WEBVTT 00:00:06.947 --> 00:00:10.997 Раскаты грома и вспышки молнии, озаряющие светом бушующее море. 00:00:10.997 --> 00:00:14.297 Корабль, отчаянно сражающийся со стихией. 00:00:14.297 --> 00:00:19.337 Это не обычный шторм, а неистовая и беспощадная буря, 00:00:19.337 --> 00:00:24.047 с которой начинается самая загадочная пьеса Шекспира. 00:00:24.047 --> 00:00:27.097 Когда буря стихает, мы переносимся в мир, 00:00:27.107 --> 00:00:31.637 который нам хоть и кажется очень далёким, но там царят хорошо знакомые проблемы 00:00:31.637 --> 00:00:35.577 свободы, силы и власти. NOTE Paragraph 00:00:35.577 --> 00:00:39.387 Действие «Бури» происходит на необитаемом, беззащитном перед стихиями острове, 00:00:39.387 --> 00:00:44.717 которым не без помощи колдовства управляет Просперо, герцог Миланский в изгнании. 00:00:44.717 --> 00:00:48.757 Просперо, которого предал родной брат Антонио, 00:00:48.757 --> 00:00:54.307 двенадцать лет живёт в ссылке на острове с дочерью Мирандой и бесценными книгами. 00:00:54.307 --> 00:00:57.777 За это время он познал волшебство этого места 00:00:57.777 --> 00:01:00.887 и смог обуздать его природные стихии. 00:01:00.887 --> 00:01:04.617 Он также имеет власть над единственным земным обитателем острова — 00:01:04.617 --> 00:01:08.167 мрачным и мерзким Калибаном. NOTE Paragraph 00:01:08.167 --> 00:01:13.467 Много лет Просперо мечтал отомстить, и тут его враг показался на горизонте. 00:01:13.467 --> 00:01:16.277 При помощи воздушного духа Ариэля 00:01:16.277 --> 00:01:21.987 чародей уничтожает корабль брата и выбрасывает на берег его пассажиров. 00:01:21.987 --> 00:01:25.677 Замысел Просперо распространяется даже на личную жизнь дочери, 00:01:25.677 --> 00:01:29.707 которую он заставляет влюбиться в попавшего на остров принца Фердинанда. 00:01:29.707 --> 00:01:32.867 Просперо и Ариэль почти настигли Антонио, 00:01:32.867 --> 00:01:35.797 а в это время Калибан вступает в заговор с пьяными матросами, 00:01:35.797 --> 00:01:39.317 которые в шутку предлагают захватить остров. NOTE Paragraph 00:01:39.317 --> 00:01:42.957 Человеческая натура в пьесе предстаёт во всём своём первозданном виде, 00:01:42.957 --> 00:01:48.287 каждая группировка жаждет власти, будь то над территорией, другими людьми 00:01:48.287 --> 00:01:50.307 или даже над собственной судьбой. 00:01:50.307 --> 00:01:54.327 Но Шекспиру известно, что власть — это очень переменчивая цель, 00:01:54.327 --> 00:01:57.047 и по мере раскрытия тёмного прошлого героев 00:01:57.047 --> 00:02:01.637 мы начинаем сомневаться, а закончится ли когда-нибудь этот порочный круг? NOTE Paragraph 00:02:01.637 --> 00:02:04.447 Несмотря на то, что причиной бед Просперо является Антонио, 00:02:04.447 --> 00:02:07.787 свои обиды он излил на остров, 00:02:07.787 --> 00:02:11.907 прибрав к рукам его волшебные силы и ценные ресурсы. 00:02:11.907 --> 00:02:15.117 Этот захват острова особенно не нравится Калибану. 00:02:15.117 --> 00:02:17.054 Он был сыном Сикораксы, 00:02:17.054 --> 00:02:19.614 ведьмы, ранее владевшей островом, 00:02:19.614 --> 00:02:22.564 и первое время помогал ссыльным наладить жизнь на острове. 