0:00:01.441,0:00:03.857 Nehezen tudunk kiállni magunkért. 0:00:04.588,0:00:09.507 Azt, hogy mit is jelent ez a kifejezés, [br]egy hónappal ezelőtt értettem meg, 0:00:09.531,0:00:12.434 amikor feleségemmel újdonsült [br]szülők lettünk. 0:00:13.113,0:00:14.791 Csodálatos pillanat volt. 0:00:14.815,0:00:17.000 Megható és örömteli, 0:00:17.024,0:00:20.345 ugyanakkor ijesztő és félelmetes pillanat. 0:00:20.369,0:00:24.571 Akkor rémültünk meg igazából,[br]amikor hazaértünk a kórházból, 0:00:24.595,0:00:26.056 és nem voltunk benne biztosak, 0:00:26.080,0:00:30.169 hogy pici fiúnk elegendő tápanyaghoz [br]jut-e az anyatejjel. 0:00:30.616,0:00:33.943 Fel akartuk hívni a gyermekorvost, 0:00:33.967,0:00:36.542 de féltünk, hogy máris[br]rossz benyomást teszünk rá, 0:00:36.566,0:00:39.030 vagy azt gondolja, hogy elment az eszünk. 0:00:39.054,0:00:40.701 Úgyhogy aggódtunk. 0:00:40.725,0:00:42.107 És vártunk. 0:00:42.131,0:00:44.426 Amikor másnap elmentünk [br]a rendelőbe, 0:00:44.450,0:00:48.704 az orvos azonnal tápszert adott, [br]mert a babánk ki volt száradva. 0:00:49.312,0:00:50.746 Most már jól van, 0:00:50.770,0:00:53.726 és az orvosunk megnyugtatott,[br]hogy bármikor felkereshetjük. 0:00:54.106,0:00:55.632 Abban a helyzetben 0:00:55.656,0:00:58.290 szólnunk kellett volna, de nem tettük. 0:00:58.943,0:01:02.238 Máskor szólunk, de nem kellene. 0:01:02.262,0:01:06.188 Ezt tíz évvel ezelőtt tapasztaltam meg,[br]amikor rászedtem az ikertestvéremet. 0:01:06.579,0:01:09.221 Ikertestvérem dokumentumfilmeket[br]készít, 0:01:09.245,0:01:10.775 és az egyik első filmjéhez 0:01:10.799,0:01:13.414 ajánlatot kapott egy forgalmazó cégtől. 0:01:13.438,0:01:14.776 Nagyon izgatott volt, 0:01:14.800,0:01:17.467 és hajlott rá, hogy elfogadja [br]az ajánlatot. 0:01:17.491,0:01:19.584 De én mint tárgyaláskutató 0:01:19.608,0:01:22.561 ragaszkodtam hozzá, [br]hogy ellenajánlatot tegyen, 0:01:22.585,0:01:25.815 és segítettem neki elkészíteni [br]a tökéletes ellenajánlatot. 0:01:25.839,0:01:27.520 Tökéletes lett – 0:01:27.544,0:01:29.548 tökéletesen sértő. 0:01:30.423,0:01:32.136 A cég annyira megsértődött, 0:01:32.160,0:01:34.209 hogy visszavonta az ajánlatot, 0:01:34.233,0:01:36.450 és a bátyám elesett a szerződéstől. 0:01:36.474,0:01:40.334 Sok mindenkit megkérdeztem [br]erről a dilemmáról: 0:01:40.358,0:01:42.126 mikor lehetünk rámenősek, 0:01:42.126,0:01:44.040 mikor helyezhetjük előtérbe érdekeinket, 0:01:44.050,0:01:46.149 mikor mondhatjuk el véleményünket, 0:01:46.173,0:01:48.384 mikor állhatunk elő egy merész kéréssel. 0:01:48.887,0:01:53.120 A történetek eltérőek, változatosak, 0:01:53.144,0:01:55.815 de hasonló jellegűek. 0:01:55.839,0:01:58.517 Kijavíthatom-e a főnökömet, ha téved? 0:01:58.541,0:02:02.644 Szembeszálljak-e a munkatársammal,[br]ha állandóan beleüti az orrát a dolgaimba? 0:02:02.996,0:02:06.063 Reagáljak-e a barátom tapintatlan viccére? 0:02:06.390,0:02:10.486 Elmondhatom-e legmélyebb kétségeimet[br]annak, akit a legjobban szeretek? 