1 00:00:01,254 --> 00:00:03,626 Tegyük fel, ön traumatológus, 2 00:00:03,936 --> 00:00:07,334 éjszakai ügyeletben, valahol egy belvárosban. 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,204 Eszméletlen fiatalembert tolnak be 4 00:00:10,228 --> 00:00:11,976 kerekes hordágyon. 5 00:00:12,442 --> 00:00:15,488 Meglőtték a lábán, erősen vérzik. 6 00:00:15,925 --> 00:00:17,822 A golyó behatolási és kilépési pontja 7 00:00:17,846 --> 00:00:19,656 és a vér mennyisége alapján ítélve 8 00:00:19,680 --> 00:00:22,086 a golyó feltehetőleg átütötte a combcsonti ütőeret, 9 00:00:22,117 --> 00:00:24,305 az emberi test egyik legnagyobb vérerét. 10 00:00:24,696 --> 00:00:27,690 Mit tegyen a fiatalember orvosaként? 11 00:00:28,022 --> 00:00:30,663 Pontosabban, mit tegyen legelőször? 12 00:00:32,169 --> 00:00:35,226 Ránéz a fiatalember ruhájára, ami réginek, viseltesnek tűnik. 13 00:00:35,645 --> 00:00:37,423 Talán munkanélküli, hajléktalan, 14 00:00:37,447 --> 00:00:39,119 iskolázatlan. 15 00:00:40,015 --> 00:00:42,351 Azzal kezdi a kezelést, hogy állást keres neki, 16 00:00:42,682 --> 00:00:43,589 lakhatást, 17 00:00:43,598 --> 00:00:45,614 vagy segít neki leérettségizni? 18 00:00:46,856 --> 00:00:47,808 Ugyanakkor 19 00:00:47,822 --> 00:00:50,337 ez a fiatalember részese volt egy konfliktusnak, 20 00:00:50,413 --> 00:00:51,622 és veszélyes lehet. 21 00:00:52,069 --> 00:00:53,304 Mielőtt magához tér, 22 00:00:53,720 --> 00:00:55,174 őrizetbe helyezteti talán, 23 00:00:55,403 --> 00:00:58,317 riasztja a kórház biztonságiját, hívja a 911-es segélyszámot? 24 00:00:59,868 --> 00:01:02,366 Legtöbbünk ezek egyikét sem tenné, 25 00:01:02,685 --> 00:01:05,407 hanem az egyetlen értelmes 26 00:01:05,431 --> 00:01:08,147 és emberi cselekedetet, ami akkor megtehető. 27 00:01:08,753 --> 00:01:10,943 Először, elállítanánk a vérzést. 28 00:01:11,277 --> 00:01:13,098 Mert ha nem állítjuk el, 29 00:01:13,404 --> 00:01:15,519 már semmi nem érdekes. 30 00:01:16,957 --> 00:01:20,576 Ami igaz az ügyeleten, igaz az ország városaira is. 31 00:01:20,949 --> 00:01:25,550 Ha a városi erőszakról van szó, első az emberélet védelme. 32 00:01:25,914 --> 00:01:28,546 Ugyanolyan sürgősen kezelni kell ezt az erőszakot is, 33 00:01:28,570 --> 00:01:31,410 ahogyan a golyó okozta sebet kezelnénk a sürgősségin. 34 00:01:32,137 --> 00:01:35,423 Miről is van szó, amikor azt mondjuk: városi erőszak? 35 00:01:36,217 --> 00:01:39,259 A városi erőszak utcán elkövetett erőszak, 36 00:01:39,283 --> 00:01:41,283 ami halállal végződik vagy végződhet. 37 00:01:41,633 --> 00:01:43,093 Mondják még 38 00:01:43,117 --> 00:01:45,201 utcai erőszaknak, fiatalok bandaháborújának, 39 00:01:45,225 --> 00:01:47,225 fegyveres erőszaknak is. 40 00:01:48,019 --> 00:01:49,796 A legnehezebb sorsúak 41 00:01:49,820 --> 00:01:53,744 és leginkább jogfosztottak között fordul elő. 42 00:01:53,768 --> 00:01:55,718 Ők többnyire reménytelen helyzetben lévő, 43 00:01:55,738 --> 00:01:57,653 lehetőségek nélküli fiatal férfiak. 