WEBVTT 00:00:00.664 --> 00:00:03.416 Estava um caos quando saí do elevador. 00:00:03.773 --> 00:00:06.668 Eu era uma médica residente voltando ao serviço 00:00:06.668 --> 00:00:08.887 para dar cobertura à unidade de parto. 00:00:08.887 --> 00:00:12.042 E eu só conseguia ver um enxame de médicos e enfermeiras 00:00:12.046 --> 00:00:14.504 em cima de uma paciente na sala de parto. 00:00:14.508 --> 00:00:17.983 Eles estavam em desespero tentando salvar a vida dela. 00:00:17.987 --> 00:00:19.769 A paciente estava em choque. 00:00:19.773 --> 00:00:24.696 Ela deu à luz um menino saudável, horas antes de eu chegar. 00:00:24.700 --> 00:00:27.805 Então, ela desmaiou, ficou inconsciente 00:00:27.819 --> 00:00:30.479 e teve um sangramento uterino intenso. 00:00:30.483 --> 00:00:32.215 Quando cheguei ao quarto, 00:00:32.229 --> 00:00:36.429 havia vários médicos e enfermeiras, e a paciente estava sem vida. 00:00:36.553 --> 00:00:39.845 A equipe de ressuscitação estava tentando reanimá-la, 00:00:39.859 --> 00:00:43.091 mas, apesar do esforço de todo mundo, ela havia morrido. 00:00:43.108 --> 00:00:47.299 O que eu mais me lembro desse dia foi do choro cortante do pai. 00:00:47.303 --> 00:00:50.973 Ele penetrou o meu coração e o de todo mundo naquele andar. 00:00:50.977 --> 00:00:53.808 Era para ser o momento mais feliz da vida dele, 00:00:53.812 --> 00:00:56.616 mas se transformou no seu pior dia. NOTE Paragraph 00:00:58.278 --> 00:01:01.877 Eu gostaria de dizer que se trata de um caso isolado, 00:01:01.877 --> 00:01:04.128 mas, infelizmente, não é. 00:01:04.132 --> 00:01:05.997 Todo ano, nos Estados Unidos, 00:01:06.001 --> 00:01:09.538 cerca de 700 a 900 mulheres morrem 00:01:09.542 --> 00:01:11.711 de causas relacionadas à gravidez. 00:01:11.882 --> 00:01:13.863 A parte chocante da história 00:01:13.867 --> 00:01:19.467 é que a nossa taxa de mortalidade materna é a mais alta de todos os países ricos, 00:01:19.692 --> 00:01:22.814 e ela é ainda pior para as mulheres negras. 00:01:23.189 --> 00:01:28.203 Nossa taxa de mortalidade materna aumentou durante a última década, 00:01:28.207 --> 00:01:31.159 enquanto a de outros países diminuiu. 00:01:31.380 --> 00:01:33.529 E o maior paradoxo de todos? 00:01:33.529 --> 00:01:38.048 Gastamos mais em saúde do que qualquer outro país. NOTE Paragraph 00:01:38.582 --> 00:01:42.704 Por volta do mesmo período em que aquela mãe perdeu sua vida, 00:01:42.704 --> 00:01:44.716 eu me tornei uma. 00:01:44.720 --> 00:01:48.100 E, apesar de todo meu histórico e treinamento na área, 00:01:48.114 --> 00:01:51.683 fiquei espantada como pouca atenção é dada 00:01:51.683 --> 00:01:54.645 à qualidade da saúde materna no parto. 00:01:54.649 --> 00:01:57.377 E eu pensei no que isso significaria, não apenas para mim, 00:01:57.381 --> 00:01:59.552 mas para tantas outras mulheres. 00:01:59.781 --> 00:02:03.205 Talvez seja porque o meu pai era um advogado de direitos civis, 00:02:03.209 --> 00:02:05.484 e meus pais eram socialmente conscientes 00:02:05.488 --> 00:02:08.310 e exigiam que defendêssemos nossas crenças. 00:02:08.314 --> 00:02:10.832 Ou o fato de os meus pais terem nascido na Jamaica, 00:02:10.832 --> 00:02:12.253 vindo para os Estados Unidos 00:02:12.253 --> 00:02:15.253 e realizado o sonho norte-americano. 