0:00:01.119,0:00:03.203 Oduvek sam hteo da postanem 0:00:03.227,0:00:06.243 laboratorija društvene interakcije[br]na dve noge, 0:00:06.267,0:00:10.519 da rezoniram osećanja, misli, namere, 0:00:10.543,0:00:13.791 motivaciju drugih ljudi boraveći s njima. 0:00:14.899,0:00:20.778 Kao naučnik sam oduvek hteo[br]da izmerim tu rezonancu, 0:00:20.779,0:00:23.353 osećaj drugog koji nastaje brzo, 0:00:23.377,0:00:24.960 u tren oka. 0:00:25.682,0:00:27.992 Predviđamo osećanja drugih. 0:00:28.016,0:00:30.936 Svesni smo značenja njihovih dela[br]i pre nego što se dogode. 0:00:31.959,0:00:33.856 Uvek smo u položaju 0:00:33.857,0:00:36.590 objekta tuđe subjektivnosti. 0:00:36.614,0:00:39.960 Neprestano je tako.[br]Ne možemo toga da se otresemo. 0:00:39.984,0:00:43.671 To je toliko važno da čak i na sredstva[br]koja koristimo da bismo razumeli sebe 0:00:43.695,0:00:47.340 da bismo razumeli svet oko njih,[br]utiče taj položaj. 0:00:48.162,0:00:50.801 U potpunosti smo društveni. 0:00:51.504,0:00:54.354 Moj put kroz autizam započeo je[br]kad sam boravio 0:00:54.378,0:00:57.987 na bolničkom odeljenju[br]za odrasle osobe sa autizmom. 0:00:58.011,0:01:01.328 Većina njih je dobar[br]deo svog života provela 0:01:01.329,0:01:02.640 u bolnicama za dug boravak. 0:01:02.656,0:01:03.806 Bilo je to davno. 0:01:05.021,0:01:08.409 Za njih je autizam bio razoran. 0:01:09.303,0:01:12.557 Imali su teška intelektualna oštećenja. 0:01:12.558,0:01:14.256 Nisu govorili. 0:01:14.280,0:01:19.388 Još je značajnije[br]da su bili izuzetno izolovani 0:01:19.412,0:01:22.993 od okolnog sveta, od svog okruženja 0:01:23.017,0:01:25.061 i od ljudi. 0:01:25.392,0:01:30.000 Ako biste tada ušli u školu[br]za osobe sa autizmom, 0:01:30.024,0:01:32.266 čuli biste mnogo buke, 0:01:32.267,0:01:36.813 meteža, pokreta, ljudi koji svašta rade. 0:01:37.670,0:01:40.141 Ali su to uvek radili sami. 0:01:41.355,0:01:45.426 Možda bi gledali svetlo na plafonu 0:01:45.427,0:01:48.835 ili bi se osamili u ćošku 0:01:48.836,0:01:52.394 ili bi samo ponavljali pokrete, 0:01:52.395,0:01:56.175 auto-stimulatorne pokrete[br]koji ničemu ne vode. 0:01:56.596,0:01:59.332 Izuzetno, izuzetno izolovani. 0:02:00.595,0:02:04.062 Danas znamo da je autizam 0:02:04.086,0:02:08.102 izvestan poremećaj[br]i to poremećaj one rezonance 0:02:08.126,0:02:09.398 koju sam pomenuo. 0:02:09.770,0:02:11.585 To su veštine preživljavanja. 0:02:11.609,0:02:14.555 To su veštine preživljavanja[br]koje smo nasledili 0:02:14.579,0:02:18.013 kroz mnogo stotina[br]hiljada godina evolucije. 0:02:18.819,0:02:23.534 Vidite, bebe se rađaju potpuno krhke. 0:02:24.022,0:02:25.645 Bez negovatelja ne bi preživele, 0:02:25.669,0:02:28.348 pa je logično što ih je priroda obdarila 0:02:28.372,0:02:30.753 mehanizmima preživljavanja. 0:02:32.080,0:02:34.064 Okreću se negovatelju. 