1 00:00:01,254 --> 00:00:03,912 Imagina que eres un cirujano traumatológico 2 00:00:03,936 --> 00:00:07,334 en el turno de noche de una sala de urgencias de la ciudad. 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,204 Te llevan a un hombre joven 4 00:00:10,228 --> 00:00:12,418 inconsciente en una camilla. 5 00:00:12,442 --> 00:00:15,488 Le han disparado en la pierna y sangra abundantemente. 6 00:00:15,574 --> 00:00:18,004 A juzgar por sus heridas de entrada y salida de bala 7 00:00:18,004 --> 00:00:19,346 y por la cantidad de sangre, 8 00:00:19,346 --> 00:00:21,878 muy probablemente, la bala cortó la arteria femoral, 9 00:00:21,878 --> 00:00:24,672 uno de los mayores vasos sanguíneos del cuerpo. 10 00:00:24,696 --> 00:00:27,998 Como cirujano de este joven, ¿qué harías? 11 00:00:28,022 --> 00:00:31,399 O más concretamente, ¿qué harías primero? 12 00:00:32,169 --> 00:00:35,621 La ropa del joven parece vieja y gastada. 13 00:00:35,645 --> 00:00:37,423 Tal vez no tenga trabajo, ni hogar, 14 00:00:37,447 --> 00:00:39,603 ni una educación digna. 15 00:00:40,015 --> 00:00:42,658 ¿Comienzas su tratamiento buscándole un trabajo, 16 00:00:42,682 --> 00:00:43,944 dándole un apartamento 17 00:00:43,968 --> 00:00:46,314 o ayudándolo con su diploma de la escuela? 18 00:00:46,856 --> 00:00:50,251 Por otro lado, este joven ha formado parte de un conflicto 19 00:00:50,251 --> 00:00:52,045 y puede ser peligroso. 20 00:00:52,069 --> 00:00:53,696 Antes de que se despierte, 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,379 ¿le atas a la cama, 22 00:00:55,403 --> 00:00:58,752 llamas a seguridad o a la policía? 23 00:00:59,868 --> 00:01:02,661 La mayoría de nosotros no haría nada de eso, 24 00:01:02,685 --> 00:01:06,778 sino que tomaría la única decisión sensata y humana 25 00:01:06,778 --> 00:01:08,461 disponible en ese momento. 26 00:01:08,753 --> 00:01:11,253 Primero, detenemos la hemorragia. 27 00:01:11,277 --> 00:01:13,380 Porque si no lo hacemos, 28 00:01:13,404 --> 00:01:15,996 no importa nada más. 29 00:01:16,957 --> 00:01:20,717 Lo que ocurre en urgencias ocurre en las ciudades de todo el país. 30 00:01:20,949 --> 00:01:26,164 Cuando hablamos de violencia urbana, la máxima prioridad es salvar vidas. 31 00:01:26,188 --> 00:01:28,546 Tratar esa violencia con la misma urgencia 32 00:01:28,570 --> 00:01:31,651 con la que trataríamos una herida de bala en el hospital. 33 00:01:32,137 --> 00:01:35,700 ¿A qué nos referimos con "violencia urbana"? 34 00:01:36,077 --> 00:01:39,323 La violencia urbana es la violencia letal, o potencialmente mortal, 35 00:01:39,323 --> 00:01:41,483 que se da en las calles de nuestras ciudades. 36 00:01:41,633 --> 00:01:43,093 Tiene muchos nombres: 37 00:01:43,117 --> 00:01:45,201 violencia callejera, violencia juvenil, 38 00:01:45,225 --> 00:01:47,587 violencia pandillera, violencia armada. 39 00:01:48,019 --> 00:01:49,796 La violencia urbana se da 40 00:01:49,820 --> 00:01:53,744 en los grupos más desfavorecidos y con menos derechos entre nosotros. 41 00:01:53,768 --> 00:01:55,364 Sobre todo hombres jóvenes 42 00:01:55,388 --> 00:01:58,193 sin muchas opciones ni esperanza. 43 00:01:59,328 --> 00:02:02,368 He pasado cientos de horas con estos jóvenes. 