0:02:10.963,0:02:13.676 Tapasztalataim alapján rájöttem, 0:02:13.700,0:02:17.557 hogy van egy elképzelésünk [br]az elfogadható magatartásmódokról. 0:02:17.581,0:02:22.832 Néha túl erősek, túl rámenősek vagyunk. 0:02:22.856,0:02:25.089 Ez történt annál az esetnél,[br]amikor a bátyámnak 0:02:25.129,0:02:29.269 nem volt elfogadható, [br]hogy másik ajánlatot tegyen. 0:02:29.663,0:02:31.187 Néha pedig túl gyengék vagyunk. 0:02:31.211,0:02:33.275 Ez történt velünk a feleségemmel. 0:02:33.299,0:02:35.515 Az elfogadható magatartásmódok esetén, 0:02:35.539,0:02:38.634 amikor belül maradunk ennek zónájában,[br]jutalomban részesülünk. 0:02:38.658,0:02:42.827 Ha kilépünk ebből a zónából, [br]különböző büntetésre számíthatunk. 0:02:42.851,0:02:45.990 Elbocsátás, megalázás, sőt kiközösítés. 0:02:46.014,0:02:49.273 Nem kapjuk meg a fizetésemelést, [br]az előléptetést vagy a szerződést. 0:02:49.929,0:02:52.693 Mindenekelőtt tudnunk kell: 0:02:52.717,0:02:54.205 Hol van a zónám határa? 0:02:54.744,0:02:58.689 Fontos azonban, hogy a zóna nem állandó; 0:02:59.265,0:03:00.681 hanem nagyon is változó. 0:03:00.705,0:03:04.961 Kitolódik vagy szűkül [br]a helyzet függvényében. 0:03:05.344,0:03:09.472 Egy valami mindennél jobban[br]meghatározza ezt a határt: 0:03:10.038,0:03:11.331 a hatalom birtoklása. 0:03:11.355,0:03:13.512 A hatalom mértéke határozza meg a zónát. 0:03:13.536,0:03:14.973 Mi a hatalom? 0:03:14.997,0:03:16.764 A hatalomnak számos formája létezik. 0:03:16.788,0:03:19.877 Tárgyalásokon alternatívák [br]formájában testesül meg. 0:03:19.901,0:03:21.901 A bátyám nem látott más alternatívát, 0:03:21.925,0:03:23.112 nem volt hatalma. 0:03:23.136,0:03:24.956 A cég sok alternatívát ismert, 0:03:24.980,0:03:26.146 nekik volt hatalmuk. 0:03:26.170,0:03:29.230 Van, hogy újak vagyunk egy országban,[br]mint a bevándorlók, 0:03:29.254,0:03:30.713 vagy újak egy szervezetben, 0:03:30.737,0:03:32.296 vagy újak egy szerepben, 0:03:32.320,0:03:34.425 mint a feleségem és én[br]újdonsült szülőkként. 0:03:34.449,0:03:35.950 Néha munkahelyen nyilvánul meg, 0:03:35.974,0:03:38.585 főnök és beosztottja között, 0:03:38.609,0:03:40.293 néha pedig a kapcsolatainkban, 0:03:40.317,0:03:43.298 ha az egyik fél ambiciózusabb,[br]mint a másik. 0:03:43.322,0:03:46.837 A lényeg, hogy amikor [br]jelentős hatalmunk van, 0:03:46.861,0:03:48.690 a zónánk nagyon széles. 0:03:48.714,0:03:51.345 Sokkal nagyobb a mozgásterünk. 0:03:51.813,0:03:54.141 Ha nincs hatalmunk, szűkül a zónánk. 0:03:54.537,0:03:56.332 Korlátozott a mozgásterünk. 0:03:56.947,0:03:59.729 Az a gond, hogyha szűkül a zónánk, 0:03:59.753,0:04:03.856 ez ún. hatalomhiány típusú[br]kettős kötést eredményez. 0:04:04.310,0:04:06.983 A hatalomhiány típusú[br]kettős kötés azt jelenti, 0:04:07.007,0:04:09.944 hogyha nem állunk ki magunkért,[br]észrevétlenek maradunk, 0:04:10.576,0:04:12.918 ha pedig kiállunk magunkért, [br]büntetést kapunk. 