0:00:01.254,0:00:03.626 Tegyük fel, ön traumatológus, 0:00:03.936,0:00:07.334 éjszakai ügyeletben,[br]valahol egy belvárosban. 0:00:08.109,0:00:10.204 Eszméletlen fiatalembert tolnak be 0:00:10.228,0:00:11.976 kerekes hordágyon. 0:00:12.442,0:00:15.488 Meglőtték a lábán, erősen vérzik. 0:00:15.925,0:00:17.822 A golyó behatolási és kilépési pontja 0:00:17.846,0:00:19.656 és a vér mennyisége alapján ítélve 0:00:19.680,0:00:22.086 a golyó feltehetőleg átütötte[br]a combcsonti ütőeret, 0:00:22.117,0:00:24.305 az emberi test egyik legnagyobb vérerét. 0:00:24.696,0:00:27.690 Mit tegyen a fiatalember orvosaként? 0:00:28.022,0:00:30.663 Pontosabban, mit tegyen legelőször? 0:00:32.169,0:00:35.226 Ránéz a fiatalember ruhájára,[br]ami réginek, viseltesnek tűnik. 0:00:35.645,0:00:37.423 Talán munkanélküli, hajléktalan, 0:00:37.447,0:00:39.119 iskolázatlan. 0:00:40.015,0:00:42.351 Azzal kezdi a kezelést,[br]hogy állást keres neki, 0:00:42.682,0:00:43.589 lakhatást, 0:00:43.598,0:00:45.614 vagy segít neki leérettségizni? 0:00:46.856,0:00:47.808 Ugyanakkor 0:00:47.822,0:00:50.337 ez a fiatalember részese volt[br]egy konfliktusnak, 0:00:50.413,0:00:51.622 és veszélyes lehet. 0:00:52.069,0:00:53.304 Mielőtt magához tér, 0:00:53.720,0:00:55.174 őrizetbe helyezteti talán, 0:00:55.403,0:00:58.317 riasztja a kórház biztonságiját,[br]hívja a 911-es segélyszámot? 0:00:59.868,0:01:02.366 Legtöbbünk ezek egyikét sem tenné, 0:01:02.685,0:01:05.407 hanem az egyetlen értelmes 0:01:05.431,0:01:08.147 és emberi cselekedetet,[br]ami akkor megtehető. 0:01:08.753,0:01:10.943 Először, elállítanánk a vérzést. 0:01:11.277,0:01:13.098 Mert ha nem állítjuk el, 0:01:13.404,0:01:15.519 már semmi nem érdekes. 0:01:16.957,0:01:20.576 Ami igaz az ügyeleten,[br]igaz az ország városaira is. 0:01:20.949,0:01:25.550 Ha a városi erőszakról van szó,[br]első az emberélet védelme. 0:01:25.914,0:01:28.546 Ugyanolyan sürgősen [br]kezelni kell ezt az erőszakot is, 0:01:28.570,0:01:31.410 ahogyan a golyó okozta sebet[br]kezelnénk a sürgősségin. 0:01:32.137,0:01:35.423 Miről is van szó, [br]amikor azt mondjuk: városi erőszak? 0:01:36.217,0:01:39.259 A városi erőszak utcán elkövetett erőszak, 0:01:39.283,0:01:41.283 ami halállal végződik vagy végződhet. 0:01:41.633,0:01:43.093 Mondják még 0:01:43.117,0:01:45.201 utcai erőszaknak,[br]fiatalok bandaháborújának, 0:01:45.225,0:01:47.225 fegyveres erőszaknak is. 0:01:48.019,0:01:49.796 A legnehezebb sorsúak 0:01:49.820,0:01:53.744 és leginkább jogfosztottak[br]között fordul elő. 0:01:53.768,0:01:55.718 Ők többnyire reménytelen helyzetben lévő, 0:01:55.738,0:01:57.653 lehetőségek nélküli fiatal férfiak. 0:01:59.328,0:02:02.070 Több száz órát töltöttem[br]ilyen fiatalok között. 0:02:02.392,0:02:04.976 Washington DC-ben [br]tanítottam őket középiskolában, 0:02:05.000,0:02:06.904 ahol az egyik diákomat meggyilkolták. 