44 00:02:02,392 --> 00:02:04,976 He sido su profesor de instituto en Washington D.C., 45 00:02:05,000 --> 00:02:07,077 donde uno de mis alumnos fue asesinado. 46 00:02:07,101 --> 00:02:09,896 He estado frente a ellos en los juzgados de Nueva York, 47 00:02:09,920 --> 00:02:11,835 donde trabajaba como fiscal. 48 00:02:12,087 --> 00:02:13,269 Y, por último, 49 00:02:13,293 --> 00:02:17,109 he viajado de ciudad a ciudad como legislador e investigador, 50 00:02:17,133 --> 00:02:18,617 conociendo a estos jóvenes 51 00:02:18,641 --> 00:02:22,324 e intercambiando ideas sobre cómo hacer nuestras comunidades más seguras. 52 00:02:24,883 --> 00:02:27,335 ¿Por qué deberíamos importarnos por estos jóvenes? 53 00:02:27,942 --> 00:02:30,313 ¿Por qué la violencia urbana es importante? 54 00:02:30,791 --> 00:02:32,165 La violencia urbana importa 55 00:02:32,189 --> 00:02:35,236 porque causa más muertes en EE. UU. 56 00:02:35,260 --> 00:02:37,989 que cualquier otra forma de violencia. 57 00:02:38,598 --> 00:02:42,598 También importa porque podemos hacer algo al respecto. 58 00:02:42,868 --> 00:02:45,864 Controlarla no es el reto imposible e intrincado 59 00:02:45,888 --> 00:02:47,773 que muchos piensan que es. 60 00:02:48,084 --> 00:02:51,592 De hecho, al día de hoy, existen muchas soluciones 61 00:02:51,616 --> 00:02:53,410 que han demostrado ser efectivas. 62 00:02:53,879 --> 00:02:58,245 Y lo que todas tienen en común es un ingrediente principal: 63 00:02:58,514 --> 00:03:02,279 todas reconocen que la violencia urbana es adherente, 64 00:03:02,490 --> 00:03:04,451 es decir, que se concentra 65 00:03:04,475 --> 00:03:08,439 en un número sorprendentemente pequeño de personas y lugares. 66 00:03:08,967 --> 00:03:10,637 Por ejemplo, en Nueva Orleans, 67 00:03:10,661 --> 00:03:13,199 una red de menos de 700 personas 68 00:03:13,223 --> 00:03:16,620 es responsable de la mayor parte de la violencia letal de la ciudad. 69 00:03:16,644 --> 00:03:19,350 Algunos los llaman "personas calientes". 70 00:03:19,807 --> 00:03:22,362 Aquí, en Boston, el 70 % de los tiroteos 71 00:03:22,380 --> 00:03:27,129 se concentran en tan solo el 5 % de la ciudad. 72 00:03:27,688 --> 00:03:30,892 Estos lugares se conocen como "puntos calientes". 73 00:03:31,292 --> 00:03:32,834 En todas las ciudades, 74 00:03:32,858 --> 00:03:35,831 un número reducido de estas personas y estos lugares 75 00:03:35,855 --> 00:03:38,701 son responsables de la inmensa mayoría de violencia letal. 76 00:03:39,169 --> 00:03:42,479 De hecho, este fenómeno se ha repetido tantas veces 77 00:03:42,503 --> 00:03:46,876 que los investigadores lo conocen como la ley de la concentración criminal. 78 00:03:47,365 --> 00:03:52,000 La ciencia revela que las soluciones adherentes funcionan mejor. 79 00:03:52,539 --> 00:03:54,444 Para ser directos, 80 00:03:54,468 --> 00:03:57,995 no podemos detener los tiroteos si no lidiamos con los responsables. 81 00:03:58,577 --> 00:04:02,482 Y no podemos detener los asesinatos si no vamos a los lugares donde ocurren. 82 00:04:03,522 --> 00:04:04,697 Hace cuatro años, 83 00:04:04,721 --> 00:04:07,355 mis colegas y yo hicimos un metaanálisis sistemático 84 00:04:07,379 --> 00:04:09,225 de estrategias antiviolencia, 85 00:04:09,249 --> 00:04:15,357 y resumimos los resultados de más de 1 400 evaluaciones individuales de impacto. 