0:00:01.110,0:00:04.159 Bir deniz salyangozu balığı nasıl yakalar? 0:00:04.183,0:00:09.656 Yani o yavaş bir salyangoz[br]ve balık yavaş değil. 0:00:10.110,0:00:12.149 Ama evet, yakalıyor. 0:00:12.817,0:00:15.419 Kumun altında gömülü[br]bir koni salyangozu saklı. 0:00:15.443,0:00:18.230 Bu gördüğünüz turuncu şey de dil gibi. 0:00:18.254,0:00:20.071 Ona hortum diyoruz. 0:00:20.095,0:00:24.975 Bu masum balığı takip etmek[br]ve etkisiz hale getirmek için kullanıyor. 0:00:26.046,0:00:28.022 Bu av-avcı etkileşiminde 0:00:28.046,0:00:31.395 bunlar kesinlikle bahçenizdeki[br]salyangoz türlerinden değil. 0:00:31.419,0:00:34.482 Onlar denizin suikastçileri. 0:00:35.102,0:00:38.045 Silah tercihleri ise zehirden yana. 0:00:38.069,0:00:42.332 Zehir, tıpkı zehirli yılanlarda[br]ve akreplerde bulabileceğiniz zehir gibi, 0:00:42.356,0:00:46.325 bu deniz salyangozları balıkları, kurtları[br]ve diğer salyangozları 0:00:46.325,0:00:48.874 etkisiz hale getirmek için[br]zehrini kullanıyorlar. 0:00:48.874,0:00:51.868 Bu salyangozların zehri de [br]yalnızca tek bir madde değil, 0:00:51.868,0:00:54.931 aslında dişli dil adlı sahte bir diş[br]aracılığıyla birleştirilen 0:00:54.931,0:00:59.132 ve aktarılan bir [br]zehirli moleküller kokteyli. 0:00:59.156,0:01:02.133 Dişli dilleri enjektör olarak[br]düşünebilirsiniz. 0:01:02.157,0:01:05.623 Endişelenmeye gerek yok, [br]bu salyangozların iyi iğne huyları var, 0:01:05.623,0:01:08.122 çünkü her diş dili[br]yalnızca bir kez kullanılıyor. 0:01:08.146,0:01:11.249 Zehirli organizmalar[br]hakkındaki kendi bilginiz 0:01:11.273,0:01:15.151 ve size gösterdiğim gece sizi [br]uyutmayacak olan videodan dolayı 0:01:15.175,0:01:18.944 zehrin tehlikeli ve kötü bir şey[br]olduğunu düşünebilirsiniz. 0:01:18.968,0:01:20.865 Bu hem doğru hem de yanlış. 0:01:20.889,0:01:23.149 Zehir hakkında düşünmenin [br]daha doğru bir yolu 0:01:23.149,0:01:27.426 onu hem bir kötü adam hem de [br]bir süper kahraman olarak düşünmek. 0:01:27.450,0:01:30.966 Laboratuvarımda bu [br]deniz salyangozlarındaki 0:01:30.990,0:01:33.818 zehrin evrimi üzerinde [br]iyi yollar bulmak için çalışıyoruz. 0:01:33.818,0:01:36.896 Kulağa bir abartı ya da belki de [br]yalan haber gibi gelebilir 0:01:36.896,0:01:40.102 ama aslında eğer yılanlar konuya dahilse [br]elde ettiğimiz ürün yasal. 0:01:40.102,0:01:42.610 Zehirli ürünün başarılı [br]olmasının bir sebebi 0:01:42.610,0:01:47.337 fiziksel bir savaşı biyokimyasal [br]bir savaşa çevirmesi. 0:01:47.361,0:01:51.535 Av-avcı etkileşiminin kaba [br]kuvvetle olduğu bir yerde 0:01:51.559,0:01:53.736 zehir bunu moleküler bir ölçeğe çıkarıyor. 