44 00:01:59,328 --> 00:02:02,070 Több száz órát töltöttem ilyen fiatalok között. 45 00:02:02,392 --> 00:02:04,976 Washington DC-ben tanítottam őket középiskolában, 46 00:02:05,000 --> 00:02:06,904 ahol az egyik diákomat meggyilkolták. 47 00:02:07,101 --> 00:02:09,896 Szemben álltam velük New York város tárgyalótermeiben, 48 00:02:09,920 --> 00:02:11,626 ahol ügyészként dolgoztam. 49 00:02:12,087 --> 00:02:13,483 Végül városról városra jártam 50 00:02:13,523 --> 00:02:16,779 döntéselőkészítőként, kutatóként, 51 00:02:17,029 --> 00:02:18,615 találkozva ezekkel a fiatalokkal, 52 00:02:18,641 --> 00:02:22,154 együtt ötletelve, hogy miként tehetnénk biztonságosabbá közösségeinket. 53 00:02:24,923 --> 00:02:26,925 Miért kéne törődnünk ezekkel a fiatalokkal? 54 00:02:27,942 --> 00:02:29,942 Miért lényeges kérdés az utcai erőszak? 55 00:02:30,791 --> 00:02:32,165 Azért fontos kérdés, 56 00:02:32,189 --> 00:02:35,236 mert több áldozatot szed az Egyesült Államokban, 57 00:02:35,260 --> 00:02:37,716 mint az erőszak bármely más formája. 58 00:02:38,598 --> 00:02:39,899 Azért is lényeges kérdés, 59 00:02:39,923 --> 00:02:42,526 mert tehetünk ellene, 60 00:02:42,868 --> 00:02:44,434 kontroll alatt lehet tartani. 61 00:02:44,504 --> 00:02:47,404 Nem megoldhatatlan, mint ahogyan sokan hiszik. 62 00:02:48,084 --> 00:02:50,302 Sőt, mára a gyakorlatban bevált 63 00:02:50,306 --> 00:02:53,410 számos megoldás létezik a kezelésére. 64 00:02:53,879 --> 00:02:58,058 Egy közös elem lényeges mindegyikükben. 65 00:02:58,514 --> 00:03:02,413 Mindegyik felismeri, hogy a városi erőszak személyekhez és helyszínekhez kötődik, 66 00:03:02,490 --> 00:03:03,511 értve ezen, 67 00:03:03,565 --> 00:03:08,299 hogy meglepően kevés helyszín és ember között oszlik meg. 68 00:03:08,967 --> 00:03:10,579 Pédául New Orleansban 69 00:03:10,661 --> 00:03:13,199 700-nál kevesebb egyén okolható 70 00:03:13,223 --> 00:03:16,620 a halálos cselekmények zöméért. 71 00:03:16,644 --> 00:03:19,233 Szokták őket forrófejűeknek nevezni. 72 00:03:19,807 --> 00:03:20,982 Itt, Bostonban 73 00:03:21,006 --> 00:03:22,356 a lövöldözések 70 százaléka 74 00:03:22,380 --> 00:03:26,942 a város mindössze 5%-át kitevő háztömbökre, utcasarkokra koncentrálódik. 75 00:03:27,688 --> 00:03:30,648 E helyeket szokták bűnügyi gócoknak nevezni. 76 00:03:31,292 --> 00:03:32,834 Városról városra igaz, 77 00:03:32,858 --> 00:03:35,831 hogy viszonylag kevés forrófejű és góc felel 78 00:03:35,855 --> 00:03:38,701 a halálos erőszak többségéért. 79 00:03:39,169 --> 00:03:42,643 Sőt, a jelenség olyannyira ismert, hogy mára a kutatók úgy emlegetik 80 00:03:42,653 --> 00:03:46,876 mint a bűn koncentrációjának szabályát. 