86 00:04:15,717 --> 00:04:17,993 Lo que descubrimos en todos los casos 87 00:04:18,017 --> 00:04:20,636 es que las estrategias más focalizadas, 88 00:04:20,660 --> 00:04:22,001 las más precisas, 89 00:04:22,025 --> 00:04:23,993 las más adherentes, 90 00:04:24,017 --> 00:04:25,562 eran las que más éxito tenían. 91 00:04:25,927 --> 00:04:27,276 Lo vimos en criminología, 92 00:04:27,300 --> 00:04:30,981 en estudios de vigilancia policial, prevención de bandas y reinserción. 93 00:04:31,177 --> 00:04:33,749 Pero también en salud pública, 94 00:04:33,773 --> 00:04:36,870 donde la prevención focalizada terciaria y secundaria 95 00:04:36,894 --> 00:04:40,367 tenían mejores resultados que la prevención generalizada primaria. 96 00:04:41,150 --> 00:04:44,801 Cuando los legisladores se centran en las personas y lugares más peligrosos, 97 00:04:44,825 --> 00:04:46,875 obtienen mejores resultados. 98 00:04:48,046 --> 00:04:51,673 Se preguntarán: "¿Y las sustituciones y desplazamientos?" 99 00:04:52,226 --> 00:04:54,998 Cuando se encierra a los narcotraficantes, 100 00:04:55,022 --> 00:04:58,617 llegan nuevos traficantes que sustituyen a los anteriores. 101 00:04:59,165 --> 00:05:02,536 Algunos temen que, cuando la policía se enfoque en ciertos lugares, 102 00:05:02,560 --> 00:05:04,226 el crimen se desplace 103 00:05:04,250 --> 00:05:06,733 a otra calle, o a la vuelta de la esquina. 104 00:05:07,496 --> 00:05:11,723 Afortunadamente, ahora sabemos que gracias al fenómeno de la adherencia, 105 00:05:11,747 --> 00:05:16,131 el efecto de sustitución o desplazamiento asociado con estas estrategias adherentes 106 00:05:16,155 --> 00:05:17,467 sería mínimo. 107 00:05:17,870 --> 00:05:21,193 Una vida de trauma crea a un tirador, 108 00:05:21,217 --> 00:05:24,407 y décadas de desinversión crean lugares calientes. 109 00:05:24,780 --> 00:05:28,532 Por eso estas personas y estos lugares no se desplazan fácilmente. 110 00:05:31,582 --> 00:05:33,360 ¿Y las causas de este problema? 111 00:05:33,519 --> 00:05:37,228 ¿Acabar con la pobreza, desigualdad o falta de oportunidades 112 00:05:37,252 --> 00:05:39,252 no es lo mejor para prevenir la violencia? 113 00:05:39,768 --> 00:05:42,273 Bueno, según la ciencia, sí y no. 114 00:05:42,673 --> 00:05:46,455 Sí, porque las elevadas tasas de violencia se asocian claramente 115 00:05:46,479 --> 00:05:49,653 con diferentes formas de desventaja social y económica. 116 00:05:49,677 --> 00:05:51,883 Pero no, porque aunque estos factores cambien 117 00:05:51,907 --> 00:05:54,783 la violencia no cambia necesariamente, 118 00:05:54,807 --> 00:05:56,773 sobre todo a corto plazo. 119 00:05:57,188 --> 00:05:59,114 Por ejemplo, la pobreza. 120 00:05:59,138 --> 00:06:02,796 Se necesitan décadas para lograr progresos contra la pobreza, 121 00:06:02,820 --> 00:06:06,967 pero los pobres necesitan y merecen aliviarse de la violencia ya. 122 00:06:07,339 --> 00:06:10,664 Las raíces del problema tampoco explican el fenómeno de la adherencia. 123 00:06:10,974 --> 00:06:13,026 Si la pobreza siempre lleva a la violencia 124 00:06:13,050 --> 00:06:16,193 supondríamos que toda la gente pobre fuera violenta. 