WEBVTT 00:00:01.254 --> 00:00:03.626 Tegyük fel, ön traumatológus, 00:00:03.936 --> 00:00:07.334 éjszakai ügyeletben, valahol egy belvárosban. 00:00:08.109 --> 00:00:10.204 Eszméletlen fiatalembert tolnak be 00:00:10.228 --> 00:00:11.976 kerekes hordágyon. 00:00:12.442 --> 00:00:15.488 Meglőtték a lábán, erősen vérzik. 00:00:15.925 --> 00:00:17.822 A golyó behatolási és kilépési pontja 00:00:17.846 --> 00:00:19.656 és a vér mennyisége alapján ítélve 00:00:19.680 --> 00:00:22.086 a golyó feltehetőleg átütötte a combcsonti ütőeret, 00:00:22.117 --> 00:00:24.305 az emberi test egyik legnagyobb vérerét. 00:00:24.696 --> 00:00:27.690 Mit tegyen a fiatalember orvosaként? 00:00:28.022 --> 00:00:30.663 Pontosabban, mit tegyen legelőször? NOTE Paragraph 00:00:32.169 --> 00:00:35.226 Ránéz a fiatalember ruhájára, ami réginek, viseltesnek tűnik. 00:00:35.645 --> 00:00:37.423 Talán munkanélküli, hajléktalan, 00:00:37.447 --> 00:00:39.119 iskolázatlan. 00:00:40.015 --> 00:00:42.351 Azzal kezdi a kezelést, hogy állást keres neki, 00:00:42.682 --> 00:00:43.589 lakhatást, 00:00:43.598 --> 00:00:45.614 vagy segít neki leérettségizni? 00:00:46.856 --> 00:00:47.808 Ugyanakkor 00:00:47.822 --> 00:00:50.337 ez a fiatalember részese volt egy konfliktusnak, 00:00:50.413 --> 00:00:51.622 és veszélyes lehet. 00:00:52.069 --> 00:00:53.304 Mielőtt magához tér, 00:00:53.720 --> 00:00:55.174 őrizetbe helyezteti talán, 00:00:55.403 --> 00:00:58.317 riasztja a kórház biztonságiját, hívja a 911-es segélyszámot? 00:00:59.868 --> 00:01:02.366 Legtöbbünk ezek egyikét sem tenné, 00:01:02.685 --> 00:01:05.407 hanem az egyetlen értelmes 00:01:05.431 --> 00:01:08.147 és emberi cselekedetet, ami akkor megtehető. 00:01:08.753 --> 00:01:10.943 Először, elállítanánk a vérzést. 00:01:11.277 --> 00:01:13.098 Mert ha nem állítjuk el, 00:01:13.404 --> 00:01:15.519 már semmi nem érdekes. NOTE Paragraph 00:01:16.957 --> 00:01:20.576 Ami igaz az ügyeleten, igaz az ország városaira is. 00:01:20.949 --> 00:01:25.550 Ha a városi erőszakról van szó, első az emberélet védelme. 00:01:25.914 --> 00:01:28.546 Ugyanolyan sürgősen kezelni kell ezt az erőszakot is, 00:01:28.570 --> 00:01:31.410 ahogyan a golyó okozta sebet kezelnénk a sürgősségin. 00:01:32.137 --> 00:01:35.423 Miről is van szó, amikor azt mondjuk: városi erőszak? 00:01:36.217 --> 00:01:39.259 A városi erőszak utcán elkövetett erőszak, 00:01:39.283 --> 00:01:41.283 ami halállal végződik vagy végződhet. 00:01:41.633 --> 00:01:43.093 Mondják még 00:01:43.117 --> 00:01:45.201 utcai erőszaknak, fiatalok bandaháborújának, 00:01:45.225 --> 00:01:47.225 fegyveres erőszaknak is. 00:01:48.019 --> 00:01:49.796 A legnehezebb sorsúak 00:01:49.820 --> 00:01:53.744 és leginkább jogfosztottak között fordul elő. 00:01:53.768 --> 00:01:55.718 Ők többnyire reménytelen helyzetben lévő, 00:01:55.738 --> 00:01:57.653 lehetőségek nélküli fiatal férfiak. NOTE Paragraph 00:01:59.328 --> 00:02:02.070 Több száz órát töltöttem ilyen fiatalok között. 