0:00:01.254,0:00:04.012 Vocês são um cirurgião de traumas, 0:00:04.066,0:00:08.045 que trabalham no turno da meia-noite,[br]num serviço de urgências da cidade. 0:00:08.109,0:00:10.204 Aparece-vos um jovem 0:00:10.228,0:00:12.288 inconsciente numa maca. 0:00:12.442,0:00:15.732 Levou um tiro na perna e está [br]a sangrar abundantemente. 0:00:15.925,0:00:18.022 A julgar pela ferida de entrada e saída, 0:00:18.036,0:00:19.945 e pela quantidade da hemorragia, 0:00:19.945,0:00:22.365 a bala provavelmente[br]atingiu a artéria femoral 0:00:22.365,0:00:24.782 um dos maiores vasos sanguíneos do corpo. 0:00:24.816,0:00:27.998 Enquanto médico do jovem,[br]o que é que devem fazer? 0:00:28.022,0:00:31.178 Ou mais precisamente [br]o que devem fazer primeiro? 0:00:32.169,0:00:35.621 Vocês olham para a roupa do jovem[br]e percebe que elas são velhas e usadas. 0:00:35.645,0:00:37.833 Ele pode estar sem trabalho, sem casa, 0:00:37.837,0:00:39.717 sem uma educação decente. 0:00:40.015,0:00:42.368 Começam o tratamento[br]arranjando-lhe um emprego, 0:00:42.372,0:00:44.121 arranjando-lhe um apartamento 0:00:44.121,0:00:46.618 ou ajudando-o a acabar[br]o ensino obrigatório? 0:00:46.856,0:00:48.245 Por outro lado, 0:00:48.315,0:00:50.777 o jovem pode estar envolvido[br]nalgum tipo de conflito 0:00:50.801,0:00:52.095 e pode ser perigoso. 0:00:52.139,0:00:53.926 Será que, antes de ele acordar, 0:00:53.950,0:00:55.519 lhe colocam algemas, 0:00:55.533,0:00:58.666 e avisam a segurança do hospital [br]ou ligam para polícia? 0:00:59.868,0:01:02.661 A maioria de nós não iria fazer[br]nenhuma dessas coisas. 0:01:02.705,0:01:05.407 Em vez disso, agiríamos do único modo 0:01:05.431,0:01:08.422 sensato e humano possível[br]naquele momento. 0:01:08.753,0:01:11.283 Primeiro, faríamos parar a hemorragia. 0:01:11.317,0:01:13.380 Porque, se a hemorragia não parasse, 0:01:13.404,0:01:15.844 nada mais importaria. 0:01:16.957,0:01:20.949 O que é verdade na sala de urgências,[br]é verdade para as cidades de todo o país. 0:01:20.989,0:01:25.854 Quando se trata de violência urbana,[br]a prioridade é salvar vidas. 0:01:26.278,0:01:28.666 Tratar essa violência com a mesma urgência 0:01:28.690,0:01:31.942 com que trataríamos uma ferida de bala[br]no serviço de urgências. 0:01:32.137,0:01:35.947 Do que é que estamos a falar[br]quando falamos em "violência urbana"? 0:01:36.337,0:01:39.299 A violência urbana é a violência letal[br]ou potencialmente letal 0:01:39.343,0:01:41.593 que acontece nas ruas das nossas cidades. 0:01:41.633,0:01:43.343 Usam-se muitos nomes: 0:01:43.377,0:01:45.351 violência de rua, violência juvenil, 0:01:45.405,0:01:47.545 violência de gangues, violência armada. 0:01:48.109,0:01:49.986 A violência urbana acontece 0:01:50.020,0:01:53.692 entre os mais desfavorecidos[br]e destituídos de privilégios entre nós. 0:01:53.768,0:01:55.674 Na maioria das vezes são jovens 0:01:55.698,0:01:58.623 sem muitas opções ou esperança. 0:01:59.388,0:02:02.228 Eu passei centenas[br]de horas com esses jovens. 