125 00:06:16,534 --> 00:06:18,000 Pero no es así. 126 00:06:18,471 --> 00:06:23,561 Al contrario, empíricamente podemos ver que la pobreza se concentra, 127 00:06:23,585 --> 00:06:25,823 el crimen se concentra aún más, 128 00:06:25,847 --> 00:06:28,251 y la violencia se concentra más que nada. 129 00:06:29,085 --> 00:06:31,527 Es por eso que las soluciones adherentes funcionan. 130 00:06:31,947 --> 00:06:35,256 Funcionan porque se ocupan de las cosas más urgentes primero. 131 00:06:35,772 --> 00:06:37,027 Esto es importante porque, 132 00:06:37,027 --> 00:06:39,387 aunque la pobreza pueda dar lugar a violencia, 133 00:06:39,411 --> 00:06:43,922 las pruebas muestran que, en verdad, la violencia perpetúa la pobreza. 134 00:06:44,495 --> 00:06:46,233 Les voy a dar un ejemplo. 135 00:06:46,257 --> 00:06:49,888 Patrick Sharkey, sociólogo, 136 00:06:50,479 --> 00:06:54,612 demostró que cuando los niños pobres están expuestos a la violencia, 137 00:06:54,636 --> 00:06:55,898 les traumatiza. 138 00:06:55,922 --> 00:06:58,644 Impacta su capacidad de dormir, 139 00:06:58,668 --> 00:07:01,842 de prestar atención, portarse bien y aprender. 140 00:07:02,387 --> 00:07:04,323 Y si los niños pobres no pueden aprender 141 00:07:04,347 --> 00:07:06,220 no les va bien en el colegio. 142 00:07:06,244 --> 00:07:11,006 Y más tarde eso tendrá un impacto en su habilidad de ganar un sueldo 143 00:07:11,030 --> 00:07:12,965 suficiente para huir de la pobreza. 144 00:07:13,371 --> 00:07:16,054 Desafortunadamente, en una serie de estudios emblemáticos 145 00:07:16,078 --> 00:07:18,220 del economista Raj Chetty, 146 00:07:18,244 --> 00:07:20,414 eso es exactamente lo que hemos visto. 147 00:07:20,839 --> 00:07:24,871 Los niños pobres expuestos a la violencia tienen una menor movilidad de ingresos 148 00:07:24,895 --> 00:07:27,135 que los niños pobres que crecieron en paz. 149 00:07:27,553 --> 00:07:30,947 La violencia atrapa literalmente a los niños pobres en la pobreza. 150 00:07:31,273 --> 00:07:36,550 Por eso es tan importante centrarse en la violencia urbana. 151 00:07:36,574 --> 00:07:38,574 Les mostraré cómo en dos ejemplos. 152 00:07:39,087 --> 00:07:41,849 Aquí, en Boston, en los 90, 153 00:07:41,849 --> 00:07:44,554 una alianza entre policías y miembros de la comunidad 154 00:07:44,554 --> 00:07:48,410 logró una reducción del 63 % en homicidios entre jóvenes. 155 00:07:48,434 --> 00:07:50,815 En Oakland, esa misma estrategia 156 00:07:50,839 --> 00:07:54,529 redujo recientemente los ataques no letales con armas en un 55 %. 157 00:07:54,919 --> 00:07:58,576 En Cincinnati, Indianápolis y New Haven, 158 00:07:58,600 --> 00:08:01,028 la violencia armada se redujo en más de un tercio. 159 00:08:01,496 --> 00:08:03,394 En su forma más simple, 160 00:08:03,418 --> 00:08:07,926 esta estrategia identifica a aquellos que tienen más probabilidades de disparar 161 00:08:07,950 --> 00:08:09,410 o ser disparados, 162 00:08:09,434 --> 00:08:11,693 y les confronta con un doble mensaje 163 00:08:11,717 --> 00:08:13,717 de empatía y responsabilidad. 164 00:08:14,431 --> 00:08:16,875 "Sabemos que son Uds. disparando. 165 00:08:17,217 --> 00:08:18,633 Hay que parar. 166 00:08:19,034 --> 00:08:21,167 Si nos dejan, les ayudaremos. 167 00:08:21,574 --> 00:08:23,988 Si no, los detendremos". 