00:02:02.392 --> 00:02:04.976 Washington DC-ben tanítottam őket középiskolában, 00:02:05.000 --> 00:02:06.904 ahol az egyik diákomat meggyilkolták. 00:02:07.101 --> 00:02:09.896 Szemben álltam velük New York város tárgyalótermeiben, 00:02:09.920 --> 00:02:11.626 ahol ügyészként dolgoztam. 00:02:12.087 --> 00:02:13.483 Végül városról városra jártam 00:02:13.523 --> 00:02:16.779 döntéselőkészítőként, kutatóként, 00:02:17.029 --> 00:02:18.615 találkozva ezekkel a fiatalokkal, 00:02:18.641 --> 00:02:22.154 együtt ötletelve, hogy miként tehetnénk biztonságosabbá közösségeinket. 00:02:24.923 --> 00:02:26.925 Miért kéne törődnünk ezekkel a fiatalokkal? 00:02:27.942 --> 00:02:29.942 Miért lényeges kérdés az utcai erőszak? NOTE Paragraph 00:02:30.791 --> 00:02:32.165 Azért fontos kérdés, 00:02:32.189 --> 00:02:35.236 mert több áldozatot szed az Egyesült Államokban, 00:02:35.260 --> 00:02:37.716 mint az erőszak bármely más formája. 00:02:38.598 --> 00:02:39.899 Azért is lényeges kérdés, 00:02:39.923 --> 00:02:42.526 mert tehetünk ellene, 00:02:42.868 --> 00:02:44.434 kontroll alatt lehet tartani. 00:02:44.504 --> 00:02:47.404 Nem megoldhatatlan, mint ahogyan sokan hiszik. 00:02:48.084 --> 00:02:50.302 Sőt, mára a gyakorlatban bevált 00:02:50.306 --> 00:02:53.410 számos megoldás létezik a kezelésére. 00:02:53.879 --> 00:02:58.058 Egy közös elem lényeges mindegyikükben. 00:02:58.514 --> 00:03:02.413 Mindegyik felismeri, hogy a városi erőszak személyekhez és helyszínekhez kötődik, 00:03:02.490 --> 00:03:03.511 értve ezen, 00:03:03.565 --> 00:03:08.299 hogy meglepően kevés helyszín és ember között oszlik meg. NOTE Paragraph 00:03:08.967 --> 00:03:10.579 Pédául New Orleansban 00:03:10.661 --> 00:03:13.199 700-nál kevesebb egyén okolható 00:03:13.223 --> 00:03:16.620 a halálos cselekmények zöméért. 00:03:16.644 --> 00:03:19.233 Szokták őket forrófejűeknek nevezni. 00:03:19.807 --> 00:03:20.982 Itt, Bostonban 00:03:21.006 --> 00:03:22.356 a lövöldözések 70 százaléka 00:03:22.380 --> 00:03:26.942 a város mindössze 5%-át kitevő háztömbökre, utcasarkokra koncentrálódik. 00:03:27.688 --> 00:03:30.648 E helyeket szokták bűnügyi gócoknak nevezni. 00:03:31.292 --> 00:03:32.834 Városról városra igaz, 00:03:32.858 --> 00:03:35.831 hogy viszonylag kevés forrófejű és góc felel 00:03:35.855 --> 00:03:38.701 a halálos erőszak többségéért. 00:03:39.169 --> 00:03:42.643 Sőt, a jelenség olyannyira ismert, hogy mára a kutatók úgy emlegetik 00:03:42.653 --> 00:03:46.876 mint a bűn koncentrációjának szabályát. NOTE Paragraph 00:03:47.365 --> 00:03:51.674 A tapasztalatok szerint az e kötődésekre építő megoldások működnek a legjobban. 