[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.81,0:00:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Prosječni dvadesetogodišnjak zna\Nizmeđu 27 000 i 52 000 različitih riječi. Dialogue: 0,0:00:14.04,0:00:20.05,Default,,0000,0000,0000,,Do šezdesete godine taj broj prosječno\Niznosi između 35 000 i 56 000. Dialogue: 0,0:00:20.05,0:00:24.33,Default,,0000,0000,0000,,Kada se izgovore, većina ovih riječi\Ntraje kraće od jedne sekunde. Dialogue: 0,0:00:24.33,0:00:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Tako sa svakom riječju\Nmozak mora brzo donijeti odluku: Dialogue: 0,0:00:28.54,0:00:32.24,Default,,0000,0000,0000,,koja od ovih hiljadu opcija\Nodgovara signalu? Dialogue: 0,0:00:32.24,0:00:36.34,Default,,0000,0000,0000,,U 98 posto slučajeva\Nmozak izabere tačnu riječ. Dialogue: 0,0:00:36.34,0:00:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Ali kako? Dialogue: 0,0:00:37.48,0:00:41.12,Default,,0000,0000,0000,,Razumijevanje govora je drugačije\Nod razumijevanja čitanja, Dialogue: 0,0:00:41.12,0:00:44.38,Default,,0000,0000,0000,,ali je slično razumijevanju\Nznakovnog jezika - Dialogue: 0,0:00:44.38,0:00:48.86,Default,,0000,0000,0000,,mada se raspoznavanje izgovorene riječi\Nproučavalo više nego znakovni jezik. Dialogue: 0,0:00:48.86,0:00:51.42,Default,,0000,0000,0000,,Ključ naše sposobnosti da razumijemo govor Dialogue: 0,0:00:51.42,0:00:54.69,Default,,0000,0000,0000,,je uloga mozga kao paralelnog procesora, Dialogue: 0,0:00:54.69,0:00:58.66,Default,,0000,0000,0000,,što znači da može raditi više\Nrazličitih stvari istovremeno. Dialogue: 0,0:00:58.66,0:01:01.33,Default,,0000,0000,0000,,Većina teorija podrazumijeva\Nda je svaka riječ koju znamo Dialogue: 0,0:01:01.33,0:01:05.77,Default,,0000,0000,0000,,predstavljena zasebnom procesnom jedinicom\Nkoja ima samo jedan zadatak: Dialogue: 0,0:01:05.77,0:01:10.93,Default,,0000,0000,0000,,procijeniti vjerovatnoću da izgovoreno\Nodgovara toj određenoj riječi. Dialogue: 0,0:01:10.93,0:01:15.14,Default,,0000,0000,0000,,U kontekstu mozga,\Nprocesna jedinica koja predstavlja riječ Dialogue: 0,0:01:15.14,0:01:19.80,Default,,0000,0000,0000,,je vjerovatno obrazac aktivnosti\Nokidanja u skupini neurona Dialogue: 0,0:01:19.80,0:01:21.69,Default,,0000,0000,0000,,u korteksu mozga. Dialogue: 0,0:01:21.69,0:01:23.51,Default,,0000,0000,0000,,Kada čujemo početak riječi, Dialogue: 0,0:01:23.51,0:01:27.29,Default,,0000,0000,0000,,nekoliko hiljada takvih jedinica\Nmogu postati aktivne, Dialogue: 0,0:01:27.29,0:01:29.35,Default,,0000,0000,0000,,jer kad gledamo samo početak riječi, Dialogue: 0,0:01:29.35,0:01:31.53,Default,,0000,0000,0000,,ima mnogo mogućih podudaranja. Dialogue: 0,0:01:31.53,0:01:35.54,Default,,0000,0000,0000,,Onda, kako se riječ nastavlja\Nsve više i više jedinica registruje Dialogue: 0,0:01:35.54,0:01:40.67,Default,,0000,0000,0000,,da neki ključni dio informacije\Nnedostaje i gubi aktivnost. Dialogue: 0,0:01:40.67,0:01:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Vjerovatno, mnogo prije kraja