81 00:03:47,365 --> 00:03:51,674 A tapasztalatok szerint az e kötődésekre építő megoldások működnek a legjobban. 82 00:03:52,539 --> 00:03:53,900 Hogy világos legyen, 83 00:03:54,468 --> 00:03:58,162 nem szüntethetjük úgy be a lövöldözést, hogy nem foglalkozunk a lövöldözőkkel. 84 00:03:58,577 --> 00:04:02,482 Nem lehet véget vetni a gyilkosságoknak, ha nem megyünk el oda, ahol embert ölnek. 85 00:04:03,522 --> 00:04:04,697 Négy éve 86 00:04:04,707 --> 00:04:07,532 munkatársaimmal nagy, módszeres áttekintést készítettünk 87 00:04:07,609 --> 00:04:09,225 az erőszakellenes stratégiákról, 88 00:04:09,249 --> 00:04:15,177 1400-nál is több egyedi hatáselemzést összegezve. 89 00:04:15,717 --> 00:04:17,993 Újra és újra csak azt találtuk, 90 00:04:18,017 --> 00:04:19,696 hogy a legkoncentráltabb, 91 00:04:19,740 --> 00:04:20,961 legcélirányosabb, 92 00:04:21,005 --> 00:04:23,475 a kötődéseket leginkább kihasználó stratégiák voltak 93 00:04:23,753 --> 00:04:25,533 a legsikeresebbek. 94 00:04:25,927 --> 00:04:27,350 Ezt láttuk a kriminológiában, 95 00:04:27,389 --> 00:04:30,831 a bandabűnözés megelőzéséről és ismétlődéséről szóló rendőri munkákban. 96 00:04:31,177 --> 00:04:33,749 De ezt láttuk a közegészségügyben is, 97 00:04:33,773 --> 00:04:36,870 ahol a célirányos harmad- és másodlagos megelőzés 98 00:04:36,894 --> 00:04:40,367 jobban működött, mint az általánosabb elsődleges. 99 00:04:41,150 --> 00:04:44,801 Amikor a döntéshozók a legveszélyesebb emberekre és helyekre koncentrálnak, 100 00:04:44,825 --> 00:04:46,705 akkor jobb eredményeket érnek el. 101 00:04:48,046 --> 00:04:51,624 Kérdezhetjük, hogy mi a helyzet, ha valakit vagy egy helyszínt kiiktatnak? 102 00:04:52,466 --> 00:04:55,332 Kutatások azt mutatják, hogy ha egy drogdílert lecsuknak, 103 00:04:55,362 --> 00:04:58,617 újak állnak be a helyére. 104 00:04:58,985 --> 00:05:02,536 Van, aki attól tart, ha a rendőrség bizonyos helyeket megfigyelése alá von, 105 00:05:02,560 --> 00:05:04,370 úgy a bűnözés más helyszínre tolódik, 106 00:05:04,380 --> 00:05:06,773 odébb az utca mentén vagy a másik sarokra. 107 00:05:07,496 --> 00:05:11,723 Tudjuk már, hogy szerencsére épp a jelenség erős kötődése miatt 108 00:05:11,747 --> 00:05:16,131 az áthelyeződés vagy lecserélés veszélye minimális 109 00:05:16,155 --> 00:05:17,467 az ilyen bűnügyeknél. 110 00:05:17,870 --> 00:05:21,193 Egy egész élet traumája kell ahhoz, hogy valakiből lövöldöző legyen, 111 00:05:21,217 --> 00:05:24,407 és a fejlesztések évtizedes elmaradása, hogy egy hely góccá váljon. 112 00:05:24,780 --> 00:05:28,105 Tehát ezek az emberek és helyszínek nem cserélődnek olyan könnyen. 113 00:05:31,432 --> 00:05:33,114 És mi a helyzet a kiváltó okokkal? 114 00:05:33,199 --> 00:05:36,498 Vajon nem a szegénységnek, egyenlőtlenségnek, a lehetőségek hiányának 115 00:05:36,528 --> 00:05:39,109 néven nevezése a leghatásosabb az erőszak megelőzésére? 