0:04:13.359,0:04:16.070 Bizonyára sokan hallották már [br]a kettős kötés kifejezést, 0:04:16.094,0:04:19.041 és a gender-elmélettel[br]hozták összefüggésbe. 0:04:19.065,0:04:23.195 A gender típusú kettős kötés szerint, [br]ha a nők nem állnak ki magukért, 0:04:23.229,0:04:25.730 észrevétlenek maradnak,[br]de ha igen, büntetést kapnak. 0:04:26.127,0:04:31.111 A nőknek, éppúgy mint a férfiaknak, [br]fontos, hogy kiálljanak magukért, 0:04:31.135,0:04:33.032 de ennek akadályai vannak. 0:04:34.004,0:04:37.282 Az elmúlt két évtizedben végzett [br]kutatásaim azonban azt mutatják, 0:04:37.306,0:04:40.587 hogy ami nemek közötti különbségnek tűnik, 0:04:41.035,0:04:43.432 az valójában nem gender[br]típusú kettős kötés, 0:04:43.456,0:04:45.812 hanem hatalomhiány típusú kettős kötés. 0:04:45.836,0:04:47.720 Ami nemek közötti különbségnek tűnik, 0:04:47.744,0:04:50.850 az gyakran csak álcázott [br]hatalombeli különbség. 0:04:51.394,0:04:53.957 Amikor különbséget látunk[br]egy férfi és egy nő 0:04:53.981,0:04:55.339 vagy férfiak és nők között, 0:04:55.363,0:04:57.805 sokszor úgy véljük: „Biológiai oka van. 0:04:57.805,0:05:00.241 Alapvető különbség van a nemek között.” 0:05:00.265,0:05:02.119 De minden elemzésem során 0:05:02.143,0:05:06.349 azt találtam, hogy a hatalom [br]jobb magyarázatot kínál 0:05:06.893,0:05:08.405 a nemek közötti különbségre. 0:05:08.429,0:05:11.496 Tehát, hatalomhiány típusú [br]kettős kötésről van szó. 0:05:11.975,0:05:16.791 A hatalomhiány típusú kettős kötés [br]azt jelenti, hogy szűk a zónánk, 0:05:16.815,0:05:18.645 és nincs hatalmunk. 0:05:18.669,0:05:19.901 Szűk a zónánk, 0:05:19.925,0:05:21.847 a kettős kötés pedig igen nagy. 0:05:22.065,0:05:24.691 Meg kell találnunk a módját, [br]hogy tágítsuk a zónánkat. 0:05:24.715,0:05:26.292 Az elmúlt évtizedekben 0:05:26.316,0:05:29.297 munkatársaimmal két nagyon[br]fontos dolgot állapítottunk meg. 0:05:29.887,0:05:33.892 Egy: az ember hatalmat birtokolhat[br]saját meglátása szerint. 0:05:34.284,0:05:37.605 Kettő: az ember hatalmat birtokolhat[br]mások meglátása szerint. 0:05:37.629,0:05:39.484 Ha úgy érzem, van hatalmam, 0:05:40.117,0:05:41.992 magabiztos vagyok, nem félek; 0:05:42.016,0:05:43.858 tágítom a zónámat. 0:05:43.882,0:05:46.028 Ha mások látják úgy, hogy van hatalmam, 0:05:46.614,0:05:49.150 ők tágítják a zónámat. 0:05:49.174,0:05:53.928 Tehát szükségünk van olyan eszközökre, [br]amelyek tágítják ezt a zónát. 0:05:53.952,0:05:56.343 Egy eszköztárat adok ma az önök kezébe. 0:05:56.367,0:05:57.985 Kiállni magunkért kockázatos, 0:05:58.503,0:06:02.432 de ezek az eszközök csökkentik[br]ennek kockázatát. 0:06:03.067,0:06:08.745 Az első eszköz, amit a kezükbe adok, [br]a tárgyalásokhoz köthető, 0:06:08.745,0:06:10.305 egy fontos felfedezés eredménye. 0:06:10.329,0:06:14.225 Átlagban véve, a nők ajánlatai [br]a tárgyalóasztalnál kevésbé ambiciózusak, 0:06:14.249,0:06:17.723 elért eredményeik rosszabbak, [br]mint a férfiakéi. 