0:02:34.448,0:02:37.891 Počev od prvih dana i nedelja života, 0:02:37.915,0:02:42.376 bebe radije slušaju ljudske zvuke[br]nego prosto zvuke okruženja. 0:02:42.769,0:02:45.214 Radije posmatraju ljude nego predmete, 0:02:45.238,0:02:48.294 a i kad posmatraju ljude, posmatraju oči. 0:02:49.630,0:02:53.919 Zato što je oko prozor[br]u iskustva druge osobe, 0:02:53.943,0:02:56.062 do te mere da radije posmatraju ljude 0:02:56.086,0:02:59.528 koji njih posmatraju,[br]nego ljude koji gledaju nešto drugo. 0:03:00.498,0:03:03.006 Dakle, usmerene su prema negovatelju. 0:03:03.030,0:03:05.160 Negovatelj traži bebu. 0:03:05.184,0:03:08.978 Od te uzajamno osnažujuće koreografije 0:03:09.002,0:03:12.822 zavisi mnogo toga značajnog[br]za pojavljivanje uma, 0:03:12.846,0:03:15.384 društvenog uma, društvenog mozga. 0:03:17.687,0:03:20.644 Uvek razmišljamo o autizmu 0:03:20.668,0:03:25.350 kao nečemu što se događa[br]u kasnijim godinama. 0:03:25.374,0:03:29.167 Nije tako. Počinje na početku života. 0:03:30.845,0:03:35.148 Kad bebe komuniciraju sa negovateljem,[br]ubrzo shvate 0:03:35.149,0:03:39.355 da postoji nešto između ušiju 0:03:39.356,0:03:40.765 što je veoma važno - 0:03:40.766,0:03:44.726 nevidljivo je, ali je jako bitno 0:03:44.750,0:03:46.209 i zove se pažnja. 0:03:46.708,0:03:49.237 Nauče vrlo brzo, i pre nego što nauče 0:03:49.261,0:03:52.015 da probrbljaju ijednu reč,[br]da tu pažnju mogu da uzmu 0:03:52.039,0:03:56.089 i premeste je negde[br]da bi uredile stvari kako žele. 0:03:57.530,0:04:00.655 Takođe nauče da prate pogled drugih ljudi, 0:04:00.679,0:04:02.948 jer o onome što posmatraju 0:04:02.949,0:04:04.515 ljudi i razmišljaju. 0:04:06.704,0:04:10.322 Vrlo brzo počinju da shvataju[br]značenje stvari, 0:04:10.346,0:04:12.895 budući da, kad neko nešto posmatra 0:04:12.919,0:04:14.972 ili neko nešto pokazuje, 0:04:14.996,0:04:17.716 ne dobijaju samo prostorno uputstvo, 0:04:17.741,0:04:22.647 već i značenje koje ta osoba[br]pripisuje toj stvari, stav, 0:04:22.671,0:04:27.458 a ubrzo počinju da formiraju skup značenja 0:04:27.482,0:04:29.796 i to značenja usvojenih u okviru 0:04:29.820,0:04:31.427 društvene interakcije. 0:04:32.102,0:04:33.942 Ta značenja se usvajaju kao deo 0:04:33.943,0:04:37.170 iskustava podeljenih sa drugima. 0:04:38.093,0:04:44.857 Pa, ova devojčica stara 15 meseci 0:04:44.881,0:04:47.057 ima autizam. 0:04:48.633,0:04:52.115 Toliko sam joj se približio[br]da sam na možda 0:04:52.116,0:04:56.115 pet centimetara od njenog lica,[br]a ona me uopšte ne primećuje. 0:04:56.139,0:04:57.999 Zamislite da to vama uradim, 0:04:58.023,0:05:00.225 da vam se približim[br]na pet centimetara od lica. 0:05:00.249,0:05:01.968 Verovatno biste uradili dve stvari. 0:05:01.992,0:05:04.439 Odskočili biste. Pozvali biste policiju. 0:05:04.463,0:05:05.887 (Smeh) 0:05:05.911,0:05:08.408 Nešto biste uradili,[br]jer je doslovno nemoguće 0:05:08.432,0:05:11.009 ući u nečiji fizički prostor, 0:05:11.033,0:05:12.389 a da ta osoba ne odreaguje. 