0:01:53.760,0:01:55.879 Önemli olan boyutu değil, 0:01:55.903,0:01:58.006 önemli olan zehir deponuzun karışımı. 0:01:58.030,0:02:00.561 Deponuzdaki toksinlerin kimyası 0:02:00.585,0:02:04.030 David'in Goliath'ı yenmesine [br]olanak sağlayacak olan şey. 0:02:04.054,0:02:07.411 Bizim senaryomuzda David,[br]açıkça yılan konumunda. 0:02:07.435,0:02:10.578 Zehri bu kadar başarılı yapan[br]bir başka neden de 0:02:10.602,0:02:14.836 toksinlerin İsviçre çakısı [br]hassaslığında çalışması. 0:02:14.860,0:02:16.059 Bu toksinler 0:02:16.083,0:02:19.875 bir organizmanın işlev görmesine [br]yardım eden sığınak görevi görüyor. 0:02:19.899,0:02:23.434 Kanı, beyni ve zarları hedef alıyorlar. 0:02:23.458,0:02:26.037 Salyangoz zehri [br]ya da yılan zehri fark etmeksizin 0:02:26.061,0:02:29.371 "hemotoksik" adını verdiğimiz, [br]kanınızın pıhtılaşmasına 0:02:29.371,0:02:32.427 sebep olmak gibi şeyler yapabilen[br]bileşenleri var. 0:02:32.427,0:02:36.157 Ya da beyninizdeki nöronların normal bir[br]şekilde çalışmasını engelleyebilirler, 0:02:36.157,0:02:37.951 buna da "nörotoksik" diyoruz. 0:02:37.975,0:02:42.411 Hücrelerinizin zarlarında [br]delik açabilen toksinlere sahipler 0:02:42.435,0:02:45.708 ve zarlarınızın parçalanmasına, [br]aslında patlamasına yol açıyorlar, 0:02:45.732,0:02:47.439 buna da "sitotoksik" diyoruz. 0:02:47.463,0:02:49.693 Buna hücresel patlama adını veriyoruz. 0:02:49.717,0:02:53.968 Eğer bu güçlü ve bir armağan değilse [br]o zaman hiçbir şey öyle değil. 0:02:53.968,0:02:57.934 Kendimden ve neden zehre [br]bu kadar takıntılı olduğumdan bahsedeyim. 0:02:58.579,0:03:03.107 New York City'de Doğa Tarihi Müzesine[br]zorunlu erişimle büyüdüm. 0:03:03.411,0:03:04.799 "Zorunlu erişim" diyorum 0:03:04.823,0:03:06.653 çünkü ben beş çocuktan birisiyim 0:03:06.653,0:03:09.894 ve ailem müzeleri bir tür [br]çocuk bakımı yeri olarak görüyordu. 0:03:10.253,0:03:11.452 İki tane kural vardı: 0:03:11.476,0:03:12.737 Kimseyi kaybetme 0:03:12.761,0:03:15.711 ve anne ve babayla saat 5:30'da [br]yani müzenin kapandığı saatte 0:03:15.711,0:03:17.483 Afrika fillerinin olduğu yerde buluş. 0:03:17.507,0:03:23.138 Müzenin koridorlarında koşuşturduğumuz[br]kontrol edilemeyen o günler 0:03:23.162,0:03:25.974 macera ve keşifle doluydu. 0:03:25.998,0:03:28.569 Zehir üzerinde çalışırken de [br]böyle hissediyorum, 0:03:28.593,0:03:30.307 bu bilimsel bir macera. 0:03:30.331,0:03:35.587 Doğayı ve insanlığı bağlayan [br]bu varlığı cesurca keşfediyoruz. 0:03:35.611,0:03:37.817 Zehre takıntılı olmamın[br]bir başka sebebi de 0:03:37.841,0:03:39.585 ikililiğe sahip olması. 0:03:39.609,0:03:43.252 Zehir deposunun bileşenlerini [br]bir organizmaya enjekte ettiğinizde 0:03:43.276,0:03:45.633 öldürebilir ya da tedavi edebilir. 