00:02:15.257 --> 00:02:17.427 Ou talvez por causa da residência médica, 00:02:17.431 --> 00:02:19.644 onde vi por experiência própria 00:02:19.648 --> 00:02:24.447 como tantas mulheres negras de baixa renda são maltratadas pelo sistema de saúde. 00:02:24.617 --> 00:02:28.387 Qualquer que seja o motivo, senti a responsabilidade de defender, 00:02:28.401 --> 00:02:29.875 não apenas por mim, 00:02:29.879 --> 00:02:31.173 mas por todas as mulheres, 00:02:31.177 --> 00:02:34.754 especialmente por todas que são marginalizadas pelo sistema de saúde. 00:02:34.758 --> 00:02:39.499 E decidi focar a minha carreira em melhorar o cuidado com a saúde materna. NOTE Paragraph 00:02:40.726 --> 00:02:42.652 Mas o que está matando as mães? 00:02:42.656 --> 00:02:45.061 Doenças cardiovasculares, hemorragia, 00:02:45.061 --> 00:02:48.065 pressão alta, que causa convulsões e derrames, 00:02:48.069 --> 00:02:49.528 coágulos sanguíneos e infecção 00:02:49.528 --> 00:02:53.291 são algumas das maiores causas da mortalidade materna neste país. 00:02:53.796 --> 00:02:57.353 Mas a morte de uma mãe é só a ponta do iceberg. 00:02:57.357 --> 00:03:02.289 Para cada morte, mais de 100 mulheres sofrem uma complicação grave 00:03:02.293 --> 00:03:04.339 relacionada à gravidez ou ao parto, 00:03:04.343 --> 00:03:09.058 resultando em mais de 60 mil mulheres, todos os anos, tendo um desses casos. 00:03:09.506 --> 00:03:12.486 Essas complicações, conhecidas como morbidade materna grave, 00:03:12.500 --> 00:03:16.368 estão em ascensão nos Estados Unidos, e elas mudam a vida da pessoa. 00:03:16.368 --> 00:03:20.059 Estima-se que entre 1,5% e 2% 00:03:20.063 --> 00:03:23.805 dos 4 milhões de partos realizados anualmente neste país 00:03:23.809 --> 00:03:26.159 estão associados a um desses eventos. 00:03:26.539 --> 00:03:29.407 Isto são cinco ou seis mulheres por hora 00:03:29.407 --> 00:03:32.117 tendo um coágulo sanguíneo, uma convulsão, um derrame, 00:03:32.117 --> 00:03:33.966 recebendo uma transfusão de sangue, 00:03:33.966 --> 00:03:36.875 tendo algum dano num órgão-alvo, como insuficiência renal, 00:03:36.879 --> 00:03:39.338 ou algum outro evento trágico. NOTE Paragraph 00:03:40.758 --> 00:03:43.997 Agora, a parte imperdoável da história 00:03:43.997 --> 00:03:48.314 é o fato de que 60% das mortes e das complicações graves 00:03:48.318 --> 00:03:50.305 são consideradas evitáveis. 00:03:50.309 --> 00:03:52.825 Quando digo que 60% são evitáveis, 00:03:52.825 --> 00:03:56.093 quero dizer que há passos concretos e procedimentos padrões 00:03:56.093 --> 00:03:57.589 que poderiam ser implementados 00:03:57.593 --> 00:04:00.158 para evitar que maus resultados ocorram, 00:04:00.158 --> 00:04:01.883 e para que vidas sejam salvas. 00:04:02.361 --> 00:04:05.058 E isso não exige nenhuma tecnologia sofisticada. 00:04:05.062 --> 00:04:07.190 Nós só temos que aplicar o que sabemos 00:04:07.194 --> 00:04:10.564 e garantir padrões iguais nos hospitais. NOTE Paragraph 00:04:11.260 --> 00:04:15.462 Por exemplo, se uma mulher em trabalho de parto está com pressão muito alta 00:04:15.466 --> 00:04:18.442 e a tratamos com a medicação anti-hipertensiva certa, 00:04:18.446 --> 00:04:20.048 em tempo hábil, 00:04:20.052 --> 00:04:21.903 podemos evitar um derrame. 