0:02:07.101,0:02:09.896 Szemben álltam velük [br]New York város tárgyalótermeiben, 0:02:09.920,0:02:11.626 ahol ügyészként dolgoztam. 0:02:12.087,0:02:13.483 Végül városról városra jártam 0:02:13.523,0:02:16.779 döntéselőkészítőként, kutatóként, 0:02:17.029,0:02:18.615 találkozva ezekkel a fiatalokkal, 0:02:18.641,0:02:22.154 együtt ötletelve, hogy miként tehetnénk [br]biztonságosabbá közösségeinket. 0:02:24.923,0:02:26.925 Miért kéne törődnünk[br]ezekkel a fiatalokkal? 0:02:27.942,0:02:29.942 Miért lényeges kérdés az utcai erőszak? 0:02:30.791,0:02:32.165 Azért fontos kérdés, 0:02:32.189,0:02:35.236 mert több áldozatot szed[br]az Egyesült Államokban, 0:02:35.260,0:02:37.716 mint az erőszak bármely más formája. 0:02:38.598,0:02:39.899 Azért is lényeges kérdés, 0:02:39.923,0:02:42.526 mert tehetünk ellene, 0:02:42.868,0:02:44.434 kontroll alatt lehet tartani. 0:02:44.504,0:02:47.404 Nem megoldhatatlan,[br]mint ahogyan sokan hiszik. 0:02:48.084,0:02:50.302 Sőt, mára a gyakorlatban bevált 0:02:50.306,0:02:53.410 számos megoldás létezik a kezelésére. 0:02:53.879,0:02:58.058 Egy közös elem lényeges mindegyikükben. 0:02:58.514,0:03:02.413 Mindegyik felismeri, hogy a városi erőszak[br]személyekhez és helyszínekhez kötődik, 0:03:02.490,0:03:03.511 értve ezen, 0:03:03.565,0:03:08.299 hogy meglepően kevés helyszín[br]és ember között oszlik meg. 0:03:08.967,0:03:10.579 Pédául New Orleansban 0:03:10.661,0:03:13.199 700-nál kevesebb egyén okolható 0:03:13.223,0:03:16.620 a halálos cselekmények zöméért. 0:03:16.644,0:03:19.233 Szokták őket forrófejűeknek nevezni. 0:03:19.807,0:03:20.982 Itt, Bostonban 0:03:21.006,0:03:22.356 a lövöldözések 70 százaléka 0:03:22.380,0:03:26.942 a város mindössze 5%-át kitevő[br]háztömbökre, utcasarkokra koncentrálódik. 0:03:27.688,0:03:30.648 E helyeket szokták [br]bűnügyi gócoknak nevezni. 0:03:31.292,0:03:32.834 Városról városra igaz, 0:03:32.858,0:03:35.831 hogy viszonylag kevés[br]forrófejű és góc felel 0:03:35.855,0:03:38.701 a halálos erőszak többségéért. 0:03:39.169,0:03:42.643 Sőt, a jelenség olyannyira ismert, [br]hogy mára a kutatók úgy emlegetik 0:03:42.653,0:03:46.876 mint a bűn koncentrációjának szabályát. 0:03:47.365,0:03:51.674 A tapasztalatok szerint az e kötődésekre[br]építő megoldások működnek a legjobban. 0:03:52.539,0:03:53.900 Hogy világos legyen, 0:03:54.468,0:03:58.162 nem szüntethetjük úgy be a lövöldözést,[br]hogy nem foglalkozunk a lövöldözőkkel. 0:03:58.577,0:04:02.482 Nem lehet véget vetni a gyilkosságoknak, [br]ha nem megyünk el oda, ahol embert ölnek. 0:04:03.522,0:04:04.697 Négy éve 0:04:04.707,0:04:07.532 munkatársaimmal nagy,[br]módszeres áttekintést készítettünk 0:04:07.609,0:04:09.225 az erőszakellenes stratégiákról, 0:04:09.249,0:04:15.177 1400-nál is több egyedi[br]hatáselemzést összegezve. 0:04:15.717,0:04:17.993 Újra és újra csak azt találtuk, 0:04:18.017,0:04:19.696 hogy a legkoncentráltabb, 0:04:19.740,0:04:20.961 legcélirányosabb, 0:04:21.005,0:04:23.475 a kötődéseket leginkább[br]kihasználó stratégiák voltak 0:04:23.753,0:04:25.533 a legsikeresebbek. 