0:02:02.392,0:02:05.066 Ensinei-os no ensino secundário[br]em Washington, DC, 0:02:05.110,0:02:07.407 onde um dos meus estudantes[br]foi assassinado. 0:02:07.441,0:02:10.476 Eu fiquei do lado deles,[br]nas salas de audiência em Nova Iorque, 0:02:10.510,0:02:12.156 onde trabalhava como promotor. 0:02:12.170,0:02:13.319 E finalmente, 0:02:13.363,0:02:17.109 fui de cidade em cidade, como formulador[br]de políticas e como investigador, 0:02:17.153,0:02:18.967 encontrando esses jovens 0:02:18.971,0:02:22.314 e trocando ideias de como tornar[br]o nosso país mais seguro. 0:02:24.923,0:02:27.645 Porque é que devia importar-me[br]com esses jovens? 0:02:27.942,0:02:30.602 Porque é que é importante[br]a violência urbana? 0:02:30.791,0:02:32.575 A violência urbana é importante 0:02:32.589,0:02:35.236 porque é a maior causa[br]de mortes aqui nos EUA 0:02:35.290,0:02:38.055 do que qualquer outra forma de violência. 0:02:38.598,0:02:40.537 A violência urbana também é importante 0:02:40.537,0:02:43.016 porque todos nós podemos[br]fazer algo sobre ela 0:02:43.038,0:02:45.864 Controlá-la não é o problema[br]impossível, intratável 0:02:45.888,0:02:47.972 que muitos acreditam que seja. 0:02:48.084,0:02:51.592 Na verdade, existem hoje[br]várias soluções possíveis 0:02:51.616,0:02:53.830 que já deram provas de funcionarem. 0:02:53.879,0:02:58.160 O que essas soluções têm em comum[br]é um ingrediente chave. 0:02:58.514,0:03:02.382 Todas elas reconhecem[br]que a violência urbana é pegajosa, 0:03:02.490,0:03:04.531 ou seja, ela forma grupos 0:03:04.555,0:03:08.299 num número surpreendentemente[br]pequeno de pessoas e lugares. 0:03:08.967,0:03:10.637 Em Nova Orleães, por exemplo, 0:03:10.661,0:03:13.199 uma rede de menos de 700 pessoas, 0:03:13.223,0:03:16.620 é responsável pela maior parte[br]da violência da cidade. 0:03:16.644,0:03:19.440 Alguns chamam a esses indivíduos[br]"pessoas quentes." 0:03:19.807,0:03:21.132 Aqui em Boston, 0:03:21.146,0:03:22.706 70% dos tiroteios 0:03:22.750,0:03:25.500 estão concentrados[br]em quarteirões e esquinas 0:03:25.500,0:03:27.568 que cobrem apenas 5% da cidade. 0:03:27.688,0:03:30.728 Essas localizações são conhecidas [br]por "lugares quentes". 0:03:31.292,0:03:33.088 Em cidade após cidade, 0:03:33.098,0:03:35.831 um pequeno número de pessoas [br]quentes e lugares quentes 0:03:35.855,0:03:38.830 representam a clara maioria[br]da violência letal. 0:03:39.169,0:03:42.479 De facto, esta conclusão[br]repetiu-se tantas vezes 0:03:42.503,0:03:44.770 que os investigadores[br]chamam a esse fenómeno 0:03:44.805,0:03:47.365 a lei de concentração do crime. 0:03:47.425,0:03:49.094 Quando olhamos para a ciência, 0:03:49.094,0:03:52.099 vemos que as soluções pegajosas[br]funcionam melhor. 0:03:52.479,0:03:54.345 Para ser sincero, 0:03:54.408,0:03:58.268 não podemos parar com os tiroteios[br]se não lidarmos com os atiradores. 0:03:58.577,0:04:02.635 E não podemos parar com os assassínios[br]se não formos onde eles estão a ocorrer. 