00:04:22.300 --> 00:04:25.549 Se localizarmos com precisão a perda de sangue durante o parto, 00:04:25.549 --> 00:04:29.144 podemos detectar uma hemorragia mais cedo e salvar a vida de uma mulher. 00:04:29.700 --> 00:04:34.245 Poderíamos diminuir as taxas desses eventos catastróficos amanhã, 00:04:34.249 --> 00:04:37.044 mas isso exige que valorizemos a qualidade dos cuidados 00:04:37.048 --> 00:04:38.927 que damos à mulher grávida, 00:04:38.927 --> 00:04:42.048 antes, durante e depois da gravidez. 00:04:42.052 --> 00:04:46.893 Se elevarmos o nível da qualidade dos cuidados ao padrão esperado, 00:04:46.897 --> 00:04:50.703 poderemos diminuir as taxas das mortes e das complicações graves. NOTE Paragraph 00:04:51.695 --> 00:04:53.775 Bem, pelo menos alguma notícia é boa. 00:04:54.403 --> 00:04:56.456 Há algumas histórias de sucesso. 00:04:56.972 --> 00:05:01.543 Certos lugares adotaram esses padrões, e isso está fazendo toda a diferença. 00:05:01.543 --> 00:05:06.234 Alguns anos atrás, o Colégio Americano de Obstetras e Ginecologistas 00:05:06.238 --> 00:05:09.022 somou forças com outras organizações de saúde, 00:05:09.026 --> 00:05:12.359 pesquisadores como eu e organizações comunitárias. 00:05:12.363 --> 00:05:15.332 Eles queriam implementar práticas de cuidado padronizadas 00:05:15.332 --> 00:05:18.722 em hospitais e sistemas de saúde do país. 00:05:18.726 --> 00:05:20.949 E o veículo que eles usam é um programa chamado 00:05:20.949 --> 00:05:25.340 Alliance for Innovation in Maternal Health, o programa AIM. 00:05:25.344 --> 00:05:30.135 O objetivo é diminuir a taxa de mortalidade e morbidade materna 00:05:30.135 --> 00:05:33.330 através de iniciativas de segurança e qualidade pelo país. 00:05:33.959 --> 00:05:36.945 O grupo desenvolveu medidas de segurança 00:05:36.949 --> 00:05:40.501 que têm como alvo as causas mais evitáveis da morte materna. 00:05:41.148 --> 00:05:44.200 O programa AIM tem atualmente o potencial de atingir 00:05:44.204 --> 00:05:46.767 mais de 50% dos nascimentos nos EUA. NOTE Paragraph 00:05:47.443 --> 00:05:49.456 E quais são essas medidas de segurança? 00:05:49.460 --> 00:05:52.097 Práticas conhecidas, protocolos, procedimentos, 00:05:52.097 --> 00:05:53.755 medicações, equipamento 00:05:53.755 --> 00:05:56.159 e outros itens que visam essas condições. 00:05:56.537 --> 00:05:59.136 Vejamos as medidas de segurança em caso de hemorragia. 00:05:59.660 --> 00:06:03.480 Para uma hemorragia, um carrinho precisa ter tudo que um médico ou uma enfermeira 00:06:03.480 --> 00:06:05.161 possa precisar em uma emergência: 00:06:05.165 --> 00:06:08.768 sistema de administração IV, máscara de oxigênio, medicamentos, 00:06:08.772 --> 00:06:10.991 listas de verificação e outros equipamentos. 00:06:10.995 --> 00:06:12.989 Para medir a hemorragia: 00:06:12.989 --> 00:06:14.741 esponjas e gazes. 00:06:14.745 --> 00:06:16.598 E, em vez de apenas medir no olho, 00:06:16.602 --> 00:06:19.605 os médicos e as enfermeiras coletam as esponjas e gazes 00:06:19.609 --> 00:06:21.227 e pesam cada uma delas, 00:06:21.227 --> 00:06:25.716 ou usam tecnologia mais recente para medir a quantidade perdida de sangue. 