0:04:25.927,0:04:27.350 Ezt láttuk a kriminológiában, 0:04:27.389,0:04:30.831 a bandabűnözés megelőzéséről[br]és ismétlődéséről szóló rendőri munkákban. 0:04:31.177,0:04:33.749 De ezt láttuk a közegészségügyben is, 0:04:33.773,0:04:36.870 ahol a célirányos harmad-[br]és másodlagos megelőzés 0:04:36.894,0:04:40.367 jobban működött,[br]mint az általánosabb elsődleges. 0:04:41.150,0:04:44.801 Amikor a döntéshozók a legveszélyesebb[br]emberekre és helyekre koncentrálnak, 0:04:44.825,0:04:46.705 akkor jobb eredményeket érnek el. 0:04:48.046,0:04:51.624 Kérdezhetjük, hogy mi a helyzet,[br]ha valakit vagy egy helyszínt kiiktatnak? 0:04:52.466,0:04:55.332 Kutatások azt mutatják,[br]hogy ha egy drogdílert lecsuknak, 0:04:55.362,0:04:58.617 újak állnak be a helyére. 0:04:58.985,0:05:02.536 Van, aki attól tart, ha a rendőrség[br]bizonyos helyeket megfigyelése alá von, 0:05:02.560,0:05:04.370 úgy a bűnözés más helyszínre tolódik, 0:05:04.380,0:05:06.773 odébb az utca mentén [br]vagy a másik sarokra. 0:05:07.496,0:05:11.723 Tudjuk már, hogy szerencsére[br]épp a jelenség erős kötődése miatt 0:05:11.747,0:05:16.131 az áthelyeződés[br]vagy lecserélés veszélye minimális 0:05:16.155,0:05:17.467 az ilyen bűnügyeknél. 0:05:17.870,0:05:21.193 Egy egész élet traumája kell ahhoz,[br]hogy valakiből lövöldöző legyen, 0:05:21.217,0:05:24.407 és a fejlesztések évtizedes elmaradása,[br]hogy egy hely góccá váljon. 0:05:24.780,0:05:28.105 Tehát ezek az emberek és helyszínek[br]nem cserélődnek olyan könnyen. 0:05:31.432,0:05:33.114 És mi a helyzet a kiváltó okokkal? 0:05:33.199,0:05:36.498 Vajon nem a szegénységnek,[br]egyenlőtlenségnek, a lehetőségek hiányának 0:05:36.528,0:05:39.109 néven nevezése a leghatásosabb[br]az erőszak megelőzésére? 0:05:39.768,0:05:41.323 Tudásunk szerint igen is, 0:05:41.347,0:05:42.649 meg nem is. 0:05:42.673,0:05:46.455 Igen, világos az összefüggés[br]az erőszak magas aránya 0:05:46.479,0:05:49.653 és a társadalmi, gazdasági hátrányok[br]különféle formái között. 0:05:49.677,0:05:51.917 Ugyanakkor az e tényezőkben[br]beálló változás 0:05:51.927,0:05:54.783 az erőszakban nem okvetlen hoz változást, 0:05:54.807,0:05:56.553 különösen nem rövid távon. 0:05:57.188,0:05:58.970 Vegyük például a szegénységet. 0:05:59.138,0:06:02.798 Érdemleges haladást elérni a szegénység[br]felszámolásában évtizedek alatt lehet, 0:06:02.900,0:06:06.567 míg a szegényeket most kell[br]megszabadítani az erőszaktól. 0:06:06.969,0:06:10.874 A kiváltó okok nem magyarázat a jelenség[br]helyhez és személyhez kötöttségére sem. 0:06:10.974,0:06:12.979 Ha a szegénység mindig erőszakhoz vezetne, 0:06:13.026,0:06:16.549 úgy azt várnánk, hogy az erőszak[br]mindenütt jelen legyen a szegények között. 