116 00:05:39,768 --> 00:05:41,323 Tudásunk szerint igen is, 117 00:05:41,347 --> 00:05:42,649 meg nem is. 118 00:05:42,673 --> 00:05:46,455 Igen, világos az összefüggés az erőszak magas aránya 119 00:05:46,479 --> 00:05:49,653 és a társadalmi, gazdasági hátrányok különféle formái között. 120 00:05:49,677 --> 00:05:51,917 Ugyanakkor az e tényezőkben beálló változás 121 00:05:51,927 --> 00:05:54,783 az erőszakban nem okvetlen hoz változást, 122 00:05:54,807 --> 00:05:56,553 különösen nem rövid távon. 123 00:05:57,188 --> 00:05:58,970 Vegyük például a szegénységet. 124 00:05:59,138 --> 00:06:02,798 Érdemleges haladást elérni a szegénység felszámolásában évtizedek alatt lehet, 125 00:06:02,900 --> 00:06:06,567 míg a szegényeket most kell megszabadítani az erőszaktól. 126 00:06:06,969 --> 00:06:10,874 A kiváltó okok nem magyarázat a jelenség helyhez és személyhez kötöttségére sem. 127 00:06:10,974 --> 00:06:12,979 Ha a szegénység mindig erőszakhoz vezetne, 128 00:06:13,026 --> 00:06:16,549 úgy azt várnánk, hogy az erőszak mindenütt jelen legyen a szegények között. 129 00:06:16,604 --> 00:06:18,000 De nem ezt látjuk, 130 00:06:18,471 --> 00:06:23,170 inkább azt, hogy a szegénység koncentrálódik ugyan, 131 00:06:23,585 --> 00:06:25,484 de a bűnözés ennél erősebben, 132 00:06:25,847 --> 00:06:27,970 és az erőszak még ennél is jobban. 133 00:06:28,595 --> 00:06:31,627 Ezért működnek a személyekhez és helyekhez köthető megoldások. 134 00:06:31,947 --> 00:06:34,991 Működnek, mert először az első dologgal foglalkoznak. 135 00:06:35,812 --> 00:06:36,867 Ez fontos, 136 00:06:36,907 --> 00:06:39,177 mert míg a szegénység erőszakhoz vezethet, 137 00:06:39,411 --> 00:06:43,456 a tények határozottan bizonyítják, hogy az erőszak konzerválja a nyomort. 138 00:06:44,585 --> 00:06:46,255 Csak egyetlen példa a hogyanra. 139 00:06:46,327 --> 00:06:48,582 Patrick Sharkey szociológus 140 00:06:48,606 --> 00:06:50,044 dokumentálta, 141 00:06:50,479 --> 00:06:54,404 hogy amikor szegény gyerekek erőszaknak vannak kitéve, 142 00:06:54,636 --> 00:06:55,898 az traumatizálja őket. 143 00:06:55,922 --> 00:06:58,259 Ez befolyásolja alvásukat, 144 00:06:58,668 --> 00:07:01,902 koncentrációs képességüket, viselkedésüket, hátráltatja tanulásukat. 145 00:07:02,387 --> 00:07:04,357 Ha a szegény gyerekek nem tudnak tanulni, 146 00:07:04,387 --> 00:07:06,220 rosszul teljesítenek az iskolában. 147 00:07:06,244 --> 00:07:11,006 Ez dönti el végül, hogy képesek lesznek-e később olyan fizetést elérni, 148 00:07:11,030 --> 00:07:12,987 amellyel kimenekülhetnek a szegénységből. 149 00:07:13,371 --> 00:07:14,904 Raj Chetty közgazdász 150 00:07:14,918 --> 00:07:18,111 egy sor mérföldkőnek számító tanulmányában 151 00:07:18,244 --> 00:07:20,244 pont ezt mutatja ki, amit tapasztaltunk. 