0:00:06.947,0:00:10.997 Раскаты грома и вспышки молнии, [br]озаряющие светом бушующее море. 0:00:10.997,0:00:14.297 Корабль, отчаянно[br]сражающийся со стихией. 0:00:14.297,0:00:19.337 Это не обычный шторм,[br]а неистовая и беспощадная буря, 0:00:19.337,0:00:24.047 с которой начинается [br]самая загадочная пьеса Шекспира. 0:00:24.047,0:00:27.097 Когда буря стихает, мы переносимся в мир, 0:00:27.107,0:00:31.637 который нам хоть и кажется очень далёким,[br]но там царят хорошо знакомые проблемы 0:00:31.637,0:00:35.577 свободы, силы и власти. 0:00:35.577,0:00:39.387 Действие «Бури» происходит на необитаемом,[br]беззащитном перед стихиями острове, 0:00:39.387,0:00:44.717 которым не без помощи колдовства управляет[br]Просперо, герцог Миланский в изгнании. 0:00:44.717,0:00:48.757 Просперо, которого предал[br]родной брат Антонио, 0:00:48.757,0:00:54.307 двенадцать лет живёт в ссылке на острове[br]с дочерью Мирандой и бесценными книгами. 0:00:54.307,0:00:57.777 За это время он познал[br]волшебство этого места 0:00:57.777,0:01:00.887 и смог обуздать его природные стихии. 0:01:00.887,0:01:04.617 Он также имеет власть над[br]единственным земным обитателем острова — 0:01:04.617,0:01:08.167 мрачным и мерзким Калибаном. 0:01:08.167,0:01:13.467 Много лет Просперо мечтал отомстить,[br]и тут его враг показался на горизонте. 0:01:13.467,0:01:16.277 При помощи воздушного духа Ариэля 0:01:16.277,0:01:21.987 чародей уничтожает корабль брата[br]и выбрасывает на берег его пассажиров. 0:01:21.987,0:01:25.677 Замысел Просперо распространяется[br]даже на личную жизнь дочери, 0:01:25.677,0:01:29.707 которую он заставляет влюбиться[br]в попавшего на остров принца Фердинанда. 0:01:29.707,0:01:32.867 Просперо и Ариэль почти настигли Антонио, 0:01:32.867,0:01:35.797 а в это время Калибан вступает [br]в заговор с пьяными матросами, 0:01:35.797,0:01:39.317 которые в шутку [br]предлагают захватить остров. 0:01:39.317,0:01:42.957 Человеческая натура в пьесе[br]предстаёт во всём своём первозданном виде, 0:01:42.957,0:01:48.287 каждая группировка жаждет власти,[br]будь то над территорией, другими людьми 0:01:48.287,0:01:50.307 или даже над собственной судьбой. 0:01:50.307,0:01:54.327 Но Шекспиру известно, что власть —[br]это очень переменчивая цель, 0:01:54.327,0:01:57.047 и по мере раскрытия [br]тёмного прошлого героев 0:01:57.047,0:02:01.637 мы начинаем сомневаться, а закончится[br]ли когда-нибудь этот порочный круг? 0:02:01.637,0:02:04.447 Несмотря на то, что причиной бед[br]Просперо является Антонио, 0:02:04.447,0:02:07.787 свои обиды он излил на остров, 0:02:07.787,0:02:11.907 прибрав к рукам его волшебные силы[br]и ценные ресурсы. 0:02:11.907,0:02:15.117 Этот захват острова особенно[br]не нравится Калибану. 0:02:15.117,0:02:17.054 Он был сыном Сикораксы, 0:02:17.054,0:02:19.614 ведьмы, ранее владевшей островом, 0:02:19.614,0:02:22.564 и первое время помогал ссыльным[br]наладить жизнь на острове. 0:02:22.564,0:02:26.814 Но вскоре он попадает к ним в рабство[br]и горько сокрушается о своей доле: 0:02:26.817,0:02:29.537 «И тебя[br]Я полюбил и показал весь остров: 0:02:29.537,0:02:32.497 Где соляные ямы, где ключи, 0:02:32.497,0:02:35.857 Где пустыри. 0:02:35.857,0:02:38.267 Будь я за это проклят!» 0:02:38.267,0:02:41.117 Своим громогласным рёвом[br]и растущим негодованием 0:02:41.117,0:02:45.347 Калибан постоянно напоминает Просперо[br]о том, что было там до него: 0:02:45.347,0:02:50.347 «Ведь остров мой: он матерью в наследство[br]Оставлен мне. А ты его украл». 0:02:50.347,0:02:52.998 Однако Сикоракса также[br]творила на острове зло, 0:02:52.998,0:02:56.248 посадила в плен Ариэля,[br]а Просперо освободил его. 0:02:56.248,0:03:00.898 Теперь Ариэль надеется [br]отдать долг и получить свободу, 0:03:00.898,0:03:04.818 зато Калибан пленён вечно,[br]ну или по крайней мере 0:03:04.818,0:03:07.458 пока правит Просперо. 0:03:07.458,0:03:09.558 По этим и многим другим признакам 0:03:09.558,0:03:13.538 принято считать, что в «Буре»[br]впервые обозначается тема колониализма 0:03:13.538,0:03:18.158 и морального выбора, сопутствующего[br]контактам с «дивным новым миром». 0:03:18.158,0:03:21.661 Вопросы власти и справедливости[br]проходят через всю пьесу: 0:03:21.661,0:03:24.201 является ли Калибан[br]полноправным владельцем острова? 0:03:24.201,0:03:26.181 Обретёт ли воздушный дух Ариэль свободу? 0:03:26.181,0:03:28.551 И является ли Просперо [br]всемогущим властителем 0:03:28.551,0:03:34.581 или существует некое тайное волшебство,[br]не постижимое героями драмы? 0:03:34.581,0:03:35.711 По ходу действия пьесы 0:03:35.711,0:03:39.521 Ариэль постоянно напоминает Просперо,[br]что обязан ему своей свободой. 0:03:39.521,0:03:42.501 Однако по-прежнему актуален вопрос,[br]сможет ли завоеватель 0:03:42.501,0:03:44.631 когда-нибудь ослабить власть. 0:03:44.631,0:03:48.861 Проблематика ухода со сцены[br]приобретает особую важность, 0:03:48.861,0:03:52.431 поскольку «Буря» считается [br]последней пьесой Шекспира. 0:03:52.431,0:03:57.011 Во многом образ Просперо [br]подражает жизни великого драматурга, 0:03:57.011,0:04:00.551 который плёл хитроумные интриги,[br]манипулировал окружающими 0:04:00.551,0:04:05.501 и был способен околдовывать [br]не только героев, но и зрителей. 0:04:05.501,0:04:09.256 Однако в конце своего[br]великого представления 0:04:09.256,0:04:12.942 в финальном монологе Просперо[br]склоняется перед зрителями 0:04:12.942,0:04:16.712 и той властью,[br]которую они имеют над его творениями: 0:04:16.712,0:04:20.602 «Силой дружеских хлопков.[br]Чтоб мой парус не опал, 0:04:20.602,0:04:26.292 Дуй сильней, не то пропал[br]План развлечь вас». 0:04:26.292,0:04:30.042 Всё это вызывает ассоциации с Шекспиром [br]в роли великого драматурга, 0:04:30.042,0:04:34.982 всецело сдавшегося на милость[br]наших аплодисментов.