168 00:08:24,550 --> 00:08:28,068 Los que estén dispuestos a cambiar reciben servicio y ayuda. 169 00:08:28,746 --> 00:08:30,771 Los que se sigan comportando con violencia 170 00:08:30,771 --> 00:08:34,157 serán llevados a la justicia con medidas focalizadas. 171 00:08:34,864 --> 00:08:39,585 En Chicago, otro programa usa la terapia cognitivo-conductual 172 00:08:39,609 --> 00:08:41,323 para ayudar a los adolescentes 173 00:08:41,347 --> 00:08:43,617 a controlar pensamientos y emociones difíciles 174 00:08:43,641 --> 00:08:47,220 enseñándoles cómo evitar o mitigar conflictos. 175 00:08:47,244 --> 00:08:50,443 Los arrestos por crímenes violentos entre los participantes 176 00:08:50,467 --> 00:08:51,895 se redujo a la mitad. 177 00:08:51,919 --> 00:08:54,506 Estrategias similares han reducido la reincidencia 178 00:08:54,530 --> 00:08:56,530 de un 25 a un 50 %. 179 00:08:57,236 --> 00:08:59,283 Ahora Chicago ha lanzado un nuevo esfuerzo 180 00:08:59,307 --> 00:09:00,743 con las mismas técnicas 181 00:09:00,767 --> 00:09:03,434 pero con los de mayor riesgo por la violencia armada. 182 00:09:03,458 --> 00:09:06,100 El programa muestra resultados prometedores. 183 00:09:07,169 --> 00:09:08,876 Y aún mejor, 184 00:09:08,900 --> 00:09:11,847 como las estrategias son focalizadas, 185 00:09:11,871 --> 00:09:14,259 no suelen costar mucho en términos absolutos. 186 00:09:14,561 --> 00:09:17,474 Y funcionan con las leyes actuales. 187 00:09:18,550 --> 00:09:20,333 Eso es lo bueno. 188 00:09:20,947 --> 00:09:23,161 Puede haber paz en nuestras ciudades, 189 00:09:23,185 --> 00:09:24,526 ya mismo, 190 00:09:24,550 --> 00:09:26,355 sin grandes presupuestos 191 00:09:26,379 --> 00:09:28,148 y sin nuevas leyes. 192 00:09:30,411 --> 00:09:32,411 Entonces ¿por qué aún no se ha hecho? 193 00:09:32,934 --> 00:09:36,459 ¿Por qué estas soluciones aún se limitan a unas pocas ciudades 194 00:09:36,483 --> 00:09:39,656 y por qué tienen dificultades, aun siendo efectivas, 195 00:09:39,680 --> 00:09:41,378 para mantener el apoyo? 196 00:09:42,133 --> 00:09:43,831 Bueno, eso es lo malo. 197 00:09:43,855 --> 00:09:47,395 La verdad es que no hemos logrado organizar bien nuestros esfuerzos 198 00:09:47,419 --> 00:09:49,558 en torno a este fenómeno de la adherencia. 199 00:09:50,249 --> 00:09:53,344 Hay al menos tres razones por las que no seguimos las pruebas 200 00:09:53,368 --> 00:09:55,400 de la reducción de la violencia urbana. 201 00:09:55,424 --> 00:09:57,553 La primera, como esperarán, 202 00:09:57,577 --> 00:09:58,933 es la política. 203 00:09:59,799 --> 00:10:04,045 La mayoría de soluciones adherentes no se conforman a una plataforma politica, 204 00:10:04,395 --> 00:10:08,041 sino que ofrecen tanto palos como zanahorias, 205 00:10:08,065 --> 00:10:10,955 prometen tratamiento mientras amenazan con el arresto, 206 00:10:10,979 --> 00:10:14,309 combinan la inversión localizada con vigilancia en lugares concretos. 207 00:10:14,487 --> 00:10:16,087 En otras palabras, 208 00:10:16,111 --> 00:10:19,261 estas soluciones son suaves y duras 209 00:10:19,285 --> 00:10:20,825 al mismo tiempo. 