00:03:52.539 --> 00:03:53.900 Hogy világos legyen, 00:03:54.468 --> 00:03:58.162 nem szüntethetjük úgy be a lövöldözést, hogy nem foglalkozunk a lövöldözőkkel. 00:03:58.577 --> 00:04:02.482 Nem lehet véget vetni a gyilkosságoknak, ha nem megyünk el oda, ahol embert ölnek. NOTE Paragraph 00:04:03.522 --> 00:04:04.697 Négy éve 00:04:04.707 --> 00:04:07.532 munkatársaimmal nagy, módszeres áttekintést készítettünk 00:04:07.609 --> 00:04:09.225 az erőszakellenes stratégiákról, 00:04:09.249 --> 00:04:15.177 1400-nál is több egyedi hatáselemzést összegezve. 00:04:15.717 --> 00:04:17.993 Újra és újra csak azt találtuk, 00:04:18.017 --> 00:04:19.696 hogy a legkoncentráltabb, 00:04:19.740 --> 00:04:20.961 legcélirányosabb, 00:04:21.005 --> 00:04:23.475 a kötődéseket leginkább kihasználó stratégiák voltak 00:04:23.753 --> 00:04:25.533 a legsikeresebbek. 00:04:25.927 --> 00:04:27.350 Ezt láttuk a kriminológiában, 00:04:27.389 --> 00:04:30.831 a bandabűnözés megelőzéséről és ismétlődéséről szóló rendőri munkákban. 00:04:31.177 --> 00:04:33.749 De ezt láttuk a közegészségügyben is, 00:04:33.773 --> 00:04:36.870 ahol a célirányos harmad- és másodlagos megelőzés 00:04:36.894 --> 00:04:40.367 jobban működött, mint az általánosabb elsődleges. 00:04:41.150 --> 00:04:44.801 Amikor a döntéshozók a legveszélyesebb emberekre és helyekre koncentrálnak, 00:04:44.825 --> 00:04:46.705 akkor jobb eredményeket érnek el. NOTE Paragraph 00:04:48.046 --> 00:04:51.624 Kérdezhetjük, hogy mi a helyzet, ha valakit vagy egy helyszínt kiiktatnak? 00:04:52.466 --> 00:04:55.332 Kutatások azt mutatják, hogy ha egy drogdílert lecsuknak, 00:04:55.362 --> 00:04:58.617 újak állnak be a helyére. 00:04:58.985 --> 00:05:02.536 Van, aki attól tart, ha a rendőrség bizonyos helyeket megfigyelése alá von, 00:05:02.560 --> 00:05:04.370 úgy a bűnözés más helyszínre tolódik, 00:05:04.380 --> 00:05:06.773 odébb az utca mentén vagy a másik sarokra. 00:05:07.496 --> 00:05:11.723 Tudjuk már, hogy szerencsére épp a jelenség erős kötődése miatt 00:05:11.747 --> 00:05:16.131 az áthelyeződés vagy lecserélés veszélye minimális 00:05:16.155 --> 00:05:17.467 az ilyen bűnügyeknél. 00:05:17.870 --> 00:05:21.193 Egy egész élet traumája kell ahhoz, hogy valakiből lövöldöző legyen, 00:05:21.217 --> 00:05:24.407 és a fejlesztések évtizedes elmaradása, hogy egy hely góccá váljon. 00:05:24.780 --> 00:05:28.105 Tehát ezek az emberek és helyszínek nem cserélődnek olyan könnyen. NOTE Paragraph 00:05:31.432 --> 00:05:33.114 És mi a helyzet a kiváltó okokkal? NOTE Paragraph 00:05:33.199 --> 00:05:36.498 Vajon nem a szegénységnek, egyenlőtlenségnek, a lehetőségek hiányának 00:05:36.528 --> 00:05:39.109 néven nevezése a leghatásosabb az erőszak megelőzésére? 