0:06:18.200,0:06:21.317 De Hannah Riley Bowles [br]és Emily Amanatulla felfedezték, 0:06:21.341,0:06:25.019 hogy egy bizonyos szituációban [br]a nők ugyanolyan eredményesek 0:06:25.043,0:06:26.642 és ambiciózusak, mint a férfiak. 0:06:27.196,0:06:30.804 Mégpedig, amikor mások védelmében[br]emelnek szót. 0:06:31.251,0:06:33.388 Amikor másokért emelnek szót, 0:06:33.412,0:06:38.289 felfedezik saját határaikat, és kitágítják[br]őket saját elképzelésük szerint. 0:06:38.313,0:06:39.722 Céltudatosabbak lesznek. 0:06:39.746,0:06:42.620 Ezt nevezzük anyatigris-effektusnak. 0:06:43.483,0:06:45.742 Ahogy az anyatigris védi kölykeit, 0:06:45.766,0:06:49.714 mi is felfedezzük saját hangunkat, [br]amikor szót emelünk másokért. 0:06:50.328,0:06:53.445 De néha önmagunkért kell szót emelnünk. 0:06:53.469,0:06:54.809 Hogyan tegyük? 0:06:54.833,0:06:58.838 Az egyik legfontosabb eszköz [br]az önmagunkért való kiállásban 0:06:58.862,0:07:01.234 az ún. perspektívafelvétel, 0:07:01.258,0:07:04.010 ami igazán egyszerű: 0:07:04.034,0:07:08.319 a másik ember szemével nézzük a világot. 0:07:09.014,0:07:12.802 Ez az egyik legfontosabb eszköz, [br]amely kitágítja a zónánkat. 0:07:12.806,0:07:14.533 Ha az ön szemével nézem a világot, 0:07:14.557,0:07:16.996 és mérlegelem, hogy mit akar, 0:07:17.020,0:07:20.390 ön is figyelembe veszi, amit én akarok. 0:07:21.461,0:07:22.961 De van egy probléma: 0:07:22.985,0:07:25.266 a perspektívafelvétel nem egyszerű. 0:07:25.290,0:07:26.820 Tegyünk egy kísérletet. 0:07:26.844,0:07:29.858 Tartsák fel így a kezüket: 0:07:29.882,0:07:31.177 emeljék fel az ujjukat. 0:07:31.770,0:07:36.002 Rajzoljanak egy nyomtatott[br]E betűt a homlokukra, 0:07:36.026,0:07:37.607 a lehető leggyorsabban. 0:07:40.066,0:07:43.383 Láthatjuk, hogy kétféleképpen [br]rajzolhatjuk le az E betűt, 0:07:43.407,0:07:46.892 és ez a feladat eredetileg [br]a perspektívafelvétel tesztje. 0:07:46.916,0:07:48.837 Mutatom a két képet, 0:07:48.861,0:07:50.861 amelyeken korábbi tanítványom, Erika Hall 0:07:50.885,0:07:52.743 homlokán látható az E betű. 0:07:53.294,0:07:55.262 Láthatják itt, 0:07:55.286,0:07:56.553 hogy ez egy rendes E. 0:07:56.577,0:08:00.027 Úgy rajzoltam, hogy E-nek látszik[br]egy másik ember nézőpontjából. 0:08:00.051,0:08:02.158 Ez a perspektívafelvételt alkalmazó E, 0:08:02.182,0:08:05.237 mert E-nek látszik a másik szemszögéből. 0:08:05.261,0:08:08.271 Ez az E viszont egy énközpontú E. 0:08:08.856,0:08:10.509 Gyakran vagyunk énközpontúak. 0:08:10.533,0:08:13.500 Különösen válsághelyzetben. 0:08:13.954,0:08:16.235 Mesélek önöknek egy különleges[br]válsághelyzetről. 0:08:16.259,0:08:19.263 Bemegy egy férfi egy bankba, [br]Watsonville-ben, Kaliforniában. 0:08:20.285,0:08:22.724 Azt mondja: "2 000 dollárt, 0:08:22.748,0:08:25.044 vagy felrobbantom a bankot!" 0:08:25.503,0:08:28.028 A fiókvezető nem adta oda a pénzt. 0:08:28.052,0:08:29.351 Hátralépett. 