0:05:12.413,0:05:15.919 Prisetite se, to činimo intuitivno,[br]bez napora. 0:05:15.943,0:05:17.361 To je naša telsna mudrost. 0:05:17.385,0:05:19.253 Ona se ne prenosi jezikom. 0:05:19.277,0:05:24.537 Naše telo je toga svesno,[br]a i mi smo toga već dugo svesni. 0:05:24.561,0:05:27.499 A ne dešava se ovo samo ljudima. 0:05:27.500,0:05:30.723 Dešava se i nekim čovekovim rođacima, 0:05:30.724,0:05:32.717 budući da, ako ste majmun 0:05:32.718,0:05:34.813 i gledate drugog majmuna, 0:05:34.814,0:05:38.831 a taj majmun je na višoj[br]hijerarhijskoj poziciji od vas, 0:05:38.832,0:05:42.384 što se smatra za signal ili pretnju, 0:05:42.385,0:05:44.852 pa, nećete dugo poživeti. 0:05:45.365,0:05:50.162 Ono što su kod drugih vrsta[br]mehanizmi preživljavanja, 0:05:50.186,0:05:53.256 bez čega ne bi opstale, 0:05:53.280,0:05:55.883 unosimo u kontekst ljudskih bića 0:05:55.907,0:05:59.632 i na osnovu toga moramo[br]da društveno delujemo. 0:06:00.152,0:06:03.056 Dakle, ona mene ne primećuje,[br]a toliko sam joj blizu, 0:06:03.080,0:06:04.998 pomislićete, možda vas vidi, 0:06:05.022,0:06:06.450 možda vas čuje. 0:06:06.474,0:06:10.007 Nakon nekoliko minuta,[br]otišla je do ugla sobe 0:06:10.031,0:06:13.992 i pronašla mali slatkiš, bombonicu. 0:06:16.980,0:06:19.359 Ja nisam uspeo da joj privučem pažnju, 0:06:19.383,0:06:21.805 ali nešto, predmet, jeste. 0:06:21.829,0:06:24.470 Većina nas vrlo jasno razlikuje 0:06:24.471,0:06:27.662 svet predmeta i svet ljudi. 0:06:28.806,0:06:33.396 Linija koja ih razdvaja kod ove devojčice[br]nije potpuno jasna 0:06:33.397,0:06:36.337 i svet ljudi je ne privlači 0:06:36.361,0:06:37.986 koliko bismo želeli. 0:06:38.010,0:06:40.320 Prisetite se da mnogo saznajemo 0:06:40.344,0:06:42.091 deleći svoja iskustva. 0:06:42.507,0:06:44.969 Upravo se sada 0:06:44.993,0:06:50.065 njena putanja saznanja[br]svakog trenutka sve više razilazi, 0:06:50.089,0:06:53.789 a ona se sve više izoluje. 0:06:53.813,0:06:56.778 Ponekad bismo rekli da nas mozak određuje, 0:06:56.779,0:06:58.928 da on određuje ko ćemo postati. 0:06:59.401,0:07:02.240 U stvari i mozak postaje ono što smo mi 0:07:02.241,0:07:06.253 i u trenutku kad je[br]njeno ponašanje udaljava 0:07:06.254,0:07:08.327 od okrilja društvene interakcije, 0:07:08.351,0:07:13.060 to se događa i njenom umu,[br]odnosno njenom mozgu. 0:07:15.129,0:07:20.966 Autizam je genetski uslovljen više 0:07:20.967,0:07:22.929 od bilo kog drugog razvojnog poremećaja. 0:07:24.420,0:07:26.619 A reč je o moždanom poremećaju. 0:07:26.643,0:07:31.082 To je poremećaj koji[br]počinje mnogo pre rođenja deteta. 0:07:32.198,0:07:36.060 Danas znamo da je autistični spektar[br]veoma širok. 0:07:36.084,0:07:39.372 Neke osobe su teško[br]intelektualno zaostale, 0:07:39.396,0:07:41.145 ali su neke i nadarene. 0:07:41.694,0:07:43.821 Neke osobe uopšte ne govore. 