0:06:16.604,0:06:18.000 De nem ezt látjuk, 0:06:18.471,0:06:23.170 inkább azt, hogy a szegénység[br]koncentrálódik ugyan, 0:06:23.585,0:06:25.484 de a bűnözés ennél erősebben, 0:06:25.847,0:06:27.970 és az erőszak még ennél is jobban. 0:06:28.595,0:06:31.627 Ezért működnek a személyekhez[br]és helyekhez köthető megoldások. 0:06:31.947,0:06:34.991 Működnek, mert először[br]az első dologgal foglalkoznak. 0:06:35.812,0:06:36.867 Ez fontos, 0:06:36.907,0:06:39.177 mert míg a szegénység erőszakhoz vezethet, 0:06:39.411,0:06:43.456 a tények határozottan bizonyítják,[br]hogy az erőszak konzerválja a nyomort. 0:06:44.585,0:06:46.255 Csak egyetlen példa a hogyanra. 0:06:46.327,0:06:48.582 Patrick Sharkey szociológus 0:06:48.606,0:06:50.044 dokumentálta, 0:06:50.479,0:06:54.404 hogy amikor szegény gyerekek[br]erőszaknak vannak kitéve, 0:06:54.636,0:06:55.898 az traumatizálja őket. 0:06:55.922,0:06:58.259 Ez befolyásolja alvásukat, 0:06:58.668,0:07:01.902 koncentrációs képességüket,[br]viselkedésüket, hátráltatja tanulásukat. 0:07:02.387,0:07:04.357 Ha a szegény gyerekek nem tudnak tanulni, 0:07:04.387,0:07:06.220 rosszul teljesítenek az iskolában. 0:07:06.244,0:07:11.006 Ez dönti el végül, hogy képesek[br]lesznek-e később olyan fizetést elérni, 0:07:11.030,0:07:12.987 amellyel kimenekülhetnek a szegénységből. 0:07:13.371,0:07:14.904 Raj Chetty közgazdász 0:07:14.918,0:07:18.111 egy sor mérföldkőnek számító tanulmányában 0:07:18.244,0:07:20.244 pont ezt mutatja ki, amit tapasztaltunk. 0:07:20.839,0:07:24.871 Az erőszaknak kitett szegény gyerekeknek[br]jóval kisebb az esélyük a felemelkedésre, 0:07:24.895,0:07:27.240 mint azoknak,[br]akik nyugodt környezetben nőnek fel. 0:07:27.553,0:07:30.947 Az erőszak szó szerint nem engedi[br]kilábalni őket a szegénységből. 0:07:31.273,0:07:36.550 Ezért lényeges a városi erőszak [br]problémáját állandóan szem előtt tartani. 0:07:36.574,0:07:38.574 Van itt két példa, hogy miként. 0:07:39.087,0:07:41.439 Az 1990-es években itt, Bostonban 0:07:41.559,0:07:44.325 a rendőrség és a lakosság[br]együttműködésének eredményeként 0:07:44.349,0:07:48.410 megdöbbentő 63%-kal csökkent [br]az emberölések száma a fiatalok körében. 0:07:48.434,0:07:50.815 Oaklandban ugyanez a stratégia mára 0:07:50.839,0:07:54.529 55%-os csökkenést hozott a nem halálos [br]fegyveres támadások számában. 0:07:54.919,0:07:58.315 Cincinnatiben, Indianapolisben [br]és New Havenben 0:07:58.600,0:08:00.977 több mint harmadával[br]csökkent a fegyveres erőszak. 0:08:01.496,0:08:02.746 A lényeg, 0:08:03.418,0:08:07.755 hogy e stratégia egyszerűen azonosítja, [br]kik azok, akik nagy eséllyel lőnek, 0:08:07.836,0:08:09.410 és akikre lehet, hogy rálőnek. 0:08:09.434,0:08:11.243 Szembesítjük őket egy dupla üzenettel: 0:08:11.263,0:08:14.267 megértjük őket, és figyelmeztetünk[br]felelősségre vonhatóságukra. 0:08:14.431,0:08:16.875 "Tudjuk, hogy szokott lövöldözni. 0:08:17.217,0:08:18.633 Abba kell hagyja. 0:08:19.034,0:08:21.034 Ha engedi, segíteni fogunk. 