0:08:29.713,0:08:31.329 A rabló nézőpontjába helyezkedett, 0:08:31.353,0:08:33.720 s feltűnt neki egy igen fontos körülmény. 0:08:33.744,0:08:36.450 A rabló egy konkrét összeget kért. 0:08:36.474,0:08:37.679 Megkérdezte hát: 0:08:38.669,0:08:40.928 "Miért 2 000 dollárt kért?” 0:08:41.265,0:08:43.633 Mire a rabló: "A barátomat kilakoltatják, 0:08:43.657,0:08:45.920 ha nem szerzek neki [br]2 000 dollárt azonnal.” 0:08:45.944,0:08:48.994 "Ó, tehát nem bankot rabolni akar, 0:08:49.018,0:08:50.506 hanem hitelt felvenni." 0:08:50.530,0:08:51.615 (Nevetés) 0:08:51.639,0:08:53.512 "Jöjjön be az irodámba, 0:08:53.536,0:08:55.715 és elintézzük a papírmunkát." 0:08:55.739,0:08:56.778 (Nevetés) 0:08:57.214,0:09:01.717 A fiókvezető gyors perspektívafelvétele [br]megoldotta a rázós helyzetet. 0:09:01.766,0:09:04.095 Amikor a másik nézőpontjába[br]helyezzük magunkat, 0:09:04.119,0:09:08.725 ambiciózusak és céltudatosak, [br]de még szimpatikusak leszünk. 0:09:08.732,0:09:12.450 Egy másik mód, hogy céltudatosak, [br]mégis szimpatikusak legyünk, 0:09:12.474,0:09:15.005 a rugalmasság tanúsítása. 0:09:15.413,0:09:19.475 Képzeljék el, hogy autókereskedők, [br]és el akarnak adni valakinek egy autót. 0:09:19.790,0:09:23.793 Nagyobb eséllyel ütik nyélbe az üzletet,[br]ha két lehetőséget ajánlanak. 0:09:24.141,0:09:25.564 Mondjuk az A lehetőség: 0:09:25.588,0:09:28.688 24 000 dollár ezért az autóért, [br]és ötéves garancia. 0:09:29.084,0:09:30.257 B lehetőség: 0:09:30.701,0:09:33.493 23 000 dollár és hároméves garancia. 0:09:33.845,0:09:37.423 A kutatásaim azt mutatják, [br]ha az emberek választhatnak, 0:09:37.447,0:09:39.336 csökken a védekezésük, 0:09:39.360,0:09:41.558 és hajlamosabbak elfogadni az ajánlatot. 0:09:42.202,0:09:44.319 Ez nemcsak értékesítőkre vonatkozik, 0:09:44.343,0:09:45.534 hanem szülőkre is. 0:09:45.558,0:09:46.837 A négyéves unokahúgom 0:09:46.861,0:09:49.778 nem volt hajlandó felöltözni, [br]mindent elutasított. 0:09:50.160,0:09:52.688 De a sógornőmnek [br]volt egy nagyszerű ötlete. 0:09:53.079,0:09:55.630 Mi lenne, ha a lányom választhatna? 0:09:55.654,0:09:57.675 Ezt a pólót, vagy azt? Oké, legyen az! 0:09:57.699,0:09:59.821 Ezt a nadrágot, vagy azt? Oké, legyen az! 0:09:59.845,0:10:01.183 Remekül bevált. 0:10:01.207,0:10:04.741 Gyorsan felöltözött, nem volt semmi vita. 0:10:05.078,0:10:07.785 Amikor arról kérdeztem embereket [br]szerte a világban, 0:10:07.809,0:10:09.860 hogy mikor tudnak bátran kiállni magukért, 0:10:09.884,0:10:11.220 a jellemző válasz ez volt: 0:10:11.244,0:10:15.998 "Amikor vannak körülöttem támogatók,[br]amikor vannak szövetségeseim." 0:10:16.022,0:10:19.568 Tehát, mellettünk álló szövetségeseket [br]akarunk szerezni. 0:10:19.957,0:10:21.227 Hogyan tegyük? 0:10:21.841,0:10:24.010 Az egyik módszer, hogy legyünk [br]anyatigrisek. 0:10:24.034,0:10:25.510 Ha szót emelünk másokért, 0:10:25.534,0:10:29.063 kitágítjuk a zónánkat saját szemünkben,[br]és mások szemében is, 0:10:29.087,0:10:31.243 egyúttal erős szövetségesekre [br]teszünk szert. 