00:05:39.768 --> 00:05:41.323 Tudásunk szerint igen is, 00:05:41.347 --> 00:05:42.649 meg nem is. 00:05:42.673 --> 00:05:46.455 Igen, világos az összefüggés az erőszak magas aránya 00:05:46.479 --> 00:05:49.653 és a társadalmi, gazdasági hátrányok különféle formái között. 00:05:49.677 --> 00:05:51.917 Ugyanakkor az e tényezőkben beálló változás 00:05:51.927 --> 00:05:54.783 az erőszakban nem okvetlen hoz változást, 00:05:54.807 --> 00:05:56.553 különösen nem rövid távon. 00:05:57.188 --> 00:05:58.970 Vegyük például a szegénységet. 00:05:59.138 --> 00:06:02.798 Érdemleges haladást elérni a szegénység felszámolásában évtizedek alatt lehet, 00:06:02.900 --> 00:06:06.567 míg a szegényeket most kell megszabadítani az erőszaktól. 00:06:06.969 --> 00:06:10.874 A kiváltó okok nem magyarázat a jelenség helyhez és személyhez kötöttségére sem. 00:06:10.974 --> 00:06:12.979 Ha a szegénység mindig erőszakhoz vezetne, 00:06:13.026 --> 00:06:16.549 úgy azt várnánk, hogy az erőszak mindenütt jelen legyen a szegények között. 00:06:16.604 --> 00:06:18.000 De nem ezt látjuk, NOTE Paragraph 00:06:18.471 --> 00:06:23.170 inkább azt, hogy a szegénység koncentrálódik ugyan, 00:06:23.585 --> 00:06:25.484 de a bűnözés ennél erősebben, 00:06:25.847 --> 00:06:27.970 és az erőszak még ennél is jobban. 00:06:28.595 --> 00:06:31.627 Ezért működnek a személyekhez és helyekhez köthető megoldások. 00:06:31.947 --> 00:06:34.991 Működnek, mert először az első dologgal foglalkoznak. 00:06:35.812 --> 00:06:36.867 Ez fontos, 00:06:36.907 --> 00:06:39.177 mert míg a szegénység erőszakhoz vezethet, 00:06:39.411 --> 00:06:43.456 a tények határozottan bizonyítják, hogy az erőszak konzerválja a nyomort. NOTE Paragraph 00:06:44.585 --> 00:06:46.255 Csak egyetlen példa a hogyanra. 00:06:46.327 --> 00:06:48.582 Patrick Sharkey szociológus 00:06:48.606 --> 00:06:50.044 dokumentálta, 00:06:50.479 --> 00:06:54.404 hogy amikor szegény gyerekek erőszaknak vannak kitéve, 00:06:54.636 --> 00:06:55.898 az traumatizálja őket. 00:06:55.922 --> 00:06:58.259 Ez befolyásolja alvásukat, 00:06:58.668 --> 00:07:01.902 koncentrációs képességüket, viselkedésüket, hátráltatja tanulásukat. 00:07:02.387 --> 00:07:04.357 Ha a szegény gyerekek nem tudnak tanulni, 00:07:04.387 --> 00:07:06.220 rosszul teljesítenek az iskolában. 00:07:06.244 --> 00:07:11.006 Ez dönti el végül, hogy képesek lesznek-e később olyan fizetést elérni, 00:07:11.030 --> 00:07:12.987 amellyel kimenekülhetnek a szegénységből. NOTE Paragraph 00:07:13.371 --> 00:07:14.904 Raj Chetty közgazdász 00:07:14.918 --> 00:07:18.111 egy sor mérföldkőnek számító tanulmányában 00:07:18.244 --> 00:07:20.244 pont ezt mutatja ki, amit tapasztaltunk. 