0:04:03.522,0:04:04.947 Há quatro anos, 0:04:04.985,0:04:07.617 os meus colegas e eu[br]realizámos uma revisão sistemática 0:04:07.617,0:04:09.469 das estratégias anti violência, 0:04:09.529,0:04:14.957 resumindo os resultados de mais de 1400[br]avaliações de impacto individual. 0:04:15.717,0:04:18.123 O que encontrámos, repetidamente, 0:04:18.127,0:04:20.636 foi que as estratégias[br]que foram mais focadas, 0:04:20.660,0:04:22.001 mais direcionadas, 0:04:22.025,0:04:23.993 as estratégias mais pegajosas, 0:04:24.017,0:04:25.883 eram as de maior sucesso. 0:04:25.927,0:04:27.750 Vimos que a criminologia 0:04:27.750,0:04:31.089 nos estudos da polícia, [br]da prevenção e reentrada de gangues. 0:04:31.177,0:04:33.749 Mas também vimos o mesmo[br]na saúde pública, 0:04:33.773,0:04:36.900 onde o alvo terciário[br]e a prevenção secundária 0:04:36.900,0:04:38.906 tiveram um desempenho melhor 0:04:38.930,0:04:41.350 do que a prevenção primária[br]mais generalizada. 0:04:41.380,0:04:44.951 Quando os políticos se concentram[br]nas pessoas e nos lugares mais perigosos, 0:04:44.995,0:04:47.116 conseguem melhores resultados. 0:04:48.046,0:04:51.848 Vocês podem perguntar:[br]"Então e a substituição e a deslocação?" 0:04:52.466,0:04:55.490 A investigação mostra que,[br]quando os traficantes estão presos, 0:04:55.580,0:04:58.871 há novos traficantes[br]que substituem os anteriores. 0:04:59.165,0:05:02.770 Alguns consideram que, quando a polícia[br]se concentra em certas localidades, 0:05:02.780,0:05:04.396 o crime desloca-se, 0:05:04.410,0:05:07.084 descendo a rua ou virando a esquina. 0:05:07.536,0:05:11.723 Felizmente, sabemos que, por causa [br]desse fenómeno pegajoso, 0:05:11.747,0:05:15.841 são mínimos os efeitos[br]de substituição e deslocação 0:05:15.855,0:05:17.817 associados a estas estratégias difíceis. 0:05:17.870,0:05:21.343 É precisa uma vida inteira de traumas[br]para criar um atirador 0:05:21.367,0:05:24.471 e décadas de desinvestimento[br]para criar um lugar quente. 0:05:24.780,0:05:28.253 Então, essas pessoas e esses lugares[br]não se movem muito facilmente. 0:05:31.582,0:05:33.511 E quanto à causa raiz? 0:05:33.589,0:05:36.012 Não será acabar com a pobreza,[br]com a desigualdade 0:05:36.032,0:05:37.552 ou com a falta de oportunidade 0:05:37.582,0:05:39.725 a melhor maneira de evitar a violência? 0:05:39.768,0:05:41.437 Bom, de acordo com a ciência, 0:05:41.437,0:05:42.649 sim e não. 0:05:42.803,0:05:46.455 Sim, as altas taxas de violência[br]estão claramente associadas 0:05:46.479,0:05:49.653 a várias formas de desvantagem[br]social e económica. 0:05:49.677,0:05:51.883 Mas não, isso não muda os fatores 0:05:51.907,0:05:54.783 e não muda necessariamente a violência. 0:05:54.807,0:05:56.971 especificamente não a curto prazo. 0:05:57.188,0:05:59.294 Pensem na pobreza, por exemplo. 0:05:59.355,0:06:02.716 Um progresso significativo na pobreza[br]levará décadas a alcançar, 0:06:02.820,0:06:06.967 embora as pessoas pobres mereçam[br]um descanso da violência já hoje. 0:06:07.339,0:06:09.514 As causas de raiz[br]também não podem explicar 0:06:09.544,0:06:11.064 o fenómeno da viscosidade 0:06:11.124,0:06:13.166 Se a pobreza levasse sempre à violência, 0:06:13.200,0:06:16.253 devíamos esperar ver a violência[br]em todos os pobres. 