00:06:27.320 --> 00:06:30.224 Essa medida de segurança também inclui protocolos de crise 00:06:30.224 --> 00:06:34.499 para tratar a hemorragia e treinamentos regulares. NOTE Paragraph 00:06:34.914 --> 00:06:38.687 A Califórnia é líder no uso desses tipos de medidas 00:06:38.687 --> 00:06:42.463 e é por isso que aquele estado teve uma redução de 21% 00:06:42.467 --> 00:06:44.145 em quase morte por hemorragia 00:06:44.149 --> 00:06:47.570 já no primeiro ano da implementação em hospitais. 00:06:48.276 --> 00:06:52.703 No entanto, o uso dessas medidas pelo país ainda é inconsistente. 00:06:52.707 --> 00:06:55.632 Assim como as práticas conhecidas 00:06:55.636 --> 00:06:57.502 e o ênfase em segurança 00:06:57.506 --> 00:07:00.176 diferem de um hospital para outro, 00:07:00.190 --> 00:07:02.120 a qualidade também difere. NOTE Paragraph 00:07:02.359 --> 00:07:06.621 E difere também para as mulheres negras nos Estados Unidos. 00:07:07.121 --> 00:07:09.248 A mulher negra que dá à luz neste país 00:07:09.252 --> 00:07:13.598 tem de 3 a 4 vezes mais chance de morrer de causas relacionadas à gravidez 00:07:13.602 --> 00:07:14.978 do que uma mulher branca. 00:07:15.649 --> 00:07:19.713 Essa estatística inclui todas as mulheres negras grávidas nos EUA, 00:07:19.727 --> 00:07:21.416 sejam nascidas aqui 00:07:21.416 --> 00:07:23.236 ou em outro país. 00:07:23.823 --> 00:07:27.532 Muitos acreditam que a renda provoca essas diferenças, 00:07:27.536 --> 00:07:29.624 mas isso vai além da posição social. 00:07:29.833 --> 00:07:32.489 Uma mulher negra com ensino superior 00:07:32.493 --> 00:07:34.494 tem quase o dobro de chance de morrer 00:07:34.494 --> 00:07:38.816 comparada a uma mulher branca com o ensino médio incompleto. 00:07:38.820 --> 00:07:44.384 E ela tem de duas a três vezes mais chance de sofrer uma complicação grave 00:07:44.384 --> 00:07:46.019 durante o parto. NOTE Paragraph 00:07:46.407 --> 00:07:50.648 Sempre ensinei a pensar que a educação é a salvação, 00:07:50.652 --> 00:07:53.237 mas, nesse caso, não é verdade. 00:07:54.271 --> 00:07:56.401 A desigualdade entre negros e brancos 00:07:56.405 --> 00:08:00.627 é a maior entre toda a população em termos de cuidado perinatal 00:08:00.627 --> 00:08:02.133 segundo o CDC. 00:08:02.990 --> 00:08:05.230 E essa desigualdade se intensifica 00:08:05.234 --> 00:08:06.772 em algumas das nossas cidades. 00:08:06.776 --> 00:08:08.950 Por exemplo, em Nova York, 00:08:08.954 --> 00:08:12.377 uma mulher negra tem de 8 a 12 vezes mais chances de morrer 00:08:12.381 --> 00:08:15.806 de causas relacionadas à gravidez do que uma mulher branca. NOTE Paragraph 00:08:16.822 --> 00:08:19.023 Acho que muitos de vocês conhecem 00:08:19.023 --> 00:08:21.940 a história comovente da Dra. Shalon Irving, 00:08:21.940 --> 00:08:25.899 uma epidemiologista que morreu após o parto. 00:08:25.899 --> 00:08:29.507 A história dela foi noticiada pela ProPublica e NPR 00:08:29.507 --> 00:08:31.430 há menos de um ano atrás. 00:08:31.434 --> 00:08:33.136 Recentemente fui a um congresso 00:08:33.136 --> 00:08:35.793 e tive o privilégio de ouvir a mãe dela falar. 00:08:35.797 --> 00:08:38.337 Ela fez todo mundo chorar. 00:08:38.909 --> 00:08:41.185 Shalon era uma epidemiologista brilhante, 00:08:41.189 --> 00:08:44.470 comprometida com estudar a desigualdade racial e étnica na saúde. 