00:07:20.839 --> 00:07:24.871 Az erőszaknak kitett szegény gyerekeknek jóval kisebb az esélyük a felemelkedésre, 00:07:24.895 --> 00:07:27.240 mint azoknak, akik nyugodt környezetben nőnek fel. 00:07:27.553 --> 00:07:30.947 Az erőszak szó szerint nem engedi kilábalni őket a szegénységből. 00:07:31.273 --> 00:07:36.550 Ezért lényeges a városi erőszak problémáját állandóan szem előtt tartani. 00:07:36.574 --> 00:07:38.574 Van itt két példa, hogy miként. NOTE Paragraph 00:07:39.087 --> 00:07:41.439 Az 1990-es években itt, Bostonban 00:07:41.559 --> 00:07:44.325 a rendőrség és a lakosság együttműködésének eredményeként 00:07:44.349 --> 00:07:48.410 megdöbbentő 63%-kal csökkent az emberölések száma a fiatalok körében. 00:07:48.434 --> 00:07:50.815 Oaklandban ugyanez a stratégia mára 00:07:50.839 --> 00:07:54.529 55%-os csökkenést hozott a nem halálos fegyveres támadások számában. 00:07:54.919 --> 00:07:58.315 Cincinnatiben, Indianapolisben és New Havenben 00:07:58.600 --> 00:08:00.977 több mint harmadával csökkent a fegyveres erőszak. 00:08:01.496 --> 00:08:02.746 A lényeg, 00:08:03.418 --> 00:08:07.755 hogy e stratégia egyszerűen azonosítja, kik azok, akik nagy eséllyel lőnek, 00:08:07.836 --> 00:08:09.410 és akikre lehet, hogy rálőnek. 00:08:09.434 --> 00:08:11.243 Szembesítjük őket egy dupla üzenettel: 00:08:11.263 --> 00:08:14.267 megértjük őket, és figyelmeztetünk felelősségre vonhatóságukra. 00:08:14.431 --> 00:08:16.875 "Tudjuk, hogy szokott lövöldözni. 00:08:17.217 --> 00:08:18.633 Abba kell hagyja. 00:08:19.034 --> 00:08:21.034 Ha engedi, segíteni fogunk. 00:08:21.574 --> 00:08:23.748 Máskülönben meg fogjuk állítani." 00:08:24.550 --> 00:08:27.788 Támogatást, segítséget ajánlunk azoknak, akik hajlandók a változásra. 00:08:28.456 --> 00:08:30.792 Törvényszék elé visszük azokat, akik ragaszkodnak 00:08:30.841 --> 00:08:34.322 az erőszakos viselkedéshez, célzottan használva a törvényes lehetőségeket. NOTE Paragraph 00:08:34.864 --> 00:08:39.272 Chicagóban egy másik program kognitív viselkedésterápiával segíti 00:08:39.609 --> 00:08:41.323 a kamaszokat megküzdeni 00:08:41.347 --> 00:08:43.432 nyomasztó gondolataikkal és érzelmeikkel, 00:08:43.891 --> 00:08:47.078 megtanítja őket a konfliktusok kerülésére és mérséklésére. 00:08:47.244 --> 00:08:49.243 Ezzel a programmal felére csökkent 00:08:49.247 --> 00:08:51.895 az erőszakos cselekmények miatt letartóztatottak száma. 00:08:51.919 --> 00:08:54.506 Hasonló stratégiákkal 25–50%-kal csökkent 00:08:54.530 --> 00:08:56.530 a bűnismétlések száma. 00:08:57.236 --> 00:08:59.203 Chicago most kezdett bele egy új munkába 00:08:59.217 --> 00:09:00.743 ezeket a technikákat alkalmazva, 00:09:00.767 --> 00:09:03.530 de azokkal, akik leginkább kitettek a fegyveres erőszaknak. 00:09:03.578 --> 00:09:06.100 A program eddigi eredményei ígéretesek. 