0:03:45.657,0:03:48.299 Moleküler bir düzeyde[br]birçok şey gerçekleşebilir. 0:03:48.601,0:03:51.704 Balığın felç olduğunu gördünüz, 0:03:52.134,0:03:54.666 bunun olmasının sebebi [br]zehirdeki toksinlerin 0:03:54.690,0:03:58.151 balığın hücrelerinin birbirleriyle kurduğu[br]iletişime saldırmış olmasıydı. 0:03:58.151,0:04:00.006 Balığın yüzerek kaçmasını engellemişti. 0:04:00.006,0:04:03.334 Zehrin saldırmasını istediğim[br]başka şeyler var mı? 0:04:03.760,0:04:04.926 Elbette. 0:04:04.950,0:04:06.768 Bunlardan bir tanesi kanser. 0:04:06.792,0:04:08.848 Kanser tümörleri aynı zamanda hücreler. 0:04:08.872,0:04:10.395 Tıpkı diğer hücreler gibi 0:04:10.395,0:04:13.228 birbirleriyle ve çevreleriyle[br]iletişim kurarlar. 0:04:13.252,0:04:15.648 Tümör hücrelerinin[br]iletişim kurmasını engellemede 0:04:15.648,0:04:19.354 çok iyi iş çıkaracak olan [br]zehir bileşenleri bulmak istiyoruz. 0:04:19.378,0:04:24.188 Tıpkı zehrin balığın hücrelerinin[br]iletişim kurmasını engellemesi 0:04:24.212,0:04:26.291 ve balığın yüzerek kaçamaması gibi. 0:04:26.315,0:04:29.654 Laboratuvarımda kanser üzerinde[br]kanalopati olarak çalışıyoruz. 0:04:29.998,0:04:34.389 Bu da temelde normal hücrelere[br]karşı tümör hücrelerinde 0:04:34.389,0:04:36.761 çok okunan kanalları hedefleyen 0:04:36.761,0:04:39.474 zehir bileşenleri[br]aradığımız anlamına geliyor. 0:04:39.474,0:04:42.466 Daha çok odaklandığımız [br]kanser türü karaciğer kanseri. 0:04:42.466,0:04:44.808 Bunun sebebi de 1980'den [br]beri karaciğer kanseri 0:04:44.832,0:04:47.537 ölüm oranının [br]iki katına çıkmış olması 0:04:47.561,0:04:49.942 ve Amerika'da artan bir tehdit olması. 0:04:49.966,0:04:52.260 Boyun omuru, nöroblastom, 0:04:52.284,0:04:55.483 prostat ve karaciğer kanseri[br]hücrelerinin olduğu bir ekranda 0:04:55.507,0:04:57.998 karaciğer kanseri hücrelerine saldıran 0:04:58.022,0:05:01.949 bir korkunç salyangozdan bileşen bulduk[br]ve sadece kanser hücrelerine saldırıyordu, 0:05:01.949,0:05:05.022 test edilen diğer [br]hücrelere saldırmıyordu. 0:05:05.046,0:05:08.490 Sonra bu bileşeni alıp[br]karaciğer kanseri hücreleri üreten 0:05:08.514,0:05:10.507 bir fareye enjekte ettiğimizde 0:05:10.531,0:05:13.766 tümörlerin büyümesini [br]önemli derecede engelledi. 0:05:13.790,0:05:16.110 Bunun nasıl çalıştığı [br]hakkında pek emin değiliz, 0:05:16.110,0:05:17.895 hala mekanizmayı ve bu bileşeni 0:05:17.919,0:05:20.673 nasıl daha etkili [br]yapabileceğimizi araştırıyoruz. 0:05:20.697,0:05:22.640 Yani eczaneye koşup 0:05:22.664,0:05:26.847 katil salyangoz karaciğer kanseri [br]tedavisi sipariş edemezsiniz. 