00:08:44.474 --> 00:08:47.634 Ela tinha 36 anos, era o seu primeiro bebê 00:08:47.648 --> 00:08:49.725 e ela era afro-americana. NOTE Paragraph 00:08:50.070 --> 00:08:53.127 Shalon teve uma gravidez complicada, 00:08:53.127 --> 00:08:57.100 mas ela deu à luz uma menina saudável e recebeu alta do hospital. 00:08:57.650 --> 00:09:02.031 Três semanas depois, ela morreu de complicações causadas por pressão alta. 00:09:02.864 --> 00:09:07.154 Shalon se consultou quatro ou cinco vezes com profissionais de saúde 00:09:07.168 --> 00:09:08.746 naquelas três semanas. 00:09:08.746 --> 00:09:10.409 Ela não foi ouvida, 00:09:10.413 --> 00:09:13.671 e a gravidade da sua condição não foi reconhecida. NOTE Paragraph 00:09:15.169 --> 00:09:18.199 A história da Shalon é uma de muitas 00:09:18.199 --> 00:09:21.637 sobre a desigualdade social e étnica na saúde 00:09:21.637 --> 00:09:23.341 nos Estados Unidos, 00:09:23.345 --> 00:09:27.733 e há um crescente reconhecimento de que os determinantes sociais 00:09:27.737 --> 00:09:32.060 como racismo, pobreza, educação e segregação 00:09:32.064 --> 00:09:33.963 contribuem para essas desigualdades. 00:09:34.419 --> 00:09:38.524 Mas a história da Shalon sublinha uma causa subjacente adicional: 00:09:38.528 --> 00:09:40.023 a qualidade dos cuidados. 00:09:40.027 --> 00:09:43.063 A falta de padronização no cuidado pós-parto. 00:09:43.063 --> 00:09:46.381 Shalon foi vista diversas vezes por clínicos naquelas três semanas, 00:09:46.381 --> 00:09:48.296 e, mesmo assim, ela morreu. 00:09:48.300 --> 00:09:51.021 A qualidade dos cuidados durante o parto 00:09:51.025 --> 00:09:54.278 é uma das causas subjacentes da desigualdade social e étnica 00:09:54.278 --> 00:09:57.134 da mortalidade materna e da morbidade materna grave 00:09:57.134 --> 00:09:58.306 nos Estados Unidos, 00:09:58.306 --> 00:10:00.946 e é algo que podemos combater agora. NOTE Paragraph 00:10:02.073 --> 00:10:04.240 Pesquisas do nosso time e de outros 00:10:04.244 --> 00:10:06.798 comprovou que, por várias razões, 00:10:06.802 --> 00:10:10.294 mulheres negras tendem a fazer o parto em hospitais específicos 00:10:10.298 --> 00:10:14.474 que muitas vezes têm os piores resultados para ambas as mulheres negras e brancas, 00:10:14.478 --> 00:10:16.932 independentemente dos fatores de riscos. 00:10:17.379 --> 00:10:19.955 Isso é verdade para todo os Estados Unidos, 00:10:19.959 --> 00:10:22.224 onde cerca de três quartos das mulheres negras 00:10:22.228 --> 00:10:24.538 fazem o parto em hospitais específicos, 00:10:24.542 --> 00:10:28.320 enquanto menos de um quinto das mulheres brancas fazem o parto nesses hospitais. 00:10:28.850 --> 00:10:32.885 Em Nova York, o risco de uma mulher ter uma complicação potencialmente fatal 00:10:32.885 --> 00:10:37.845 durante o parto pode ser seis vezes maior num hospital do que em outro. 00:10:37.849 --> 00:10:41.113 Nenhuma surpresa, mas mulheres negras tendem a fazer o parto 00:10:41.113 --> 00:10:43.441 em hospitais com resultados piores. 