0:10:31.806,0:10:36.513 Úgy is szerezhetünk erős szövetségeseket,[br]különösen felsőbb körökben, 0:10:36.537,0:10:39.386 ha tanácsot kérünk másoktól. 0:10:39.410,0:10:45.291 Ily módon megkedveltetjük magunkat,[br]mert a tanácskérés hízelgő, 0:10:45.315,0:10:46.802 és alázatot fejez ki, 0:10:47.281,0:10:50.477 valamint segít feloldani [br]egy másik kettős kötést. 0:10:50.831,0:10:53.159 Mégpedig az önreklámozó kettős kötést. 0:10:53.498,0:10:55.002 Az önreklámozó kettős kötés 0:10:55.026,0:10:58.075 azt jelenti, hogyha nem reklámozzuk[br]eredményeinket, 0:10:58.075,0:10:59.415 senki nem veszi észre őket. 0:10:59.439,0:11:01.843 Ha pedig reklámozzuk, [br]nem leszünk szimpatikusak. 0:11:01.867,0:11:05.433 Amikor viszont tanácsot kérünk[br]egy eredményünkkel kapcsolatban, 0:11:05.457,0:11:09.767 egyszerre leszünk ügyesek [br]és szimpatikusak mások szemében. 0:11:10.405,0:11:12.502 Ez annyira hatásos, hogy akkor is működik, 0:11:12.526,0:11:15.074 amikor még csak megkörnyékezi az embert. 0:11:15.469,0:11:19.509 Többször előfordult velem,[br]hogy előre figyelmeztettek, 0:11:19.533,0:11:23.971 hogy egy hatalomhiányos személyt[br]hozzám irányítottak tanácsért. 0:11:24.289,0:11:26.531 Három dologra figyeljenek: 0:11:26.555,0:11:29.543 Egy: tudtam, hogy azért jönnek, [br]hogy tanácsot kérjenek. 0:11:29.930,0:11:33.932 Kettő: tanulmányoztam a tanácskérés [br] 0:11:33.956,0:11:35.257 stratégiai előnyeit. 0:11:35.882,0:11:38.208 Három: még így is működött! 0:11:38.436,0:11:39.873 A nézőpontjukba helyezkedtem, 0:11:39.897,0:11:42.084 a hívásuk ambíciót adott, 0:11:42.108,0:11:45.914 és nem tudtam nemet mondani, [br]mert a tanácsomat kérték. 0:11:46.343,0:11:49.527 Olyankor is magabiztosabban [br]állunk ki magunkért, 0:11:49.949,0:11:51.690 ha van szakértelmünk. 0:11:52.144,0:11:54.299 A szakértelem a hitelesség alappillére. 0:11:54.862,0:11:57.789 Amikor nagyobb hatalmunk van,[br]ennek forrása a hitelesség. 0:11:57.813,0:11:59.348 Nem kell különösebb bizonyíték. 0:11:59.777,0:12:02.747 Ha nincs hatalmunk, nincs hitelességünk. 0:12:02.771,0:12:05.033 Kitűnően kell bizonyítanunk. 0:12:05.394,0:12:09.141 Szenvedélyünk kiaknázása [br]egyik sarokköve lehet annak, 0:12:09.165,0:12:11.263 hogy szakértőként érvényesüljünk. 0:12:11.784,0:12:15.958 Arra kérem önöket, hogy a következő [br]napokban menjenek oda barátaikhoz, 0:12:15.982,0:12:17.227 és kérjék meg őket: 0:12:17.251,0:12:19.961 "Mesélj nekem egy szenvedélyedről!" 0:12:20.738,0:12:23.223 Erre vettem rá másokat is [br]szerte a világban, 0:12:23.247,0:12:24.503 aztán megkérdeztem tőlük: 0:12:24.527,0:12:26.696 "Mit vettél észre, amikor a másik ember 0:12:26.720,0:12:28.774 a szenvedélyéről mesélt?" 0:12:28.798,0:12:30.698 A válasz mindig ugyanaz volt: 0:12:30.722,0:12:32.730 "A szemük felcsillant és kikerekedett." 0:12:32.754,0:12:35.703 "Szélesen, ragyogóan mosolyogtak." 