0:05:26.871,0:05:28.109 Henüz değil. 0:05:28.450,0:05:30.283 Esas olarak 0:05:30.307,0:05:34.107 bileşenin, tümörün yayılmasına [br]ve kan pompalamasına olanak sağlayan 0:05:34.107,0:05:36.609 aşağı akış sinyaline öncülük eden 0:05:36.633,0:05:38.846 belirli bir kimyasalın iletimini önleyerek 0:05:38.870,0:05:43.132 belirli bir kanalı [br]engellediğini düşünüyoruz. 0:05:43.156,0:05:46.133 İnsan hastalıkları ve rahatsızlıkları [br]için tedavi bulmak üzere 0:05:46.157,0:05:48.848 zehrin bileşenleri üzerinde [br]yaptığımız çalışmalar 0:05:48.872,0:05:50.156 yeni gelişen bir şey değil, 0:05:50.180,0:05:52.950 buna doğal ürün ilaç keşfi adını veriyoruz 0:05:52.974,0:05:57.014 ve dünyanın her yerindeki [br]kültürlerde yüzyıllardır gerçekleşiyor. 0:05:57.014,0:05:59.474 Zehirler bize sadece [br]yeni bileşenler vermiyor, 0:05:59.498,0:06:02.284 aynı zamanda insan [br]hastalıkları ve rahatsızlıklarını 0:06:02.308,0:06:05.521 nasıl tedavi ettiğimiz hakkında[br]yeni düşünme yolları sağlıyor. 0:06:05.521,0:06:07.267 Size üç tane örnek vereceğim: 0:06:07.291,0:06:10.117 Birincisi, tabii ki de [br]katil salyangozla ilgili. 0:06:10.141,0:06:14.037 Bu salyangozlardan elde edilen [br]piyasadaki ilk ilacın adı 0:06:14.061,0:06:16.863 Zikonotid ya da Prialt. 0:06:16.887,0:06:19.543 Bu ilaç, HIV ya da kanser [br]hastalarındaki kronik ağrıyı 0:06:19.543,0:06:21.193 tedavi etmek için kullanılıyordu. 0:06:21.193,0:06:23.790 Prialt, bağımlılık yapmayan [br]bir ağrı tedavisi. 0:06:24.227,0:06:27.099 Bunlar şu anda acıyı tedavi etme [br]yöntemimizi düşündüğümüzde 0:06:27.099,0:06:28.529 kullanılan 3 sihirli kelime. 0:06:28.529,0:06:31.550 Aşırı derecede bağımlılık [br]yaratan şeyler kullanıyoruz. 0:06:31.574,0:06:35.633 Morfini ya da en sevdiğiniz [br]herhangi bir opiodi düşünelim. 0:06:35.633,0:06:38.179 Salyangozlar bize bağımlılık yaratmadan 0:06:38.179,0:06:40.962 ağrıyı tedavi edebilme [br]yolları gösterdi 0:06:40.962,0:06:42.506 ki bu büyük bir olay. 0:06:43.055,0:06:46.364 Diğer bir örnek [br]Brezilya çıngıraklı yılanı. 0:06:46.388,0:06:49.776 Bu yılanlardan kaptopril adı [br]verilen bir bileşen elde ettik. 0:06:49.800,0:06:52.879 Kaptopril, yüksek kan basıncını [br]tedavi etmek için kullanılıyor 0:06:52.903,0:06:55.403 ve kaptopril çığır açan bir ilaç. 0:06:55.427,0:06:57.577 Sadece kendisi için değil 0:06:57.601,0:07:00.529 aynı zamanda yüksek tansiyonu [br]ve kalp yetmezliğini 0:07:00.553,0:07:02.609 tedavi etmek için [br]en çok verilen ilaç olan 0:07:02.633,0:07:07.353 ace inhibitörü olarak bildiğimiz[br]bir grup ilacı geliştirdiği için. 0:07:07.609,0:07:11.387 Son örnek ise Gila canavarı. 