00:10:43.441 --> 00:10:45.794 Na verdade, essas diferenças explicam 00:10:45.794 --> 00:10:49.121 quase metade da desigualdade entre negros e brancos. NOTE Paragraph 00:10:49.757 --> 00:10:52.425 Temos que combater os determinantes sociais da saúde 00:10:52.429 --> 00:10:56.362 se quisermos um sistema de saúde igualitário neste país, 00:10:56.366 --> 00:11:00.125 muitos dos quais estão enraizados demais para serem solucionados facilmente. 00:11:00.129 --> 00:11:03.002 Enquanto isso, podemos lidar com a qualidade dos cuidados. 00:11:03.373 --> 00:11:07.394 Fornecer alta qualidade de cuidados continuamente 00:11:07.408 --> 00:11:10.949 significa fornecer acesso à contracepção segura e confiável 00:11:10.953 --> 00:11:13.391 ao longo da vida reprodutiva da mulher. 00:11:13.801 --> 00:11:18.539 Antes da gravidez, significa fornecer cuidados de preconcepção, 00:11:18.539 --> 00:11:21.949 para que possamos controlar doenças crônicas e otimizar a saúde. 00:11:22.081 --> 00:11:26.259 Durante a gravidez, inclui pré-natal de qualidade e cuidados no parto, 00:11:26.263 --> 00:11:29.119 para que tenhamos mães e bebês saudáveis. 00:11:29.123 --> 00:11:34.469 E, depois da gravidez, inclui cuidados pós-parto e entre uma gravidez e outra, 00:11:34.473 --> 00:11:37.830 para que possamos preparar as mães para ter seu próximo bebê 00:11:37.834 --> 00:11:39.354 e uma vida saudável. NOTE Paragraph 00:11:39.354 --> 00:11:42.488 E isso pode significar a diferença entre a vida e a morte, 00:11:42.492 --> 00:11:44.475 como no caso da Maria, 00:11:44.479 --> 00:11:47.808 que deu entrada no hospital após sinais de pressão de alta 00:11:47.812 --> 00:11:49.649 durante uma visita pré-natal. 00:11:49.653 --> 00:11:52.467 Maria tinha 40 anos, e era sua segunda gravidez. 00:11:53.044 --> 00:11:56.640 Durante a sua primeira gravidez, que tinha acontecido dois anos antes, 00:11:56.644 --> 00:12:00.051 ela também não tinha se sentido bem nas últimas semanas da gravidez, 00:12:00.055 --> 00:12:02.446 e ela teve sinais de pressão alta, 00:12:02.450 --> 00:12:04.817 mas ninguém prestou atenção nisso. 00:12:04.817 --> 00:12:06.857 Eles disseram: "Maria, você vai ficar bem. 00:12:06.857 --> 00:12:08.117 É a sua primeira gravidez. 00:12:08.117 --> 00:12:10.003 Você está um pouco nervosa". 00:12:10.007 --> 00:12:12.463 Mas não terminou nada bem para Maria. 00:12:12.467 --> 00:12:14.763 Ela teve uma convulsão durante o parto. NOTE Paragraph 00:12:14.910 --> 00:12:17.374 Dessa vez, ela foi ouvida. 00:12:17.374 --> 00:12:19.805 Eles fizeram perguntas inteligentes. 00:12:19.809 --> 00:12:23.733 O médico a informou sobre os sinais e os sintomas da pré-eclâmpsia 00:12:23.737 --> 00:12:27.953 e explicou que, se ela não se sentisse bem, precisaria voltar. 00:12:28.065 --> 00:12:30.075 Dessa vez, Maria voltou, 00:12:30.079 --> 00:12:33.165 e o médico imediatamente a mandou para o hospital. 00:12:33.418 --> 00:12:37.375 No hospital, o médico pediu exames de laboratório urgentes. 00:12:37.379 --> 00:12:39.846 Eles a conectaram a diferentes monitores 00:12:39.846 --> 00:12:42.164 e deram atenção especial à sua pressão sanguínea, 00:12:42.164 --> 00:12:43.820 à frequência cardíaca fetal 00:12:43.824 --> 00:12:47.034 e lhe deram medicação intravenosa para prevenir convulsões. 00:12:47.038 --> 00:12:51.030 Quando a pressão sanguínea de Maria aumentou a ponto de ter um derrame, 00:12:51.044 --> 00:12:53.621 os médicos e as enfermeiras entraram em ação. 00:12:53.625 --> 00:12:55.815 Eles mediram sua pressão de novo em 15 minutos 00:12:55.819 --> 00:12:57.989 e declararam uma emergência hipertensiva. 