210 00:10:21,509 --> 00:10:23,117 Como no se alinean claramente 211 00:10:23,141 --> 00:10:27,188 con los típicos aspectos de la izquierda o de la derecha, 212 00:10:27,212 --> 00:10:31,491 estas ideas no atraen a los políticos si no hay educación 213 00:10:31,515 --> 00:10:33,339 ni tal vez un poco de presión. 214 00:10:33,950 --> 00:10:35,125 Aunque no será fácil, 215 00:10:35,149 --> 00:10:37,672 podemos cambiar la política en torno a estos temas 216 00:10:37,696 --> 00:10:42,114 si concebimos la violencia como un problema por resolver 217 00:10:42,138 --> 00:10:44,502 y no un debate por ganar. 218 00:10:44,900 --> 00:10:47,468 Debemos enfatizar la evidencia, más que las ideologías, 219 00:10:47,468 --> 00:10:49,843 y lo que funciona contra lo que suena bien. 220 00:10:50,927 --> 00:10:53,693 La segunda razón por la que no siempre seguimos las pruebas 221 00:10:53,717 --> 00:10:57,098 es por la naturaleza complicada de las soluciones. 222 00:10:57,122 --> 00:10:58,614 Es irónico. 223 00:10:59,030 --> 00:11:02,149 ¿Cuáles son los modos más simples para reducir la violencia? 224 00:11:02,712 --> 00:11:03,950 Más policías. 225 00:11:04,268 --> 00:11:05,586 Más empleo. 226 00:11:05,610 --> 00:11:07,014 Menos armas. 227 00:11:08,418 --> 00:11:09,696 Es fácil de decir, 228 00:11:09,759 --> 00:11:12,307 pero no suelen funcionar tan bien en la práctica. 229 00:11:12,390 --> 00:11:13,610 Por otro lado, 230 00:11:13,664 --> 00:11:17,067 las soluciones basadas en la investigación son más difíciles de explicar 231 00:11:17,067 --> 00:11:18,913 pero obtienen mejores resultados. 232 00:11:19,404 --> 00:11:21,356 En este mismo momento, muchos profesores 233 00:11:21,356 --> 00:11:24,179 están publicando sobre la violencia en revistas académicas. 234 00:11:24,179 --> 00:11:27,365 Y hay muchas personas que nos protegen en la calle. 235 00:11:27,680 --> 00:11:28,839 Pero lo que no hay 236 00:11:28,863 --> 00:11:31,291 es mucha comunicación entre los dos grupos. 237 00:11:31,315 --> 00:11:34,553 No existe un puente firme entre la investigación y la práctica. 238 00:11:35,688 --> 00:11:38,122 Y cuando la investigación informa a la práctica, 239 00:11:38,146 --> 00:11:40,050 el puente no se construye porque sí, 240 00:11:40,074 --> 00:11:42,828 sino cuando alguien se toma el tiempo 241 00:11:42,852 --> 00:11:45,177 para explicar el significado de la investigación, 242 00:11:45,201 --> 00:11:46,379 por qué es importante, 243 00:11:46,403 --> 00:11:49,339 y cómo se puede marcar una diferencia en este sector. 244 00:11:49,974 --> 00:11:52,220 Pasamos mucho tiempo investigando 245 00:11:52,244 --> 00:11:55,752 y no el suficiente explicándolo detalladamente 246 00:11:55,776 --> 00:12:00,352 para que un policía o un trabajador social ocupado lo comprenda fácilmente. 247 00:12:02,559 --> 00:12:04,987 Puede ser difícil reconocerlo 248 00:12:05,044 --> 00:12:07,876 pero la raza es la tercera y última razón 249 00:12:07,900 --> 00:12:11,598 por la que no se ha hecho más por reducir la violencia. 250 00:12:12,795 --> 00:12:16,623 La violencia urbana se concentra en las comunidades pobres de color. 251 00:12:17,152 --> 00:12:20,807 Por lo tanto, para los que no vivimos en esas comunidades es más fácil 252 00:12:20,831 --> 00:12:24,218 ignorar el problema o pretender que no nos corresponde resolverlo. 253 00:12:24,664 --> 00:12:26,728 Lo cual no es cierto, claro. 