0:08:21.574,0:08:23.748 Máskülönben meg fogjuk állítani." 0:08:24.550,0:08:27.788 Támogatást, segítséget ajánlunk azoknak,[br]akik hajlandók a változásra. 0:08:28.456,0:08:30.792 Törvényszék elé visszük azokat,[br]akik ragaszkodnak 0:08:30.841,0:08:34.322 az erőszakos viselkedéshez, célzottan[br]használva a törvényes lehetőségeket. 0:08:34.864,0:08:39.272 Chicagóban egy másik program [br]kognitív viselkedésterápiával segíti 0:08:39.609,0:08:41.323 a kamaszokat megküzdeni 0:08:41.347,0:08:43.432 nyomasztó gondolataikkal és érzelmeikkel, 0:08:43.891,0:08:47.078 megtanítja őket a konfliktusok[br]kerülésére és mérséklésére. 0:08:47.244,0:08:49.243 Ezzel a programmal felére csökkent 0:08:49.247,0:08:51.895 az erőszakos cselekmények miatt[br]letartóztatottak száma. 0:08:51.919,0:08:54.506 Hasonló stratégiákkal 25–50%-kal csökkent 0:08:54.530,0:08:56.530 a bűnismétlések száma. 0:08:57.236,0:08:59.203 Chicago most kezdett bele egy új munkába 0:08:59.217,0:09:00.743 ezeket a technikákat alkalmazva, 0:09:00.767,0:09:03.530 de azokkal, akik leginkább kitettek[br]a fegyveres erőszaknak. 0:09:03.578,0:09:06.100 A program eddigi eredményei ígéretesek. 0:09:07.169,0:09:08.420 Sőt mi több, 0:09:08.900,0:09:11.751 mivel ezek a stratégiák[br]koncentráltak, célirányosak, 0:09:11.871,0:09:14.213 általában nem kerülnek sokba[br]abszolut értelemben. 0:09:14.561,0:09:17.474 E módszerhez nem kell [br]új törvényeket sem hozni. 0:09:18.550,0:09:20.062 Ez tehát jó hír. 0:09:20.947,0:09:22.890 Nyugalom lehet városainkban, 0:09:23.185,0:09:24.306 most, azonnal, 0:09:24.550,0:09:26.140 nagy ráfordítások 0:09:26.379,0:09:27.934 és új törvények nélkül. 0:09:30.411,0:09:32.411 Miért nem történt meg ez már korábban? 0:09:32.934,0:09:36.459 Miért korlátozódnak ezek a megoldások[br]még mindig csak néhány városra? 0:09:36.483,0:09:39.085 Miért kell harcolniuk a támogatásért, 0:09:39.680,0:09:41.344 még akkor is, ha sikeresek? 0:09:42.133,0:09:43.603 Igen, ezek a rossz hírek. 0:09:43.855,0:09:46.105 Az az igazság, hogy nem voltunk[br]eddig valami jók 0:09:46.139,0:09:49.266 a helyhez és személyhez[br]kötöttség kihasználásában. 0:09:50.249,0:09:51.904 Legalább három oka van, 0:09:51.938,0:09:55.400 hogy nem igazodunk a tapasztalatokhoz[br]a városi erőszak csökkentésében. 0:09:55.424,0:09:57.553 Az első, amire talán számítottak is, 0:09:57.577,0:09:58.933 az a politika. 0:09:59.799,0:10:04.045 A helyhez, személyhez kötődő megoldások jó[br]része nem felel meg valamelyik oldalnak. 0:10:04.395,0:10:07.506 Helyettük egyszerre kínálnak[br]jutalmat és büntetést, 0:10:07.721,0:10:10.955 egyensúlyozva a gondoskodás ígérete[br]és a börtön fenyegetése között, 0:10:10.979,0:10:13.933 a helyszín fejlesztését[br]góckezeléssel kombinálva. 0:10:14.487,0:10:15.888 Másként mondva, 0:10:16.111,0:10:19.138 ezek a megoldások 0:10:19.285,0:10:20.825 egyszerre kemények és finomak. 