152 00:07:20,839 --> 00:07:24,871 Az erőszaknak kitett szegény gyerekeknek jóval kisebb az esélyük a felemelkedésre, 153 00:07:24,895 --> 00:07:27,240 mint azoknak, akik nyugodt környezetben nőnek fel. 154 00:07:27,553 --> 00:07:30,947 Az erőszak szó szerint nem engedi kilábalni őket a szegénységből. 155 00:07:31,273 --> 00:07:36,550 Ezért lényeges a városi erőszak problémáját állandóan szem előtt tartani. 156 00:07:36,574 --> 00:07:38,574 Van itt két példa, hogy miként. 157 00:07:39,087 --> 00:07:41,439 Az 1990-es években itt, Bostonban 158 00:07:41,559 --> 00:07:44,325 a rendőrség és a lakosság együttműködésének eredményeként 159 00:07:44,349 --> 00:07:48,410 megdöbbentő 63%-kal csökkent az emberölések száma a fiatalok körében. 160 00:07:48,434 --> 00:07:50,815 Oaklandban ugyanez a stratégia mára 161 00:07:50,839 --> 00:07:54,529 55%-os csökkenést hozott a nem halálos fegyveres támadások számában. 162 00:07:54,919 --> 00:07:58,315 Cincinnatiben, Indianapolisben és New Havenben 163 00:07:58,600 --> 00:08:00,977 több mint harmadával csökkent a fegyveres erőszak. 164 00:08:01,496 --> 00:08:02,746 A lényeg, 165 00:08:03,418 --> 00:08:07,755 hogy e stratégia egyszerűen azonosítja, kik azok, akik nagy eséllyel lőnek, 166 00:08:07,836 --> 00:08:09,410 és akikre lehet, hogy rálőnek. 167 00:08:09,434 --> 00:08:11,243 Szembesítjük őket egy dupla üzenettel: 168 00:08:11,263 --> 00:08:14,267 megértjük őket, és figyelmeztetünk felelősségre vonhatóságukra. 169 00:08:14,431 --> 00:08:16,875 "Tudjuk, hogy szokott lövöldözni. 170 00:08:17,217 --> 00:08:18,633 Abba kell hagyja. 171 00:08:19,034 --> 00:08:21,034 Ha engedi, segíteni fogunk. 172 00:08:21,574 --> 00:08:23,748 Máskülönben meg fogjuk állítani." 173 00:08:24,550 --> 00:08:27,788 Támogatást, segítséget ajánlunk azoknak, akik hajlandók a változásra. 174 00:08:28,456 --> 00:08:30,792 Törvényszék elé visszük azokat, akik ragaszkodnak 175 00:08:30,841 --> 00:08:34,322 az erőszakos viselkedéshez, célzottan használva a törvényes lehetőségeket. 176 00:08:34,864 --> 00:08:39,272 Chicagóban egy másik program kognitív viselkedésterápiával segíti 177 00:08:39,609 --> 00:08:41,323 a kamaszokat megküzdeni 178 00:08:41,347 --> 00:08:43,432 nyomasztó gondolataikkal és érzelmeikkel, 179 00:08:43,891 --> 00:08:47,078 megtanítja őket a konfliktusok kerülésére és mérséklésére. 180 00:08:47,244 --> 00:08:49,243 Ezzel a programmal felére csökkent 181 00:08:49,247 --> 00:08:51,895 az erőszakos cselekmények miatt letartóztatottak száma. 182 00:08:51,919 --> 00:08:54,506 Hasonló stratégiákkal 25–50%-kal csökkent 183 00:08:54,530 --> 00:08:56,530 a bűnismétlések száma. 184 00:08:57,236 --> 00:08:59,203 Chicago most kezdett bele egy új munkába 185 00:08:59,217 --> 00:09:00,743 ezeket a technikákat alkalmazva, 186 00:09:00,767 --> 00:09:03,530 de azokkal, akik leginkább kitettek a fegyveres erőszaknak. 187 00:09:03,578 --> 00:09:06,100 A program eddigi eredményei ígéretesek. 