254 00:12:26,752 --> 00:12:29,553 La violencia urbana es problema de todos. 255 00:12:29,577 --> 00:12:31,291 Directa o indirectamente, 256 00:12:31,315 --> 00:12:33,814 todos pagamos el precio de los tiroteos y asesinatos 257 00:12:33,838 --> 00:12:35,859 que ocurren en las calles de las ciudades. 258 00:12:36,417 --> 00:12:39,671 Por eso necesitamos nuevas maneras de motivar a más personas 259 00:12:39,695 --> 00:12:43,029 y traspasar clases y razas para unirnos a la lucha. 260 00:12:43,822 --> 00:12:46,861 Porque estas estrategias no necesitan enormes recursos, 261 00:12:46,885 --> 00:12:49,496 no necesitamos motivar a muchos aliados nuevos, 262 00:12:49,520 --> 00:12:51,145 solo unos pocos. 263 00:12:51,169 --> 00:12:53,614 Solo necesitamos que hagan ruido. 264 00:12:54,747 --> 00:12:56,899 Si podemos superar estos retos 265 00:12:56,923 --> 00:13:00,363 y llevar las soluciones adherentes a los barrios que las necesitan 266 00:13:00,387 --> 00:13:02,831 podremos salvar miles de vidas. 267 00:13:03,752 --> 00:13:05,776 Si las estrategias que he mencionado hoy 268 00:13:05,800 --> 00:13:10,720 se implementaran ya en las 40 ciudades más violentas del país, 269 00:13:10,744 --> 00:13:13,466 salvaríamos más de 12 000 vidas 270 00:13:13,490 --> 00:13:15,800 durante los próximos ocho años. 271 00:13:16,514 --> 00:13:18,114 ¿Cuánto costaría? 272 00:13:18,138 --> 00:13:20,363 Unos 100 millones de dólares al año. 273 00:13:20,582 --> 00:13:23,542 Parece mucho 274 00:13:23,566 --> 00:13:26,410 pero en realidad esa cifra representa menos del 1 % 275 00:13:26,434 --> 00:13:29,434 del 1 % del presupuesto anual federal. 276 00:13:29,458 --> 00:13:31,768 El Departamento de Defensa gasta esa cantidad 277 00:13:31,792 --> 00:13:34,641 en solo un avión de combate F-35. 278 00:13:35,363 --> 00:13:38,340 Metafóricamente, el tratamiento es el mismo 279 00:13:38,364 --> 00:13:41,220 para un joven con una herida de bala, 280 00:13:41,244 --> 00:13:43,688 una comunidad plagada de estas heridas 281 00:13:43,712 --> 00:13:46,045 o una nación llena de estas comunidades. 282 00:13:46,355 --> 00:13:49,688 En cada caso, el tratamiento, antes que nada, 283 00:13:49,712 --> 00:13:52,206 es detener la hemorragia. 284 00:13:55,582 --> 00:13:57,433 Sé que funciona. 285 00:13:58,217 --> 00:14:00,217 Lo sé porque lo he visto. 286 00:14:01,158 --> 00:14:03,539 He visto a tiradores bajar sus armas 287 00:14:03,563 --> 00:14:07,229 y dedicar sus vidas a que otros hagan lo mismo. 288 00:14:07,253 --> 00:14:10,721 He caminado por proyectos de viviendas famosas por tiroteos 289 00:14:10,745 --> 00:14:12,942 y he visto a los niños jugando afuera. 290 00:14:12,966 --> 00:14:15,149 He visto a policías y miembros de la comunidad 291 00:14:15,173 --> 00:14:18,514 que solían odiarse, ahora trabajando juntos. 292 00:14:18,538 --> 00:14:21,410 He visto a personas de toda clase y condición, 293 00:14:21,434 --> 00:14:23,123 personas como ustedes, 294 00:14:23,147 --> 00:14:25,836 decidiéndose a unirse a la lucha. 295 00:14:26,004 --> 00:14:27,997 Por eso sé que, unidos, 296 00:14:28,021 --> 00:14:32,357 podremos acabar con esta masacre sin sentido. 297 00:14:33,063 --> 00:14:34,262 Gracias. 298 00:14:34,506 --> 00:14:37,523 (Aplausos)