0:10:21.509,0:10:23.117 Mivel ezek nem tartoznak bele 0:10:23.141,0:10:26.853 sem a baloldal, sem a jobboldal[br]tipikus tematikájába, 0:10:27.212,0:10:31.151 a politikusok nem vonzódnak[br]ezekhez a gondolatokhoz 0:10:31.212,0:10:33.343 előképzettség és némi[br]nyomásgyakorlás nélkül. 0:10:33.950,0:10:35.125 Nem lesz könnyű, 0:10:35.149,0:10:37.563 de tudunk változtatni[br]a politika hozzáállásán, 0:10:37.696,0:10:41.660 ha az erőszakot megoldandó problémaként, 0:10:42.138,0:10:44.306 nem pedig megnyerendő vitaként tálaljuk. 0:10:44.850,0:10:47.455 A tényeket kéne hangsúlyoznunk[br]az ideológia ellenében, 0:10:47.479,0:10:49.973 és azt, ami működik,[br]szemben azzal, ami jól hangzik. 0:10:50.927,0:10:53.604 A másik ok, amiért nem követjük[br]mindig a tapasztalatot, 0:10:53.777,0:10:56.694 e megoldások komplikált volta. 0:10:57.122,0:10:58.614 Van ebben egy kis ellentmondás. 0:10:59.030,0:11:01.631 Mi a legegyszerűbb módja[br]az erőszak csökkentésének? 0:11:02.712,0:11:03.950 Több rendőr. 0:11:04.268,0:11:05.586 Több munkahely. 0:11:05.610,0:11:07.014 Kevesebb fegyver. 0:11:08.498,0:11:09.855 Könnyű ezt kimondani, 0:11:09.879,0:11:12.266 de nem annyira működik a gyakorlatban. 0:11:12.530,0:11:13.744 Míg másfelől 0:11:13.768,0:11:16.887 kutatásokra alapozott megoldásokat[br]nehezebb megmagyarázni, 0:11:17.046,0:11:18.775 de jobb lesz a végeredmény. 0:11:19.504,0:11:21.146 Vannak professzoraink, 0:11:21.180,0:11:24.155 akik tudományos lapokban[br]publikálnak az erőszakról. 0:11:24.179,0:11:27.313 És vannak embereink,[br]akik biztonságunkra ügyelnek az utcán. 0:11:27.680,0:11:28.839 De ez a két csoport 0:11:28.863,0:11:31.291 nem beszél eleget egymással. 0:11:31.315,0:11:34.553 Hiányzik a híd[br]a kutatás és a gyakorlat között. 0:11:35.638,0:11:38.096 Amikor az elmélet valóban[br]megszólítja a gyakorlatot, 0:11:38.146,0:11:40.050 akkor ez a híd nem esetlegesen épül. 0:11:40.074,0:11:42.828 Ez történik, amikor valaki időt szán rá, 0:11:42.852,0:11:45.177 és gondosan elmagyarázza[br]a kutatás eredményét, 0:11:45.201,0:11:46.379 és hogy miért fontos ez, 0:11:46.403,0:11:48.935 hogyan lehet változást elérni a területen. 0:11:49.974,0:11:52.220 Rengeteg időt töltünk kutatással, 0:11:52.244,0:11:55.752 de nem eleget ahhoz, hogy lebontsuk[br]morzsányi darabokra, 0:11:55.776,0:11:59.553 amelyek könnyen emészthetők egy elfoglalt[br]rendőr vagy szociális munkás számára. 0:12:02.749,0:12:05.090 Talán nehéz tudomásul venni[br]vagy elfogadni, 0:12:05.114,0:12:07.876 de a rassz a harmadik és végső ok, 0:12:07.900,0:12:11.429 hogy nem történt több[br]az erőszak csökkentéséért. 0:12:12.795,0:12:16.414 A városi erőszak a színes bőrű szegények[br]közösségeiben halmozódik. 0:12:17.152,0:12:20.807 Ez nekünk, akik nem lakunk [br]ilyen közösségben, könnyűvé teszi 0:12:20.831,0:12:24.015 nem törődni vele, úgy tekinteni rá,[br]mint ami nem érint minket. 0:12:24.744,0:12:26.583 Ez persze rossz. 0:12:26.752,0:12:29.329 A városi erőszak mindenki problémája. 