00:02:22.564 --> 00:02:26.814 Но вскоре он попадает к ним в рабство и горько сокрушается о своей доле: 00:02:26.817 --> 00:02:29.537 «И тебя Я полюбил и показал весь остров: 00:02:29.537 --> 00:02:32.497 Где соляные ямы, где ключи, 00:02:32.497 --> 00:02:35.857 Где пустыри. 00:02:35.857 --> 00:02:38.267 Будь я за это проклят!» NOTE Paragraph 00:02:38.267 --> 00:02:41.117 Своим громогласным рёвом и растущим негодованием 00:02:41.117 --> 00:02:45.347 Калибан постоянно напоминает Просперо о том, что было там до него: 00:02:45.347 --> 00:02:50.347 «Ведь остров мой: он матерью в наследство Оставлен мне. А ты его украл». 00:02:50.347 --> 00:02:52.998 Однако Сикоракса также творила на острове зло, 00:02:52.998 --> 00:02:56.248 посадила в плен Ариэля, а Просперо освободил его. 00:02:56.248 --> 00:03:00.898 Теперь Ариэль надеется отдать долг и получить свободу, 00:03:00.898 --> 00:03:04.818 зато Калибан пленён вечно, ну или по крайней мере 00:03:04.818 --> 00:03:07.458 пока правит Просперо. NOTE Paragraph 00:03:07.458 --> 00:03:09.558 По этим и многим другим признакам 00:03:09.558 --> 00:03:13.538 принято считать, что в «Буре» впервые обозначается тема колониализма 00:03:13.538 --> 00:03:18.158 и морального выбора, сопутствующего контактам с «дивным новым миром». 00:03:18.158 --> 00:03:21.661 Вопросы власти и справедливости проходят через всю пьесу: 00:03:21.661 --> 00:03:24.201 является ли Калибан полноправным владельцем острова? 00:03:24.201 --> 00:03:26.181 Обретёт ли воздушный дух Ариэль свободу? 00:03:26.181 --> 00:03:28.551 И является ли Просперо всемогущим властителем 00:03:28.551 --> 00:03:34.581 или существует некое тайное волшебство, не постижимое героями драмы? NOTE Paragraph 00:03:34.581 --> 00:03:35.711 По ходу действия пьесы 00:03:35.711 --> 00:03:39.521 Ариэль постоянно напоминает Просперо, что обязан ему своей свободой. 00:03:39.521 --> 00:03:42.501 Однако по-прежнему актуален вопрос, сможет ли завоеватель 00:03:42.501 --> 00:03:44.631 когда-нибудь ослабить власть. 00:03:44.631 --> 00:03:48.861 Проблематика ухода со сцены приобретает особую важность, 00:03:48.861 --> 00:03:52.431 поскольку «Буря» считается последней пьесой Шекспира. 00:03:52.431 --> 00:03:57.011 Во многом образ Просперо подражает жизни великого драматурга, 00:03:57.011 --> 00:04:00.551 который плёл хитроумные интриги, манипулировал окружающими 00:04:00.551 --> 00:04:05.501 и был способен околдовывать не только героев, но и зрителей. NOTE Paragraph 00:04:05.501 --> 00:04:09.256 Однако в конце своего великого представления 00:04:09.256 --> 00:04:12.942 в финальном монологе Просперо склоняется перед зрителями 00:04:12.942 --> 00:04:16.712 и той властью, которую они имеют над его творениями: 00:04:16.712 --> 00:04:20.602 «Силой дружеских хлопков. Чтоб мой парус не опал, 00:04:20.602 --> 00:04:26.292 Дуй сильней, не то пропал План развлечь вас». 00:04:26.292 --> 00:04:30.042 Всё это вызывает ассоциации с Шекспиром в роли великого драматурга, 00:04:30.042 --> 00:04:34.982 всецело сдавшегося на милость наших аплодисментов.