00:12:58.003 --> 00:13:02.218 Eles lhe deram a medicação intravenosa de acordo com o último protocolo correto. 00:13:02.222 --> 00:13:05.200 Eles trabalharam juntos calmamente como uma equipe 00:13:05.204 --> 00:13:08.125 e conseguiram diminuir sua pressão sanguínea. NOTE Paragraph 00:13:09.246 --> 00:13:13.006 Como resultado, o que poderia ser uma tragédia se tornou uma vitória. 00:13:13.006 --> 00:13:15.258 Os sintomas de Maria foram controlados, 00:13:15.262 --> 00:13:18.257 e ela deu à luz uma menina saudável. 00:13:18.489 --> 00:13:21.030 E, antes de receber alta do hospital, 00:13:21.044 --> 00:13:24.961 o médico lhe informou os sinais e os sintomas da pré-eclâmpsia, 00:13:24.965 --> 00:13:27.649 a importância de checar a pressão sanguínea, 00:13:27.653 --> 00:13:29.868 especialmente na primeira semana pós-parto, 00:13:29.872 --> 00:13:34.209 e a orientou sobre o que é normal na saúde pós-parto. 00:13:34.213 --> 00:13:36.310 E, nas semanas e nos meses seguintes, 00:13:36.314 --> 00:13:39.122 Maria visitou o pediatra regularmente 00:13:39.126 --> 00:13:41.385 para checar a saúde do seu bebê. 00:13:41.385 --> 00:13:42.709 Mas, tão importante quanto, 00:13:42.713 --> 00:13:45.405 ela visitou um médico especialista 00:13:45.409 --> 00:13:47.840 para checar sua saúde, sua pressão 00:13:47.854 --> 00:13:50.878 e suas preocupações como mãe. NOTE Paragraph 00:13:50.882 --> 00:13:54.741 Isso é alta qualidade de cuidados oferecida continuamente, 00:13:54.745 --> 00:13:56.667 e é assim que ela pode ser. 00:13:56.671 --> 00:13:59.269 Se toda mulher grávida em cada comunidade 00:13:59.273 --> 00:14:02.469 recebesse esse tipo de cuidado 00:14:02.473 --> 00:14:06.129 e fizesse o parto em instalações com práticas de cuidado padronizadas, 00:14:06.129 --> 00:14:10.345 as taxas de mortalidade materna e morbidade materna grave despencariam. 00:14:10.349 --> 00:14:13.933 A nossa classificação internacional não seria mais uma vergonha. NOTE Paragraph 00:14:13.937 --> 00:14:18.776 Mas a verdade é que há décadas temos taxas inaceitáveis 00:14:18.780 --> 00:14:23.546 de mortalidade materna e complicações potencialmente fatais durante o parto, 00:14:23.550 --> 00:14:28.688 consequências devastadoras para mães, bebês e famílias, 00:14:28.692 --> 00:14:30.944 e não tomamos uma atitude. NOTE Paragraph 00:14:31.336 --> 00:14:35.204 A recente atenção da mídia ao nosso fraco desempenho 00:14:35.204 --> 00:14:37.552 ajudou o público a entender: 00:14:37.556 --> 00:14:40.577 a qualidade da saúde materna está ao nosso alcance. 00:14:40.577 --> 00:14:41.802 A pergunta é: 00:14:41.810 --> 00:14:44.842 como sociedade, estamos prontos para valorizar as grávidas 00:14:44.842 --> 00:14:46.802 de todas as comunidades? NOTE Paragraph 00:14:47.042 --> 00:14:51.733 Da minha parte, estou fazendo tudo para garantir que, ao fazermos isso, 00:14:51.737 --> 00:14:54.839 tenhamos as ferramentas e a base de evidências prontas 00:14:54.853 --> 00:14:56.596 para seguirmos em frente. NOTE Paragraph 00:14:57.001 --> 00:14:58.203 Obrigada. NOTE Paragraph 00:14:58.207 --> 00:15:00.076 (Aplausos)