0:12:29.577,0:12:31.291 Közvetlenül vagy közvetve 0:12:31.315,0:12:32.934 mindannyian megfizetjük az árát 0:12:32.938,0:12:35.838 a városaink utcáin történő[br]lövöldözéseknek és gyilkosságoknak. 0:12:36.417,0:12:39.361 Ezért kell új utakat találni arra,[br]hogy több embert bevonjunk, 0:12:39.437,0:12:43.006 hogy osztálytól, bőrszíntől függetlenül[br]csatlakozzanak ehhez a küzdelemhez. 0:12:43.822,0:12:46.632 Mert ezek a stratégiák[br]nem igényelnek hatalmas erőforrást, 0:12:46.721,0:12:49.313 nincs szükség rá,[br]hogy sok új szövetségest megnyerjünk, 0:12:49.520,0:12:50.942 épp csak néhányat kell. 0:12:51.169,0:12:53.394 És csak azért kellenek,[br]hogy hangosak legyenek. 0:12:54.747,0:12:56.749 Ha megbírkózunk ezekkel a feladatokkal, 0:12:56.779,0:13:00.224 elterjesztjük e megoldásokat ott,[br]ahol szüksége van a környéknek rájuk, 0:13:00.387,0:13:02.275 életek ezreit menthetjük meg. 0:13:03.682,0:13:05.824 Ha most, azonnal[br]alkalmaznánk a stratégiát, 0:13:05.864,0:13:10.274 amiről beszéltem,[br]a negyven legerőszakosabb városban, 0:13:10.744,0:13:13.161 12 ezer életet menthetnénk meg 0:13:13.490,0:13:15.130 az elkövetkezendő nyolc évben. 0:13:16.514,0:13:17.890 Mennyibe kerülne ez? 0:13:18.138,0:13:19.931 Évi 100 millióba. 0:13:20.582,0:13:23.000 Talán soknak tűnik, 0:13:23.566,0:13:26.200 de valójában[br]az éves szövetségi költségvetés 0:13:26.434,0:13:29.221 egy százalékának[br]egy százalékánál is kevesebb. 0:13:29.458,0:13:31.768 A Hadügyminisztérium nagyjából ennyit költ 0:13:31.792,0:13:34.291 egyetlen F-35-ös harci repülőre. 0:13:35.363,0:13:38.340 Egy analógiával élve[br]ugyanaz a kezelés szükséges, 0:13:38.364,0:13:41.100 ha egy fiatalt golyó ér, 0:13:41.244,0:13:43.471 mint amikor egy közösséget[br]lyuggatnak szitává, 0:13:43.712,0:13:45.904 vagy egy nemzetben[br]vannak ilyen közösségek. 0:13:46.355,0:13:49.403 Mindegyik esetben az első és legfontosabb: 0:13:49.712,0:13:51.343 megállítani a vérzést. 0:13:55.582,0:13:57.433 Tudom, hogy ez működhet. 0:13:58.217,0:14:00.217 Tudom, mert láttam. 0:14:01.158,0:14:03.539 Láttam már lövöldözőket letenni a puskát, 0:14:03.563,0:14:06.945 és arra tenni fel életüket,[br]hogy másokat is erre bírjanak. 0:14:07.119,0:14:10.397 Átmentem lövöldözésekről[br]valaha hírhedt lakótelepeken, 0:14:10.481,0:14:12.714 és láttam, hogy gyerekek[br]játszanak az utcán. 0:14:12.966,0:14:15.087 Leültem rendőrökkel[br]és közösségek tagjaival, 0:14:15.173,0:14:18.249 akik korábban utálták egymást,[br]de ma együtt dolgoznak. 0:14:18.538,0:14:21.209 És láttam legkülönfélébb embereket, 0:14:21.434,0:14:22.735 olyanokat, mint önök is, 0:14:22.873,0:14:25.875 akik végül rászánták magukat,[br]hogy részt vegyenek a küzdelemben. 0:14:26.004,0:14:27.997 Ezért tudom, hogy közösen 0:14:28.021,0:14:32.129 véget tudunk és fogunk vetni[br]ennek az értelmetlen mészárlásnak. 0:14:33.063,0:14:34.005 Köszönöm. 0:14:34.056,0:14:36.003 (Taps)