0:06:16.534,0:06:18.319 Mas não vemos isso. 0:06:18.471,0:06:23.131 Em vez disso, podemos observar[br]empiricamente que a pobreza se concentra, 0:06:23.585,0:06:25.873 e o crime se concentra ainda mais 0:06:25.907,0:06:28.310 e a violência se concentra mais que tudo. 0:06:29.165,0:06:31.681 É por isso que as soluções[br]pegajosas funcionam. 0:06:32.007,0:06:35.376 Funcionam porque lidam primeiro[br]com as primeiras coisas. 0:06:35.812,0:06:37.428 E isto é importante, 0:06:37.428,0:06:39.849 porque, enquanto a pobreza[br]pode levar à violência, 0:06:39.909,0:06:43.757 há fortes indícios que mostram[br]que a violência pode perpetuar a pobreza. 0:06:44.635,0:06:46.603 Este é um exemplo de como isso acontece. 0:06:46.637,0:06:48.862 Como documentado por Patrick Sharkey, 0:06:48.862,0:06:50.455 um sociólogo, 0:06:50.479,0:06:54.612 quando pessoas pobres[br]são expostas à violência, 0:06:54.636,0:06:56.048 isso traumatiza-as. 0:06:56.062,0:06:58.824 Tem impacto na capacidade de dormirem, 0:06:58.888,0:07:02.293 de prestarem atenção,[br]de se comportarem e aprenderem. 0:07:02.487,0:07:04.763 Se as crianças pobres[br]não puderem aprender, 0:07:04.775,0:07:06.660 não podem ir bem na escola. 0:07:06.674,0:07:11.006 E. por fim, causa impacto em como [br]vão ganhar um salário na sua vida. 0:07:11.030,0:07:13.315 que seja suficiente para fugir da pobreza. 0:07:13.371,0:07:16.114 Infelizmente, numa série[br]de estudos de referência 0:07:16.186,0:07:18.338 pelo economista Raj Chetty, 0:07:18.338,0:07:20.467 é exatamente isso que vimos. 0:07:20.839,0:07:25.031 As crianças pobres expostas à violência[br]têm menor mobilidade de receitas 0:07:25.035,0:07:27.755 do que as crianças pobres[br]que crescem pacificamente. 0:07:27.813,0:07:30.893 A violência amarra[br]as crianças pobres à pobreza. 0:07:31.553,0:07:33.414 Por causa disso, é muito importante 0:07:33.424,0:07:36.464 concentrarmo-nos incansavelmente[br]na violência urbana. 0:07:36.574,0:07:39.086 Aqui vão dois exemplos de como, 0:07:39.117,0:07:41.579 aqui em Boston, nos anos 90, 0:07:41.943,0:07:44.575 uma parceria entre polícias[br]e membros da comunidade 0:07:44.629,0:07:48.530 atingiu uns impressionantes 63%[br]de redução no homicídio juvenil. 0:07:48.574,0:07:50.965 Em Oakland, a mesma estratégia 0:07:50.999,0:07:54.459 reduziu 55% de roubos. 0:07:55.177,0:07:58.576 Em Cincinnati, em Indianapolis[br]e em New Heaven, 0:07:58.600,0:08:01.236 reduziu a violência armada[br]em mais de um terço. 0:08:01.496,0:08:03.394 Na sua forma mais simples, 0:08:03.418,0:08:05.250 a estratégia simples identifica 0:08:05.270,0:08:07.910 aqueles que são[br]os mais propensos a disparar 0:08:07.950,0:08:09.560 ou a levar um tiro, 0:08:09.614,0:08:11.823 e confronta-os com uma mensagem dupla 0:08:11.837,0:08:14.017 de empatia e responsabilidade: 0:08:14.231,0:08:17.000 "Sabemos que é você que está a disparar. 