0:07:43.822,0:07:46.094 Neke osobe govore previše. 0:07:46.494,0:07:49.971 Ako biste neke od tih osoba[br]posmatrali u školi, 0:07:49.995,0:07:51.234 trčali bi uz ogradu 0:07:51.258,0:07:53.558 školskog dvorišta ceo dan[br]ako biste im dozvolili, 0:07:53.582,0:07:55.941 a neke pak ne možete sprečiti[br]da vam prilaze 0:07:55.965,0:07:59.015 i iznova pokušavaju da komuniciraju[br]s vama, neumorno, 0:07:59.039,0:08:01.973 ali često na čudan način, 0:08:01.997,0:08:05.187 bez one neposredne rezonance. 0:08:05.772,0:08:09.506 Autizam je mnogo češći[br]nego što smo ranije mislili. 0:08:09.530,0:08:11.077 Kada sam počeo ovim da se bavim, 0:08:11.101,0:08:13.955 smatralo se da od 10.000[br]osoba 4 imaju autizam, 0:08:13.979,0:08:15.297 veoma retku bolest. 0:08:15.833,0:08:19.867 Danas smo bliži zaključku[br]da oboli 1 od 100 osoba. 0:08:19.891,0:08:22.984 Milioni osoba sa autizmom[br]žive u našem okruženju. 0:08:25.128,0:08:28.493 Cena koju plaća društvo je ogromna. 0:08:28.494,0:08:31.471 Samo u SAD, oko 35 do 80 milijardi dolara. 0:08:31.495,0:08:34.803 Pri tome je većina sredstava povezana 0:08:34.827,0:08:37.320 sa adolescentima i naročito odraslima 0:08:37.344,0:08:39.188 koji su teško ometeni, 0:08:39.212,0:08:41.352 kojima je potrebna sveobuhvatna nega 0:08:41.376,0:08:43.640 koja je veoma intenzivna 0:08:43.664,0:08:47.651 i košta više od[br]60 do 80.000 dolara godišnje. 0:08:48.488,0:08:51.846 To su osobe koje nisu prošle[br]kroz rano lečenje. 0:08:52.401,0:08:56.565 Naime, sada znamo[br]da autizam sam sebe stvara 0:08:56.589,0:08:59.294 dok nastaje jaz u putanji saznanja, 0:08:59.318,0:09:00.717 koji sam već pomenuo. 0:09:01.175,0:09:03.589 Ako bismo ovu bolest[br]mogli da dijagnostikujemo 0:09:03.613,0:09:07.679 u ranijem stadijumu,[br]da intervenišemo i lečimo je, 0:09:07.680,0:09:13.089 siguran sam, a verovatno mi je upravo to[br]promenilo život u poslednjih 10 godina, 0:09:13.113,0:09:16.662 da bismo značajno umanjili 0:09:16.686,0:09:18.126 posledice ove bolesti. 0:09:18.891,0:09:21.225 To je moguće[br]u ograničenom vremenskom periodu, 0:09:21.249,0:09:24.386 pošto se na mozak može delovati[br]samo izvesno vreme, 0:09:24.410,0:09:25.765 a taj period se javlja 0:09:25.789,0:09:27.768 u toku prve tri godine života. 0:09:27.792,0:09:30.974 Neće ta mogućnost promene mozga nestati. 0:09:31.590,0:09:34.251 Ali će se znatno smanjiti. 0:09:34.816,0:09:38.054 Uprkos tome, srednja starost[br]postavljanja dijagnoze u ovoj zemlji je 0:09:38.078,0:09:39.898 i dalje oko pet godina, 0:09:39.922,0:09:42.033 a u siromašnim zajednicama, 0:09:42.057,0:09:45.057 zajednicama koje nemaju pristup[br]zdravstvenoj zaštiti, 0:09:45.081,0:09:48.255 ruralnim zajednicama, manjinama, 0:09:48.279,0:09:51.025 bolest se otkrije još kasnije 0:09:51.049,0:09:53.395 i bilo bi skoro isto da vam kažem 0:09:53.419,0:09:55.837 da primoravamo te zajednice da imaju osobe 0:09:55.861,0:09:59.128 sa autizmom u mnogo gorem stadijumu. 