,418 --> 00:12:37,355 В больнице доктор направил её на сдачу срочных лабораторных анализов. 263 00:12:37,379 --> 00:12:39,816 Её подключили к множеству мониторов, 264 00:12:39,840 --> 00:12:42,134 уделив особое внимание её давлению 265 00:12:42,158 --> 00:12:43,800 и отслеживанию сердцебиения плода, 266 00:12:43,824 --> 00:12:47,004 и поставили капельницу с препаратами для предотвращения приступа. 267 00:12:47,034 --> 00:12:51,026 Когда давление Марии поднялось так высоко, что появилась вероятность приступа, 268 00:12:51,036 --> 00:12:53,601 врачи и медсёстры сразу же начали действовать. 269 00:12:53,625 --> 00:12:55,795 Они измерили её давление спустя 15 минут 270 00:12:55,819 --> 00:12:57,979 и зафиксировали гипертонический криз. 271 00:12:58,003 --> 00:13:02,198 Они назначили ей лечение капельницей в соответствии с последним протоколом. 272 00:13:02,222 --> 00:13:05,180 Они слаженно работали вместе как одна команда 273 00:13:05,204 --> 00:13:07,685 и успешно снизили её давление. 274 00:13:09,246 --> 00:13:12,976 В итоге то, что могло стать трагедией, стало показательным примером. 275 00:13:13,000 --> 00:13:15,238 Опасные симптомы Марии были под контролем, 276 00:13:15,262 --> 00:13:17,847 и она родила здоровую девочку. 277 00:13:18,489 --> 00:13:21,020 Перед тем как выписать Марию из больницы, 278 00:13:21,044 --> 00:13:24,941 врач снова проконсультировал её о признаках и симптомах преэклампсии, 279 00:13:24,965 --> 00:13:27,629 о важности измерения давления, 280 00:13:27,653 --> 00:13:29,848 особенно в первые недели после родов, 281 00:13:29,872 --> 00:13:34,189 научил её основам послеродового периода и тому, чего можно ожидать. 282 00:13:34,213 --> 00:13:36,290 На протяжении следующих недель и месяцев, 283 00:13:36,314 --> 00:13:39,102 конечно же, Мария посещала педиатра 284 00:13:39,126 --> 00:13:41,355 для оценки состояния здоровья ребёнка. 285 00:13:41,379 --> 00:13:42,689 Но так же важно, 286 00:13:42,713 --> 00:13:45,385 что она посещала акушера-гинеколога 287 00:13:45,409 --> 00:13:47,830 для оценки своего здоровья, давления, 288 00:13:47,854 --> 00:13:50,858 своих тревог и забот, как молодой матери. 289 00:13:50,882 --> 00:13:53,185 Вот каким должен быть высококачественный уход 290 00:13:53,185 --> 00:13:54,745 в цепочке медицинских услуг 291 00:13:54,745 --> 00:13:56,647 и каким он может быть. 292 00:13:56,671 --> 00:13:59,249 Если бы каждая беременная женщина в каждом сообществе 293 00:13:59,273 --> 00:14:02,449 получала такой высококачественный уход 294 00:14:02,473 --> 00:14:06,099 и рожала в учреждениях, которые используют стандартные процедуры помощи, 295 00:14:06,123 --> 00:14:10,325 уровень материнской смертности и тяжёлых заболеваний резко бы снизился. 296 00:14:10,349 --> 00:14:13,913 Наши международные рейтинги перестали бы быть позором. 297 00:14:13,937 --> 00:14:18,756 Но на деле десятки лет у нас сохраняется неприемлемо высокий уровень 298 00:14:18,780 --> 00:14:23,526 материнской смертности и осложнений, опасных для жизни, 299 00:14:23,550 --> 00:14:28,668 и десятки лет катастрофических последствий для матерей, детей и семей, 300 00:14:28,692 --> 00:14:30,834 а мы даже не сдвинулись с места. 301 00:14:31,336 --> 00:14:33,288 Недавнее внимание СМИ к нашему бездействию 302 00:14:33,288 --> 00:14:35,198 в отношении материнской смертности 303 00:14:35,198 --> 00:14:37,532 помогло общественности осознать: 304 00:14:37,556 --> 00:14:40,557 качественный уход за материнским здоровьем достижим. 305 00:14:40,581 --> 00:14:41,786 Вопрос лишь в том, 306 00:14:41,810 --> 00:14:47,018 готовы ли мы, как общество, ценить беременных из любой среды? 307 00:14:47,042 --> 00:14:51,517 Со своей стороны я делаю всё, 308 00:14:51,517 --> 00:14:54,849 чтобы у нас были инструменты и готовая доказательная база 309 00:14:54,849 --> 00:14:56,216 для движения вперёд. 310 00:14:57,001 --> 00:14:58,183 Спасибо. 311 00:14:58,207 --> 00:15:03,206 (Аплодисменты)