00:09:07.169 --> 00:09:08.420 Sőt mi több, 00:09:08.900 --> 00:09:11.751 mivel ezek a stratégiák koncentráltak, célirányosak, 00:09:11.871 --> 00:09:14.213 általában nem kerülnek sokba abszolut értelemben. 00:09:14.561 --> 00:09:17.474 E módszerhez nem kell új törvényeket sem hozni. NOTE Paragraph 00:09:18.550 --> 00:09:20.062 Ez tehát jó hír. 00:09:20.947 --> 00:09:22.890 Nyugalom lehet városainkban, 00:09:23.185 --> 00:09:24.306 most, azonnal, 00:09:24.550 --> 00:09:26.140 nagy ráfordítások 00:09:26.379 --> 00:09:27.934 és új törvények nélkül. 00:09:30.411 --> 00:09:32.411 Miért nem történt meg ez már korábban? 00:09:32.934 --> 00:09:36.459 Miért korlátozódnak ezek a megoldások még mindig csak néhány városra? 00:09:36.483 --> 00:09:39.085 Miért kell harcolniuk a támogatásért, 00:09:39.680 --> 00:09:41.344 még akkor is, ha sikeresek? 00:09:42.133 --> 00:09:43.603 Igen, ezek a rossz hírek. 00:09:43.855 --> 00:09:46.105 Az az igazság, hogy nem voltunk eddig valami jók 00:09:46.139 --> 00:09:49.266 a helyhez és személyhez kötöttség kihasználásában. NOTE Paragraph 00:09:50.249 --> 00:09:51.904 Legalább három oka van, 00:09:51.938 --> 00:09:55.400 hogy nem igazodunk a tapasztalatokhoz a városi erőszak csökkentésében. 00:09:55.424 --> 00:09:57.553 Az első, amire talán számítottak is, 00:09:57.577 --> 00:09:58.933 az a politika. 00:09:59.799 --> 00:10:04.045 A helyhez, személyhez kötődő megoldások jó része nem felel meg valamelyik oldalnak. 00:10:04.395 --> 00:10:07.506 Helyettük egyszerre kínálnak jutalmat és büntetést, 00:10:07.721 --> 00:10:10.955 egyensúlyozva a gondoskodás ígérete és a börtön fenyegetése között, 00:10:10.979 --> 00:10:13.933 a helyszín fejlesztését góckezeléssel kombinálva. 00:10:14.487 --> 00:10:15.888 Másként mondva, 00:10:16.111 --> 00:10:19.138 ezek a megoldások 00:10:19.285 --> 00:10:20.825 egyszerre kemények és finomak. 00:10:21.509 --> 00:10:23.117 Mivel ezek nem tartoznak bele 00:10:23.141 --> 00:10:26.853 sem a baloldal, sem a jobboldal tipikus tematikájába, 00:10:27.212 --> 00:10:31.151 a politikusok nem vonzódnak ezekhez a gondolatokhoz 00:10:31.212 --> 00:10:33.343 előképzettség és némi nyomásgyakorlás nélkül. 00:10:33.950 --> 00:10:35.125 Nem lesz könnyű, 00:10:35.149 --> 00:10:37.563 de tudunk változtatni a politika hozzáállásán, 00:10:37.696 --> 00:10:41.660 ha az erőszakot megoldandó problémaként, 00:10:42.138 --> 00:10:44.306 nem pedig megnyerendő vitaként tálaljuk. 00:10:44.850 --> 00:10:47.455 A tényeket kéne hangsúlyoznunk az ideológia ellenében, 00:10:47.479 --> 00:10:49.973 és azt, ami működik, szemben azzal, ami jól hangzik. NOTE Paragraph 00:10:50.927 --> 00:10:53.604 A másik ok, amiért nem követjük mindig a tapasztalatot, 00:10:53.777 --> 00:10:56.694 e megoldások komplikált volta. 