0:10:00.117,0:10:03.091 Mislim da prema njima[br]imamo bio-etičku obavezu. 0:10:03.115,0:10:05.973 Naučna saznanja postoje, 0:10:05.997,0:10:11.659 ali od njih nema koristi[br]ako ne utiču na zajednice, 0:10:11.683,0:10:14.608 a prosto ne možemo priuštiti[br]da propustimo tu priliku 0:10:14.632,0:10:17.861 jer deca sa autizmom[br]postaju odrasle osobe sa autizmom. 0:10:18.361,0:10:22.324 I smatramo da će ono što možemo da učinimo 0:10:22.348,0:10:24.603 za tu decu i porodice u ranom stadijumu 0:10:24.627,0:10:26.944 imati uticaj na ceo život, 0:10:26.968,0:10:30.651 za dete, za porodicu[br]i za zajednicu u celini. 0:10:31.039,0:10:33.759 Ovo je naše viđenje autizma. 0:10:34.172,0:10:37.258 Više od stotinu gena[br]je povezano sa autizmom. 0:10:37.282,0:10:39.290 U stvari, smatramo da će se utvrditi 0:10:39.314,0:10:43.261 da je oko 300 do 600 gena[br]povezano sa autizmom, 0:10:43.285,0:10:46.493 a mnogo je i genetskih anomalija,[br]čak i više nego gena. 0:10:47.386,0:10:51.115 Postavlja se jedno pitanje. 0:10:51.564,0:10:54.925 Naime, ako postoji[br]toliko uzročnika autizma, 0:10:54.949,0:10:57.965 kako da sa podložnosti bolesti pređemo 0:10:57.989,0:10:59.153 na konkretni sindrom? 0:10:59.177,0:11:03.733 Kada ljudi poput mene uđu u igraonicu, 0:11:03.757,0:11:06.346 uoče dete koje ima autizam. 0:11:06.835,0:11:08.977 Kako onda da pređemo[br]sa mnogobrojnih uzroka 0:11:08.978,0:11:11.868 na relativno homogen sindrom? 0:11:12.428,0:11:15.681 Odgovor je: pomoću onoga[br]što se nalazi između tih pojmova, 0:11:15.705,0:11:17.536 a to je razvoj. 0:11:17.560,0:11:22.352 I zaista nas veoma zanimaju[br]prve dve godine života, 0:11:22.376,0:11:26.189 jer se podložnost bolesti[br]ne pretvori nužno u autizam. 0:11:26.213,0:11:28.777 Autizam sam sebe stvara. 0:11:28.801,0:11:33.490 Ako bismo mogli da intervenišemo[br]tokom tih godina života, 0:11:33.514,0:11:35.483 usporili bismo razvoj nekih slučajeva, 0:11:35.507,0:11:39.143 a neke druge možda i sprečili. 0:11:39.953,0:11:41.854 Kako da to učinimo? 0:11:41.878,0:11:44.929 Kako da prodremo[br]u to osećanje rezonantnosti, 0:11:44.953,0:11:47.754 kako da prodremo u biće druge osobe? 0:11:49.078,0:11:52.275 Kad sam pokušao da komuniciram[br]sa onom 15-mesečnom devojčicom, 0:11:52.299,0:11:54.361 palo mi je na pamet pitanje: 0:11:54.385,0:11:56.900 "Kako da uđemo u njen svet? 0:11:57.353,0:12:00.982 Da li razmišlja o meni?[br]Da li razmišlja o drugima?" 0:12:01.833,0:12:06.553 To je teško uraditi, pa smo morali[br]da osmislimo tehnologiju. 0:12:06.577,0:12:09.380 Praktično je trebalo da uđemo u telo. 0:12:09.404,0:12:12.295 Trebalo je da svet vidimo njenim očima. 0:12:13.139,0:12:16.100 Mnogo godina smo razvijali 0:12:16.124,0:12:19.499 novu tehnologiju[br]zasnovanu na praćenju oka. 0:12:19.523,0:12:22.084 U svakom trenutku možemo da vidimo 0:12:22.108,0:12:24.588 sa čime deca interaguju. 