188 00:09:07,169 --> 00:09:08,420 Sőt mi több, 189 00:09:08,900 --> 00:09:11,751 mivel ezek a stratégiák koncentráltak, célirányosak, 190 00:09:11,871 --> 00:09:14,213 általában nem kerülnek sokba abszolut értelemben. 191 00:09:14,561 --> 00:09:17,474 E módszerhez nem kell új törvényeket sem hozni. 192 00:09:18,550 --> 00:09:20,062 Ez tehát jó hír. 193 00:09:20,947 --> 00:09:22,890 Nyugalom lehet városainkban, 194 00:09:23,185 --> 00:09:24,306 most, azonnal, 195 00:09:24,550 --> 00:09:26,140 nagy ráfordítások 196 00:09:26,379 --> 00:09:27,934 és új törvények nélkül. 197 00:09:30,411 --> 00:09:32,411 Miért nem történt meg ez már korábban? 198 00:09:32,934 --> 00:09:36,459 Miért korlátozódnak ezek a megoldások még mindig csak néhány városra? 199 00:09:36,483 --> 00:09:39,085 Miért kell harcolniuk a támogatásért, 200 00:09:39,680 --> 00:09:41,344 még akkor is, ha sikeresek? 201 00:09:42,133 --> 00:09:43,603 Igen, ezek a rossz hírek. 202 00:09:43,855 --> 00:09:46,105 Az az igazság, hogy nem voltunk eddig valami jók 203 00:09:46,139 --> 00:09:49,266 a helyhez és személyhez kötöttség kihasználásában. 204 00:09:50,249 --> 00:09:51,904 Legalább három oka van, 205 00:09:51,938 --> 00:09:55,400 hogy nem igazodunk a tapasztalatokhoz a városi erőszak csökkentésében. 206 00:09:55,424 --> 00:09:57,553 Az első, amire talán számítottak is, 207 00:09:57,577 --> 00:09:58,933 az a politika. 208 00:09:59,799 --> 00:10:04,045 A helyhez, személyhez kötődő megoldások jó része nem felel meg valamelyik oldalnak. 209 00:10:04,395 --> 00:10:07,506 Helyettük egyszerre kínálnak jutalmat és büntetést, 210 00:10:07,721 --> 00:10:10,955 egyensúlyozva a gondoskodás ígérete és a börtön fenyegetése között, 211 00:10:10,979 --> 00:10:13,933 a helyszín fejlesztését góckezeléssel kombinálva. 212 00:10:14,487 --> 00:10:15,888 Másként mondva, 213 00:10:16,111 --> 00:10:19,138 ezek a megoldások 214 00:10:19,285 --> 00:10:20,825 egyszerre kemények és finomak. 215 00:10:21,509 --> 00:10:23,117 Mivel ezek nem tartoznak bele 216 00:10:23,141 --> 00:10:26,853 sem a baloldal, sem a jobboldal tipikus tematikájába, 217 00:10:27,212 --> 00:10:31,151 a politikusok nem vonzódnak ezekhez a gondolatokhoz 218 00:10:31,212 --> 00:10:33,343 előképzettség és némi nyomásgyakorlás nélkül. 219 00:10:33,950 --> 00:10:35,125 Nem lesz könnyű, 220 00:10:35,149 --> 00:10:37,563 de tudunk változtatni a politika hozzáállásán, 221 00:10:37,696 --> 00:10:41,660 ha az erőszakot megoldandó problémaként, 222 00:10:42,138 --> 00:10:44,306 nem pedig megnyerendő vitaként tálaljuk. 223 00:10:44,850 --> 00:10:47,455 A tényeket kéne hangsúlyoznunk az ideológia ellenében, 224 00:10:47,479 --> 00:10:49,973 és azt, ami működik, szemben azzal, ami jól hangzik. 225 00:10:50,927 --> 00:10:53,604 A másik ok, amiért nem követjük mindig a tapasztalatot, 226 00:10:53,777 --> 00:10:56,694 e megoldások komplikált volta. 