0:08:17.217,0:08:18.973 "Isso precisa de parar. 0:08:19.034,0:08:21.404 "Se nos deixar, iremos ajudá-lo. 0:08:21.574,0:08:24.036 "Se nos ignorar, vamos impedi-lo. " 0:08:24.550,0:08:28.106 Estas são mudanças simples[br]que oferecem serviços e apoio. 0:08:28.746,0:08:31.171 Os que persistem [br]no seu comportamento violento 0:08:31.171,0:08:34.793 são apresentados à justiça [br]por ação direcionada da aplicação da lei. 0:08:34.864,0:08:39.585 Em Chicago, há outro programa[br]que usa a terapia comportamental 0:08:39.609,0:08:41.473 que ajuda jovens adolescentes 0:08:41.507,0:08:43.817 a gerir pensamentos e emoções difíceis 0:08:43.861,0:08:47.460 ensinando-os a evitar[br]ou atenuar conflitos. 0:08:47.474,0:08:49.763 Esse programa reduziu para metade 0:08:49.787,0:08:52.225 prisões por crimes violentos[br]entre os participantes. 0:08:52.239,0:08:54.936 Estratégias similares reduziram[br]a reincidência criminal 0:08:54.960,0:08:56.810 de 25% a 50%, 0:08:57.236,0:08:59.453 Chicago experimentou[br]uma tentativa diferente, 0:08:59.453,0:09:01.133 usando as mesmas técnicas, 0:09:01.187,0:09:04.008 mas com os que corriam[br]maior risco com a violência armada. 0:09:04.008,0:09:06.770 O programa está a mostrar[br]resultados promissores. 0:09:07.169,0:09:08.876 Mais ainda, 0:09:09.010,0:09:12.064 como essas estratégias[br]são muito focadas, muito direcionadas, 0:09:12.124,0:09:14.581 habitualmente não custam muito[br]em termos absolutos. 0:09:14.611,0:09:17.934 E trabalham com as leis [br]que já estão hoje nos livros. 0:09:18.550,0:09:20.561 Isso é uma boa notícia. 0:09:20.947,0:09:23.161 Podemos ter paz nas nossas cidades, 0:09:23.185,0:09:24.716 neste momento, 0:09:24.730,0:09:26.555 sem grandes orçamentos 0:09:26.579,0:09:28.508 e sem novas leis. 0:09:30.411,0:09:32.888 Então, porque é que isso[br]ainda não aconteceu? 0:09:32.934,0:09:34.853 Porque é que essas soluções 0:09:34.863,0:09:37.303 ainda estão limitadas[br]a um pequeno número de cidades 0:09:37.333,0:09:40.196 e porque é que tem havido dificuldades[br]mesmo quando há êxito, 0:09:40.240,0:09:41.988 em manterem o apoio? 0:09:42.133,0:09:44.011 Bom, esta é a má noticia. 0:09:44.073,0:09:48.005 A verdade é que não temos sido muito bons[br]a organizar os nossos esforços 0:09:48.069,0:09:50.092 em torno desse fenómeno pegajoso. 0:09:50.249,0:09:53.484 Há pelo menos três razões[br]para não seguirmos os indícios 0:09:53.508,0:09:55.762 quando se trata da redução[br]da violência urbana. 0:09:55.872,0:09:58.936 O primeiro, como é de esperar,[br]é a política. 0:09:59.799,0:10:01.715 A maioria das soluções pegajosas 0:10:01.735,0:10:04.426 não se conforma com uma[br]qualquer plataforma política. 0:10:04.655,0:10:08.042 Em vez disso, eles oferecem[br]cenouras e chicotes. 0:10:08.065,0:10:11.047 equilibrando a promessa de tratamento[br]com a ameaça de prisão, 0:10:11.047,0:10:12.660 combinando o investimento 0:10:12.690,0:10:15.217 com base em locais com policiamento[br]de pontos quentes. 0:10:15.217,0:10:16.487 Por outras palavras, 0:10:16.505,0:10:21.086 essas soluções são fracas e duras[br]ao mesmo tempo. 