00:10:57.122 --> 00:10:58.614 Van ebben egy kis ellentmondás. 00:10:59.030 --> 00:11:01.631 Mi a legegyszerűbb módja az erőszak csökkentésének? 00:11:02.712 --> 00:11:03.950 Több rendőr. 00:11:04.268 --> 00:11:05.586 Több munkahely. 00:11:05.610 --> 00:11:07.014 Kevesebb fegyver. 00:11:08.498 --> 00:11:09.855 Könnyű ezt kimondani, 00:11:09.879 --> 00:11:12.266 de nem annyira működik a gyakorlatban. 00:11:12.530 --> 00:11:13.744 Míg másfelől 00:11:13.768 --> 00:11:16.887 kutatásokra alapozott megoldásokat nehezebb megmagyarázni, 00:11:17.046 --> 00:11:18.775 de jobb lesz a végeredmény. 00:11:19.504 --> 00:11:21.146 Vannak professzoraink, 00:11:21.180 --> 00:11:24.155 akik tudományos lapokban publikálnak az erőszakról. 00:11:24.179 --> 00:11:27.313 És vannak embereink, akik biztonságunkra ügyelnek az utcán. 00:11:27.680 --> 00:11:28.839 De ez a két csoport 00:11:28.863 --> 00:11:31.291 nem beszél eleget egymással. 00:11:31.315 --> 00:11:34.553 Hiányzik a híd a kutatás és a gyakorlat között. 00:11:35.638 --> 00:11:38.096 Amikor az elmélet valóban megszólítja a gyakorlatot, 00:11:38.146 --> 00:11:40.050 akkor ez a híd nem esetlegesen épül. 00:11:40.074 --> 00:11:42.828 Ez történik, amikor valaki időt szán rá, 00:11:42.852 --> 00:11:45.177 és gondosan elmagyarázza a kutatás eredményét, 00:11:45.201 --> 00:11:46.379 és hogy miért fontos ez, 00:11:46.403 --> 00:11:48.935 hogyan lehet változást elérni a területen. 00:11:49.974 --> 00:11:52.220 Rengeteg időt töltünk kutatással, 00:11:52.244 --> 00:11:55.752 de nem eleget ahhoz, hogy lebontsuk morzsányi darabokra, 00:11:55.776 --> 00:11:59.553 amelyek könnyen emészthetők egy elfoglalt rendőr vagy szociális munkás számára. NOTE Paragraph 00:12:02.749 --> 00:12:05.090 Talán nehéz tudomásul venni vagy elfogadni, 00:12:05.114 --> 00:12:07.876 de a rassz a harmadik és végső ok, 00:12:07.900 --> 00:12:11.429 hogy nem történt több az erőszak csökkentéséért. 00:12:12.795 --> 00:12:16.414 A városi erőszak a színes bőrű szegények közösségeiben halmozódik. 00:12:17.152 --> 00:12:20.807 Ez nekünk, akik nem lakunk ilyen közösségben, könnyűvé teszi 00:12:20.831 --> 00:12:24.015 nem törődni vele, úgy tekinteni rá, mint ami nem érint minket. 00:12:24.744 --> 00:12:26.583 Ez persze rossz. 00:12:26.752 --> 00:12:29.329 A városi erőszak mindenki problémája. 00:12:29.577 --> 00:12:31.291 Közvetlenül vagy közvetve 00:12:31.315 --> 00:12:32.934 mindannyian megfizetjük az árát 00:12:32.938 --> 00:12:35.838 a városaink utcáin történő lövöldözéseknek és gyilkosságoknak. 00:12:36.417 --> 00:12:39.361 Ezért kell új utakat találni arra, hogy több embert bevonjunk, 00:12:39.437 --> 00:12:43.006 hogy osztálytól, bőrszíntől függetlenül csatlakozzanak ehhez a küzdelemhez. 