0:12:25.556,0:12:27.692 Ovo je moj kolega Voren Džouns, 0:12:27.716,0:12:31.144 sa kojim razvijam ove metode i studije 0:12:31.168,0:12:32.843 poslednjih 12 godina, 0:12:32.867,0:12:36.539 a tu vidite srećno dete staro 5 meseci, 0:12:36.563,0:12:41.809 dečaka starog 5 meseci[br]koji će posmatrati stvari 0:12:41.833,0:12:44.657 uzete iz njegovog sveta, 0:12:44.681,0:12:47.764 svoju mamu, koja ga neguje,[br]ali će videti i iskustva 0:12:47.788,0:12:51.194 koja bi doživeo da je u vrtiću. 0:12:51.820,0:12:54.035 Želimo da obuhvatimo taj svet 0:12:54.059,0:12:55.573 i prenesemo ga u laboratoriju, 0:12:55.597,0:12:59.179 ali da bismo to učinili,[br]morali smo da osmislimo 0:12:59.203,0:13:01.993 vrlo komplikovane postupke 0:13:02.017,0:13:05.445 u vezi s tim kako ljudi, a kako male bebe, 0:13:05.469,0:13:08.453 novorođenčad, interaguju sa svetom 0:13:08.477,0:13:10.105 u bilo kom trenutku, 0:13:10.129,0:13:12.478 šta je bitno, a šta nije. 0:13:14.163,0:13:17.103 Osmislili smo te postupke i ovde 0:13:17.104,0:13:19.402 vidite ono što nazivamo levak pažnje. 0:13:19.803,0:13:21.659 Gledate video snimak, 0:13:21.683,0:13:24.445 u kome se sličice smenjuju[br]otprilike svake sekunde, 0:13:24.469,0:13:27.238 očima 35 dvogodišnjaka 0:13:27.262,0:13:28.748 normalnog razvoja, 0:13:28.772,0:13:31.867 i ako zamrznemo jednu sličicu, 0:13:31.891,0:13:34.932 ovo će većina dece uraditi. 0:13:34.956,0:13:39.398 A ovde su zelenom bojom prikazani[br]dvogodišnjaci sa autizmom. 0:13:39.422,0:13:43.360 Na toj sličici deca normalnog razvoja 0:13:43.384,0:13:45.991 posmatraju ovo, 0:13:46.015,0:13:48.446 emotivni izraz tog dečaka 0:13:48.470,0:13:50.985 dok se malo svađa sa ovom devojčicom. 0:13:51.298,0:13:53.359 Šta rade deca sa autizmom? 0:13:53.383,0:13:57.215 Ona pažnju usmeravaju na vrata 0:13:57.239,0:13:58.940 koja se otvaraju i zatvaraju. 0:13:59.494,0:14:02.791 Mogu da vam kažem[br]da se razlika koju ovde vidite 0:14:02.815,0:14:05.676 ne događa jedino[br]u našem petominutnom eksperimentu. 0:14:05.700,0:14:09.682 Događa se neprekidno[br]u njihovim stvarnim životima, 0:14:09.706,0:14:11.708 pri čemu se obrazuje njihov um 0:14:11.732,0:14:14.605 i mozak im se usmerava ka nečem drugom 0:14:14.629,0:14:18.408 od onoga što se dešava[br]sa njihovim zdravim vršnjacima. 0:14:19.560,0:14:21.693 Osnovu smo uzeli 0:14:21.717,0:14:25.267 od naših kolega pedijatara 0:14:25.291,0:14:27.227 u vidu grafikona rasta. 0:14:27.251,0:14:29.238 Znate, kada odvedete dete kod pedijatra 0:14:29.262,0:14:33.005 i izmere mu visinu i težinu. 0:14:33.029,0:14:35.953 Mi smo rešili da napravimo grafikone rasta 0:14:35.977,0:14:37.693 socijalne interakcije. 