0:07:11.411,0:07:15.102 Bu, organizmaların ekolojisini anlamak 0:07:15.102,0:07:17.549 ve etkili bir ilaç [br]keşfiyle eşleştirmek için 0:07:17.549,0:07:19.037 heyecan verici bir örnek. 0:07:19.061,0:07:21.125 Gila canavarları aşırı yemek yer. 0:07:21.149,0:07:23.537 Yani büyük bir yemeği ısırdıklarında 0:07:23.561,0:07:26.955 zehirleriyle kan şekerini [br]düşüren bileşenleri salarlar. 0:07:26.979,0:07:30.892 Gila canavarından [br]elde ettiğimiz ilaç ne olabilir sizce? 0:07:30.916,0:07:35.116 Diyabet hastalarının kan şekerlerini [br]düşürmeye yarayan bir bileşen. 0:07:35.140,0:07:39.284 Bunlar üç olağanüstü örnek[br]ama sadece ilk adımı attık. 0:07:39.284,0:07:42.077 Üzerine çalışmamız gereken [br]daha bir sürü zehir var. 0:07:42.101,0:07:46.843 Aslında gezegendeki hayvanların[br]%15'inin zehirli olduğunu düşünüyoruz. 0:07:46.904,0:07:48.594 Bence gezegendeki bütün hayvanları 0:07:48.618,0:07:51.959 araştırmadığımız gerçeği düşünülürse [br]bu sayı düşük bir tahmin. 0:07:51.983,0:07:54.630 Ama doğa sevdiği bir şeyi [br]bulmuş gibi görünüyor 0:07:54.654,0:08:00.483 ve muazzam derecede hayvan çeşitliliğine [br]ve hayat ağacına yönlendirerek 0:08:00.483,0:08:02.576 bunu sürekli olarak yeniden tekrar etti. 0:08:02.600,0:08:06.156 Favorim olan katil salyangozlardan, 0:08:06.180,0:08:09.529 denizanasından, kelebek[br]ya da güve larvalarından, 0:08:10.252,0:08:13.487 ornitorenklerden ya da lemur ailesinden [br]bahsetmemiz fark etmeksizin 0:08:13.487,0:08:15.887 denizde, karada ya da havada olsalar bile 0:08:15.911,0:08:18.633 zehirli bir yaratıkla [br]kesinlikle karşılaşacaksınız. 0:08:18.657,0:08:23.593 Zehrin hem kötü adam hem de [br]süper kahraman olduğunu söylediğimde 0:08:23.593,0:08:26.188 şüphe etmiştiniz hatırlıyor musunuz? 0:08:26.998,0:08:30.086 Gezegenimizdeki hayvanların [br]çoğunu kaybetmeden önce 0:08:30.110,0:08:33.110 bütün bu zehrin iyiliğinden[br]yararlanma yarışı içindeyiz. 0:08:33.134,0:08:34.840 Bu, bütüncül bir süreç. 0:08:34.864,0:08:39.426 Hayvanlar olmadan sağlığa [br]şifa veren tedavilere sahip olamazsınız. 0:08:39.450,0:08:42.880 Ekosistemler olmadan da [br]hayvanlar var olmaz. 0:08:42.880,0:08:44.893 Bu da benim için ve salyangozlar için 0:08:44.893,0:08:47.318 okyanusları korumamız [br]gerektiği anlamına geliyor. 0:08:47.342,0:08:49.739 Zehirli hayvanlar [br]her yerde bulunabildiği için 0:08:49.763,0:08:51.778 esas olarak gezegenimizi korumalıyız. 0:08:51.802,0:08:55.488 Kendiniz için yapmak istemiyorsanız [br]zehirli hayvanlar için bunu yapın. 0:08:55.515,0:09:00.072 Kim bilir belki de bir gün salyangoz [br]zehri hayatınızı kurtarabilir. 0:09:00.952,0:09:02.102 Teşekkür ederim.