00:12:43.822 --> 00:12:46.632 Mert ezek a stratégiák nem igényelnek hatalmas erőforrást, 00:12:46.721 --> 00:12:49.313 nincs szükség rá, hogy sok új szövetségest megnyerjünk, 00:12:49.520 --> 00:12:50.942 épp csak néhányat kell. 00:12:51.169 --> 00:12:53.394 És csak azért kellenek, hogy hangosak legyenek. NOTE Paragraph 00:12:54.747 --> 00:12:56.749 Ha megbírkózunk ezekkel a feladatokkal, 00:12:56.779 --> 00:13:00.224 elterjesztjük e megoldásokat ott, ahol szüksége van a környéknek rájuk, 00:13:00.387 --> 00:13:02.275 életek ezreit menthetjük meg. 00:13:03.682 --> 00:13:05.824 Ha most, azonnal alkalmaznánk a stratégiát, 00:13:05.864 --> 00:13:10.274 amiről beszéltem, a negyven legerőszakosabb városban, 00:13:10.744 --> 00:13:13.161 12 ezer életet menthetnénk meg 00:13:13.490 --> 00:13:15.130 az elkövetkezendő nyolc évben. NOTE Paragraph 00:13:16.514 --> 00:13:17.890 Mennyibe kerülne ez? 00:13:18.138 --> 00:13:19.931 Évi 100 millióba. 00:13:20.582 --> 00:13:23.000 Talán soknak tűnik, 00:13:23.566 --> 00:13:26.200 de valójában az éves szövetségi költségvetés 00:13:26.434 --> 00:13:29.221 egy százalékának egy százalékánál is kevesebb. 00:13:29.458 --> 00:13:31.768 A Hadügyminisztérium nagyjából ennyit költ 00:13:31.792 --> 00:13:34.291 egyetlen F-35-ös harci repülőre. NOTE Paragraph 00:13:35.363 --> 00:13:38.340 Egy analógiával élve ugyanaz a kezelés szükséges, 00:13:38.364 --> 00:13:41.100 ha egy fiatalt golyó ér, 00:13:41.244 --> 00:13:43.471 mint amikor egy közösséget lyuggatnak szitává, 00:13:43.712 --> 00:13:45.904 vagy egy nemzetben vannak ilyen közösségek. 00:13:46.355 --> 00:13:49.403 Mindegyik esetben az első és legfontosabb: 00:13:49.712 --> 00:13:51.343 megállítani a vérzést. 00:13:55.582 --> 00:13:57.433 Tudom, hogy ez működhet. 00:13:58.217 --> 00:14:00.217 Tudom, mert láttam. 00:14:01.158 --> 00:14:03.539 Láttam már lövöldözőket letenni a puskát, 00:14:03.563 --> 00:14:06.945 és arra tenni fel életüket, hogy másokat is erre bírjanak. 00:14:07.119 --> 00:14:10.397 Átmentem lövöldözésekről valaha hírhedt lakótelepeken, 00:14:10.481 --> 00:14:12.714 és láttam, hogy gyerekek játszanak az utcán. 00:14:12.966 --> 00:14:15.087 Leültem rendőrökkel és közösségek tagjaival, 00:14:15.173 --> 00:14:18.249 akik korábban utálták egymást, de ma együtt dolgoznak. 00:14:18.538 --> 00:14:21.209 És láttam legkülönfélébb embereket, 00:14:21.434 --> 00:14:22.735 olyanokat, mint önök is, 00:14:22.873 --> 00:14:25.875 akik végül rászánták magukat, hogy részt vegyenek a küzdelemben. 00:14:26.004 --> 00:14:27.997 Ezért tudom, hogy közösen 00:14:28.021 --> 00:14:32.129 véget tudunk és fogunk vetni ennek az értelmetlen mészárlásnak. NOTE Paragraph 00:14:33.063 --> 00:14:34.005 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:14:34.056 --> 00:14:36.003 (Taps)