0:14:38.357,0:14:41.531 I ispitivali smo decu[br]od vremena kada su rođena, 0:14:41.555,0:14:47.199 a na X-osi vidite dva, tri, četiri, 0:14:47.223,0:14:50.929 pet, šest, devet meseci,[br]sve do starosti od 24 meseca, 0:14:50.953,0:14:53.779 a ovo je procenat[br]vremena koje provedu gledajući, 0:14:53.803,0:14:55.627 i to gledajući oči ljudi, 0:14:55.651,0:14:57.576 a ovo je grafikon rasta. 0:14:58.011,0:15:00.609 Ovde počinje, obožavaju oči drugih ljudi 0:15:00.633,0:15:03.217 i situacija je prilično stabilna. 0:15:03.241,0:15:06.773 Možda se malo poveća u prvim mesecima. 0:15:07.286,0:15:09.766 Da vidimo sad šta se dešava sa decom 0:15:09.790,0:15:11.644 koja dobiju autizam. 0:15:11.668,0:15:13.487 Potpuno drugačija situacija. 0:15:13.928,0:15:17.310 Počinje ovako visoko, ali onda samo opada. 0:15:17.818,0:15:21.613 Kao da su na svet došli s refleksom 0:15:21.637,0:15:25.039 koji ih orijentiše prema ljudima,[br]ali nema trenja. 0:15:25.449,0:15:28.459 Kao da stimulus, vi, 0:15:28.483,0:15:31.385 nema nikakvog dejstva na to što se događa 0:15:31.409,0:15:34.174 dok se oni kreću kroz svakodnevni život. 0:15:35.168,0:15:42.029 Zaključili smo da su ovi podaci[br]veoma značajni, 0:15:42.652,0:15:44.586 pa smo hteli da vidimo šta će se desiti 0:15:44.610,0:15:48.205 u prvih šest meseci života, pošto,[br]ako biste pokušali da uspostavite kontakt 0:15:48.229,0:15:49.960 sa bebom starom dva ili tri meseca, 0:15:49.984,0:15:52.835 iznenadili biste se[br]koliko su bebe društvene. 0:15:53.458,0:15:56.334 Uočili smo da se u prvih šest meseci 0:15:56.358,0:16:01.505 te dve grupe mogu[br]vrlo jednostavno razgraničiti. 0:16:02.087,0:16:05.237 Korišćenjem ovakvih[br]i mnogih drugih postupaka 0:16:05.261,0:16:09.276 otkrili smo da bi se pomoću[br]naših naučnih saznanja 0:16:09.277,0:16:11.664 ovo oboljenje moglo[br]primetiti u ranom stadijumu. 0:16:11.688,0:16:14.726 Nije bilo potrebe da čekamo[br]da se autističko ponašanje 0:16:14.750,0:16:17.240 pojavi u drugoj godini života. 0:16:18.110,0:16:20.971 Ako bismo merili stvari[br]koje su, evolucionarno, 0:16:20.995,0:16:24.844 teško dostupne, a u razvoju[br]se pojavljuju vrlo rano, 0:16:24.868,0:16:27.781 stvari koje se javljaju[br]u prvim nedeljama života, 0:16:27.805,0:16:29.668 pomerili bismo otkrivanje autizma 0:16:29.692,0:16:32.157 na prve mesece 0:16:32.181,0:16:34.457 i upravo to sada radimo. 0:16:36.558,0:16:39.627 Čak i da stvorimo najbolju tehnologiju 0:16:39.651,0:16:43.471 i najbolje metode[br]za prepoznavanje obolele dece, 0:16:43.495,0:16:46.637 ne bismo dobili rezultate[br]ako ne bi bilo uticaja 0:16:46.638,0:16:49.010 na ono što se zaista događa u zajednici. 