0:12:35.727,0:12:37.371 "Csapkodtak a kezükkel – 0:12:37.395,0:12:39.877 félre kellett ugranom, [br]nehogy eltaláljanak." 0:12:39.911,0:12:42.112 "Magasabb hangon kezdtek beszélni." 0:12:42.136,0:12:43.110 (Nevetés) 0:12:43.134,0:12:45.578 "Közelebb hajoltak, [br]mintha egy titkot mesélnének." 0:12:45.602,0:12:46.923 Aztán megkérdeztem tőlük: 0:12:46.947,0:12:50.021 "Hogyan reagáltál, [br]miközben hallgattad őket? 0:12:50.374,0:12:52.654 "Felcsillant a szemem. 0:12:52.678,0:12:53.948 Mosolyogtam. 0:12:53.972,0:12:55.345 Közelebb hajoltam." 0:12:55.369,0:12:57.438 Szenvedélyünk kiaknázása 0:12:57.462,0:13:00.828 önbizalmat ad, hogy kiálljunk magunkért, 0:13:00.852,0:13:03.720 egyúttal másoktól is zöld utat [br]kapunk ehhez. 0:13:04.534,0:13:09.824 Szenvedélyünk kiaknázása akkor is [br]működik, ha gyengének mutatkozunk. 0:13:10.533,0:13:15.007 Férfiak és nők is megkapják büntetésüket, [br]ha elsírják magukat a munkahelyükön. 0:13:15.344,0:13:21.762 De Lizzie Wolf megmutatta, hogyha erős [br]érzelmeinket szenvedélynek állítjuk be, 0:13:21.786,0:13:27.872 a sírás nem vált ki megvetést [br]sem férfiak, sem nők esetében. 0:13:28.598,0:13:32.066 Néhai édesapámnak [br]az ikertestvérem esküvőjén 0:13:32.090,0:13:34.251 elmondott szavaival zárom előadásomat. 0:13:34.675,0:13:36.260 Itt van rólunk egy kép. 0:13:37.664,0:13:39.921 Apám is pszichológus volt, mint én, 0:13:39.945,0:13:43.667 de az igazi szerelme, [br]az igazi szenvedélye a mozi volt, 0:13:43.691,0:13:44.891 mint a bátyámnak. 0:13:44.915,0:13:47.481 Írt egy beszédet a bátyám esküvőjére 0:13:47.505,0:13:50.654 az emberi komédiában [br]játszott szerepeinkről. 0:13:50.678,0:13:52.967 Azt mondta: "Minél könnyedebben játszol, 0:13:52.991,0:13:56.843 annál jobb és gazdagabb lesz [br]a teljesítményed. 0:13:57.170,0:14:01.256 Azok, akik magukévá teszik a szerepet, [br]és egyre jobban akarnak teljesíteni, 0:14:02.001,0:14:04.620 saját maguk is fejlődnek, változnak, [br]gyarapodnak. 0:14:05.067,0:14:06.375 Játssz jól, 0:14:06.399,0:14:08.372 és örömteli napjaid lesznek." 0:14:08.946,0:14:10.571 Apám azt mondta ezzel, 0:14:10.595,0:14:14.381 hogy mindannyian kaptunk valamilyen [br]teret és szerepet ezen a világon. 0:14:15.048,0:14:18.513 Egyben ennek az előadásnak[br]a lényegét is elmondta: 0:14:19.005,0:14:24.022 ezek a szerepek és terek folyamatosan [br]bővülnek és alakulnak. 0:14:24.770,0:14:26.532 Tehát, ha a helyzet úgy kívánja, 0:14:27.114,0:14:28.730 legyenek anyatigrisek, 0:14:29.251,0:14:30.893 vagy alázatos tanácskérők. 0:14:31.802,0:14:35.515 Folyamatosan bizonyítsanak, [br]és legyenek erős szövetségeseik. 0:14:35.910,0:14:38.248 Legyenek a perspektivafelvétel[br]nagymesterei. 0:14:38.770,0:14:40.490 Ezekkel az eszközökkel – 0:14:40.514,0:14:44.080 amelyeket tényleg bárki használhat – 0:14:44.104,0:14:47.970 az elfogadható magatartás határai[br]kitágulnak, 0:14:47.994,0:14:50.952 és örömteli napokat élhetnek meg. 0:14:52.082,0:14:53.232 Köszönöm. 0:14:53.256,0:14:55.687 (Taps)