0:10:21.389,0:10:23.341 Como não se alinham ordenadamente 0:10:23.341,0:10:27.038 com os pontos de discussão[br]típicos da direita ou da esquerda, 0:10:27.212,0:10:31.591 os políticos não irão adotar[br]essas ideias sem formação 0:10:31.625,0:10:33.894 e talvez até sem um pouco de pressão. 0:10:33.950,0:10:35.265 Não será fácil, 0:10:35.309,0:10:38.152 mas podemos mudar os políticos[br]em relação a esses problemas 0:10:38.186,0:10:41.924 reafirmando apenas que a violência[br]é um problema para ser resolvido, 0:10:42.068,0:10:44.722 não uma discussão para ser ganha. 0:10:44.900,0:10:47.665 Nós devíamos destacar[br]a evidência sobre a ideologia 0:10:47.679,0:10:50.347 e o que funciona contra o que parece bom. 0:10:50.987,0:10:53.863 A segunda razão por que não seguimos[br]sempre as evidências 0:10:53.907,0:10:57.098 é a natureza um tanto complicada[br]dessas soluções. 0:10:57.122,0:10:58.994 Há aqui uma ironia. 0:10:59.070,0:11:02.054 Qual é o modo mais fácil[br]de reduzir a violência? 0:11:02.712,0:11:04.220 Mais polícias. 0:11:04.268,0:11:05.646 Mais empregos. 0:11:05.670,0:11:07.483 Menos armas. 0:11:08.498,0:11:10.299 Estes são muito fáceis de escrever, 0:11:10.299,0:11:12.376 mas não funcionam[br]lá muito bem na prática. 0:11:12.530,0:11:14.064 Enquanto, por outro lado, 0:11:14.098,0:11:17.422 as soluções com base na investigação[br]são mais difíceis de explicar 0:11:17.456,0:11:19.398 mas têm melhores resultados. 0:11:19.504,0:11:21.766 Neste momento, temos muitos professores 0:11:21.790,0:11:24.657 que escrevem sobre a violência[br]em revistas académicas. 0:11:24.657,0:11:27.640 Temos muitas pessoas[br]que nos mantêm a salvo nas ruas. 0:11:27.680,0:11:31.272 Mas não temos muita comunicação[br]entre esses dois grupos. 0:11:31.315,0:11:34.671 Não temos uma forte ponte[br]entre investigação e prática. 0:11:35.688,0:11:38.356 e quando a investigação [br]finalmente informa a prática, 0:11:38.386,0:11:40.330 a ponte não é construída por acaso. 0:11:40.364,0:11:42.918 Acontece quando alguém tem tempo 0:11:42.952,0:11:45.251 para explicar o que significa[br]a investigação 0:11:45.261,0:11:46.802 porque é que é importante 0:11:46.802,0:11:49.612 e como pode fazer a diferença no terreno. 0:11:49.974,0:11:52.330 Nós passamos muito tempo [br]a fazer investigação, 0:11:52.374,0:11:55.752 mas não tempo suficiente[br]a reparti-la em pedaços pequenos 0:11:55.776,0:11:58.345 que um polícia atarefado[br]ou um assistente social 0:11:58.420,0:12:00.520 possa digerir facilmente. 0:12:02.749,0:12:05.200 Isso pode ser difícil[br]de aceitar e reconhecer. 0:12:05.254,0:12:07.876 A raça é a terceira e final razão 0:12:07.900,0:12:11.508 por que nada tem sido feito[br]para reduzir a violência. 0:12:12.795,0:12:16.654 A violência urbana concentra-se[br]em comunidades pobres e de cor. 0:12:17.152,0:12:20.807 Para aqueles que não vivem[br]nessas comunidades 0:12:20.831,0:12:24.625 é fácil ignorar o problema ou fingir[br]que não é problema seu para resolver. 