0:16:49.700,0:16:51.895 Želimo da te uređaje 0:16:51.919,0:16:54.890 razdelimo pravim borcima, 0:16:54.914,0:16:58.038 našim kolegama,[br]lekarima primarne zdravstvene zaštite, 0:16:58.062,0:17:00.068 koji pregledaju svako dete, 0:17:00.092,0:17:02.374 a tu tehnologiju moramo preobraziti 0:17:02.398,0:17:05.390 u nešto što povećava[br]vrednost njihove prakse, 0:17:05.414,0:17:07.619 jer moraju da pregledaju toliko dece. 0:17:07.644,0:17:09.539 Želimo da ti pregledi budu univerzalni 0:17:09.563,0:17:11.696 da ne bismo propustili nijedno dete, 0:17:11.721,0:17:14.411 ali bi to bilo amoralno 0:17:14.435,0:17:19.075 ako ne bismo imali[br]infrastrukturu za intervenciju, 0:17:19.098,0:17:20.432 za lečenje. 0:17:20.455,0:17:23.106 Moramo biti u mogućnosti[br]da sarađujemo sa porodicama, 0:17:23.130,0:17:27.431 da podržavamo porodice, upravljamo[br]prvim godinama života zajedno s njima. 0:17:28.310,0:17:29.887 Moramo biti u mogućnosti 0:17:29.911,0:17:34.546 da sa univerzalnih pregleda[br]pređemo na univerzalan pristup lečenju, 0:17:34.570,0:17:37.602 jer će to lečenje promeniti 0:17:37.626,0:17:40.619 živote te dece i njihovih porodica. 0:17:43.330,0:17:46.456 Kad razmišljamo o tome šta možemo učiniti 0:17:46.480,0:17:49.421 u prvim godinama, 0:17:49.445,0:17:51.487 znate šta, 0:17:51.511,0:17:54.005 posle ovoliko vremena u ovoj oblasti, 0:17:54.029,0:17:56.679 osećam se podmlađeno. 0:17:56.703,0:18:01.498 Imam utisak da nauka na kojoj smo radili 0:18:01.522,0:18:04.229 može zaista da utiče na stvarnost, 0:18:04.253,0:18:07.895 odnosno da spreči iskustva 0:18:07.919,0:18:11.290 kojim je započeo moj put kroz ovu oblast. 0:18:11.314,0:18:14.696 Tada sam mislio[br]da je ovo neizlečiva bolest. 0:18:14.720,0:18:18.182 Više nije tako.[br]Možemo mnogo da promenimo. 0:18:18.677,0:18:21.081 Ne nameravamo da izlečimo autizam. 0:18:21.105,0:18:22.950 Nije nam to cilj. 0:18:23.730,0:18:25.816 Želimo da se postaramo 0:18:25.840,0:18:28.417 da osobe sa autizmom[br]mogu da budu oslobođene 0:18:28.441,0:18:32.756 razarajućih posledica[br]koje ta bolest ponekad donosi, 0:18:32.780,0:18:35.872 teškog intelektualnog zaostatka,[br]nemogućnosti govora, 0:18:35.896,0:18:38.722 veoma duboke izolovanosti. 0:18:39.538,0:18:41.459 Zapravo mislimo da osobe sa autizmom 0:18:41.483,0:18:44.279 imaju poseban pogled na svet, 0:18:44.303,0:18:47.943 pri tom nam je raznovrsnost potrebna,[br]a oni odlično funkcionišu 0:18:47.967,0:18:49.997 u pojedinim oblastima: 0:18:50.021,0:18:53.425 u predvidivim situacijama,[br]situacijama koje se mogu definisati. 0:18:53.449,0:18:57.078 Oni o svetu i uče[br]skoro kao da se radi o nečem 0:18:57.102,0:19:01.103 odvojenom, umesto da uče[br]kako da funkcionišu unutar njega. 0:19:01.127,0:19:04.918 Međutim, to je pozitivno[br]ako se, recimo, bavite tehnologijom. 0:19:06.078,0:19:09.870 Postoje i osobe sa izvanrednim[br]umetničkim darom. 0:19:09.894,0:19:11.814 Želimo da ih oslobodimo. 0:19:12.235,0:19:15.308 Želimo da naredne generacije[br]osoba sa autizmom 0:19:15.332,0:19:18.445 budu u stanju da iskažu svoje veštine, 0:19:18.469,0:19:20.692 ali i da ispune obećanja. 0:19:20.716,0:19:22.281 Hvala vam što ste me saslušali. 0:19:22.302,0:19:24.476 (Aplauz)