227 00:10:57,122 --> 00:10:58,614 Van ebben egy kis ellentmondás. 228 00:10:59,030 --> 00:11:01,631 Mi a legegyszerűbb módja az erőszak csökkentésének? 229 00:11:02,712 --> 00:11:03,950 Több rendőr. 230 00:11:04,268 --> 00:11:05,586 Több munkahely. 231 00:11:05,610 --> 00:11:07,014 Kevesebb fegyver. 232 00:11:08,498 --> 00:11:09,855 Könnyű ezt kimondani, 233 00:11:09,879 --> 00:11:12,266 de nem annyira működik a gyakorlatban. 234 00:11:12,530 --> 00:11:13,744 Míg másfelől 235 00:11:13,768 --> 00:11:16,887 kutatásokra alapozott megoldásokat nehezebb megmagyarázni, 236 00:11:17,046 --> 00:11:18,775 de jobb lesz a végeredmény. 237 00:11:19,504 --> 00:11:21,146 Vannak professzoraink, 238 00:11:21,180 --> 00:11:24,155 akik tudományos lapokban publikálnak az erőszakról. 239 00:11:24,179 --> 00:11:27,313 És vannak embereink, akik biztonságunkra ügyelnek az utcán. 240 00:11:27,680 --> 00:11:28,839 De ez a két csoport 241 00:11:28,863 --> 00:11:31,291 nem beszél eleget egymással. 242 00:11:31,315 --> 00:11:34,553 Hiányzik a híd a kutatás és a gyakorlat között. 243 00:11:35,638 --> 00:11:38,096 Amikor az elmélet valóban megszólítja a gyakorlatot, 244 00:11:38,146 --> 00:11:40,050 akkor ez a híd nem esetlegesen épül. 245 00:11:40,074 --> 00:11:42,828 Ez történik, amikor valaki időt szán rá, 246 00:11:42,852 --> 00:11:45,177 és gondosan elmagyarázza a kutatás eredményét, 247 00:11:45,201 --> 00:11:46,379 és hogy miért fontos ez, 248 00:11:46,403 --> 00:11:48,935 hogyan lehet változást elérni a területen. 249 00:11:49,974 --> 00:11:52,220 Rengeteg időt töltünk kutatással, 250 00:11:52,244 --> 00:11:55,752 de nem eleget ahhoz, hogy lebontsuk morzsányi darabokra, 251 00:11:55,776 --> 00:11:59,553 amelyek könnyen emészthetők egy elfoglalt rendőr vagy szociális munkás számára. 252 00:12:02,749 --> 00:12:05,090 Talán nehéz tudomásul venni vagy elfogadni, 253 00:12:05,114 --> 00:12:07,876 de a rassz a harmadik és végső ok, 254 00:12:07,900 --> 00:12:11,429 hogy nem történt több az erőszak csökkentéséért. 255 00:12:12,795 --> 00:12:16,414 A városi erőszak a színes bőrű szegények közösségeiben halmozódik. 256 00:12:17,152 --> 00:12:20,807 Ez nekünk, akik nem lakunk ilyen közösségben, könnyűvé teszi 257 00:12:20,831 --> 00:12:24,015 nem törődni vele, úgy tekinteni rá, mint ami nem érint minket. 258 00:12:24,744 --> 00:12:26,583 Ez persze rossz. 259 00:12:26,752 --> 00:12:29,329 A városi erőszak mindenki problémája. 260 00:12:29,577 --> 00:12:31,291 Közvetlenül vagy közvetve 261 00:12:31,315 --> 00:12:32,934 mindannyian megfizetjük az árát 262 00:12:32,938 --> 00:12:35,838 a városaink utcáin történő lövöldözéseknek és gyilkosságoknak. 263 00:12:36,417 --> 00:12:39,361 Ezért kell új utakat találni arra, hogy több embert bevonjunk, 264 00:12:39,437 --> 00:12:43,006 hogy osztálytól, bőrszíntől függetlenül csatlakozzanak ehhez a küzdelemhez. 