0:12:24.744,0:12:26.798 Isso é errado, claro. 0:12:26.852,0:12:29.553 A violência urbana[br]é um problema de todos. 0:12:29.577,0:12:31.291 Direta ou indiretamente, 0:12:31.315,0:12:34.214 todos nós pagamos o preço[br]pelos tiroteios e assassínios 0:12:34.233,0:12:36.188 que acontecem nas nossas cidades. 0:12:36.417,0:12:38.375 É por causa disso[br]que precisamos de achar 0:12:38.395,0:12:40.195 uma forma de motivar mais pessoas 0:12:40.325,0:12:43.696 a cruzar as linhas de classe e de cor[br]para se juntaram nessa luta. 0:12:43.822,0:12:46.861 Como estas estratégias[br]não consomem muitos recursos, 0:12:46.885,0:12:49.496 não precisamos de motivar[br]muitos novos aliados. 0:12:49.520,0:12:51.205 Precisamos de poucos. 0:12:51.229,0:12:53.329 E precisamos que eles sejam barulhentos. 0:12:54.847,0:12:56.929 Se conseguirmos superar esses desafios 0:12:56.947,0:13:00.387 e espalhar essas soluções pegajosas[br]pelos bairros que precisam delas, 0:13:00.387,0:13:02.609 nós salvaremos milhares de vidas. 0:13:03.752,0:13:06.136 Se essas estratégias[br]que analisámos aqui hoje 0:13:06.150,0:13:10.720 fossem implementadas agora[br]nas 40 cidades mais violentas da nação. 0:13:10.744,0:13:13.466 podíamos salvar mais de 12 000 almas 0:13:13.490,0:13:15.679 nos próximos oito anos. 0:13:16.514,0:13:18.244 Quanto é que isso iria custar? 0:13:18.258,0:13:20.505 Mais ou menos 100 milhões por ano. 0:13:20.582,0:13:22.932 Isso pode parecer muito, 0:13:23.566,0:13:26.410 mas na verdade, esse número[br]representa menos de 1% 0:13:26.434,0:13:29.434 do 1% do orçamento federal anual. 0:13:29.458,0:13:34.118 O Departamento de Defesa[br]gasta isso num jato F-35 0:13:35.473,0:13:38.400 Metaforicamente,[br]o tratamento é o mesmo, 0:13:38.424,0:13:41.220 quando é um jovem a sofrer[br]de uma ferida de bala, 0:13:41.244,0:13:43.688 uma comunidade cheia de feridas de bala, 0:13:43.712,0:13:46.205 ou uma nação cheia dessas comunidades. 0:13:46.435,0:13:49.688 Em cada caso, o tratamento,[br]em primeiro lugar, 0:13:49.722,0:13:51.956 é parar a hemorragia. 0:13:55.582,0:13:57.733 Eu sei que isso pode funcionar. 0:13:58.217,0:14:00.446 Eu sei porque já vi. 0:14:01.258,0:14:03.819 Já vi atiradores abaixarem[br]as suas armas 0:14:03.833,0:14:07.109 e dedicarem a vida[br]para outros fazerem o mesmo. 0:14:07.253,0:14:10.683 Eu andei por projetos habitacionais[br]que eram conhecidos por tiroteios, 0:14:10.745,0:14:13.666 e por crianças que a eles assistiam[br]a brincar do lado de fora. 0:14:13.706,0:14:16.127 Eu já reuni com polícias[br]e membros das comunidades 0:14:16.163,0:14:19.026 que se odiavam uns aos outros[br]e agora trabalham juntos. 0:14:19.088,0:14:21.410 Eu já vi pessoas de todos[br]os tipos de vida, 0:14:21.434,0:14:23.123 pessoas como vocês, 0:14:23.147,0:14:25.805 que finalmente decidiram[br]envolver-se nessa luta. 0:14:26.004,0:14:28.157 É por isso que eu sei que, em conjunto, 0:14:28.191,0:14:32.448 podemos e iremos terminar[br]com essa matança sem sentido. 0:14:33.063,0:14:34.222 Obrigado. 0:14:34.286,0:14:38.173 (Aplausos)