265 00:12:43,822 --> 00:12:46,632 Mert ezek a stratégiák nem igényelnek hatalmas erőforrást, 266 00:12:46,721 --> 00:12:49,313 nincs szükség rá, hogy sok új szövetségest megnyerjünk, 267 00:12:49,520 --> 00:12:50,942 épp csak néhányat kell. 268 00:12:51,169 --> 00:12:53,394 És csak azért kellenek, hogy hangosak legyenek. 269 00:12:54,747 --> 00:12:56,749 Ha megbírkózunk ezekkel a feladatokkal, 270 00:12:56,779 --> 00:13:00,224 elterjesztjük e megoldásokat ott, ahol szüksége van a környéknek rájuk, 271 00:13:00,387 --> 00:13:02,275 életek ezreit menthetjük meg. 272 00:13:03,682 --> 00:13:05,824 Ha most, azonnal alkalmaznánk a stratégiát, 273 00:13:05,864 --> 00:13:10,274 amiről beszéltem, a negyven legerőszakosabb városban, 274 00:13:10,744 --> 00:13:13,161 12 ezer életet menthetnénk meg 275 00:13:13,490 --> 00:13:15,130 az elkövetkezendő nyolc évben. 276 00:13:16,514 --> 00:13:17,890 Mennyibe kerülne ez? 277 00:13:18,138 --> 00:13:19,931 Évi 100 millióba. 278 00:13:20,582 --> 00:13:23,000 Talán soknak tűnik, 279 00:13:23,566 --> 00:13:26,200 de valójában az éves szövetségi költségvetés 280 00:13:26,434 --> 00:13:29,221 egy százalékának egy százalékánál is kevesebb. 281 00:13:29,458 --> 00:13:31,768 A Hadügyminisztérium nagyjából ennyit költ 282 00:13:31,792 --> 00:13:34,291 egyetlen F-35-ös harci repülőre. 283 00:13:35,363 --> 00:13:38,340 Egy analógiával élve ugyanaz a kezelés szükséges, 284 00:13:38,364 --> 00:13:41,100 ha egy fiatalt golyó ér, 285 00:13:41,244 --> 00:13:43,471 mint amikor egy közösséget lyuggatnak szitává, 286 00:13:43,712 --> 00:13:45,904 vagy egy nemzetben vannak ilyen közösségek. 287 00:13:46,355 --> 00:13:49,403 Mindegyik esetben az első és legfontosabb: 288 00:13:49,712 --> 00:13:51,343 megállítani a vérzést. 289 00:13:55,582 --> 00:13:57,433 Tudom, hogy ez működhet. 290 00:13:58,217 --> 00:14:00,217 Tudom, mert láttam. 291 00:14:01,158 --> 00:14:03,539 Láttam már lövöldözőket letenni a puskát, 292 00:14:03,563 --> 00:14:06,945 és arra tenni fel életüket, hogy másokat is erre bírjanak. 293 00:14:07,119 --> 00:14:10,397 Átmentem lövöldözésekről valaha hírhedt lakótelepeken, 294 00:14:10,481 --> 00:14:12,714 és láttam, hogy gyerekek játszanak az utcán. 295 00:14:12,966 --> 00:14:15,087 Leültem rendőrökkel és közösségek tagjaival, 296 00:14:15,173 --> 00:14:18,249 akik korábban utálták egymást, de ma együtt dolgoznak. 297 00:14:18,538 --> 00:14:21,209 És láttam legkülönfélébb embereket, 298 00:14:21,434 --> 00:14:22,735 olyanokat, mint önök is, 299 00:14:22,873 --> 00:14:25,875 akik végül rászánták magukat, hogy részt vegyenek a küzdelemben. 300 00:14:26,004 --> 00:14:27,997 Ezért tudom, hogy közösen 301 00:14:28,021 --> 00:14:32,129 véget tudunk és fogunk vetni ennek az értelmetlen mészárlásnak. 302 00:14:33,063 --> 00:14:34,005 Köszönöm. 303 00:14:34,056 --> 00:14:36,003 (Taps)