riječi, Dialogue: 0,0:01:43.13,0:01:48.09,Default,,0000,0000,0000,,samo jedan obrazac okidanja ostaje\Naktivan, koji odgovara jednoj riječi. Dialogue: 0,0:01:48.09,0:01:50.83,Default,,0000,0000,0000,,Ovo se zove "tačka prepoznavanja". Dialogue: 0,0:01:50.83,0:01:53.65,Default,,0000,0000,0000,,U procesu usavršavanja jedne riječi, Dialogue: 0,0:01:53.65,0:01:56.72,Default,,0000,0000,0000,,aktivne jedinice suzbijaju\Naktivnost drugih Dialogue: 0,0:01:56.72,0:01:58.84,Default,,0000,0000,0000,,štedeći vrijedne milisekunde. Dialogue: 0,0:01:58.84,0:02:03.06,Default,,0000,0000,0000,,Većina ljudi može razumijeti\Ndo oko 8 slogova u sekundi. Dialogue: 0,0:02:03.64,0:02:06.96,Default,,0000,0000,0000,,Ipak, nije cilj samo prepoznati riječ, Dialogue: 0,0:02:06.96,0:02:10.42,Default,,0000,0000,0000,,nego i pristupiti njenom\Npohranjenom značenju. Dialogue: 0,0:02:10.42,0:02:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Mozak istovremeno pristupa\Nmnogim mogućim značenjima Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:16.88,Default,,0000,0000,0000,,prije nego što se riječ\Nu potpunosti ne identifikuje. Dialogue: 0,0:02:16.88,0:02:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Ovo znamo iz istraživanja koja pokazuju\Nda čak i nakon što čuju samo dio riječi - Dialogue: 0,0:02:22.02,0:02:23.30,Default,,0000,0000,0000,,kao što je "kap" - Dialogue: 0,0:02:23.30,0:02:26.80,Default,,0000,0000,0000,,slušaoci će početi registrovati\Nvišestruka moguća značenja, Dialogue: 0,0:02:26.80,0:02:31.97,Default,,0000,0000,0000,,kao što su kapetan ili kapital,\Nprije nego što se cijela riječ pojavi. Dialogue: 0,0:02:31.97,0:02:35.12,Default,,0000,0000,0000,,Ovo ukazuje na to da se svaki put\Nkada čujemo neku riječ Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:38.48,Default,,0000,0000,0000,,u našem umu dešava\Nkratka eksplozija značenja Dialogue: 0,0:02:38.48,0:02:43.29,Default,,0000,0000,0000,,i do tačke prepoznavanja\Nmozak se odluči za jednu interpretaciju. Dialogue: 0,0:02:43.29,0:02:46.22,Default,,0000,0000,0000,,Proces prepoznavanja se kreće brže Dialogue: 0,0:02:46.22,0:02:50.82,Default,,0000,0000,0000,,kada je u pitanju rečenica koja nam daje\Nkontekst, nego u nasumičnom nizu riječi. Dialogue: 0,0:02:50.82,0:02:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Kontekst nam takođe pomaže da se usmjerimo\Nprema namijenjenom značenju riječi Dialogue: 0,0:02:55.01,0:02:59.01,Default,,0000,0000,0000,,koje se mogu različito interpretirati,\Nkao što su "pas" ili "skup", Dialogue: 0,0:02:59.01,0:03:03.01,Default,,0000,0000,0000,,ili u slučaju homofona\Npoput "no" ili "know" (eng). Dialogue: 0,0:03:03.01,0:03:07.39,Default,,0000,0000,0000,,Za multilingviste, jezik koji slušaju\Nje još jedan nagovještaj Dialogue: 0,0:03:07.39,0:03:12.71,Default,,0000,0000,0000,,koji pomaže da se eliminišu one riječi\Nkoje ne odgovaraju kontekstu jezika. Dialogue: 0,0:03:12.71,0:03:16.71,Default,,0000,0000,0000,,A šta je sa dodavanjem\Npotpuno novih riječi ovom sistemu? Dialogue: 0,0:03:16.71,0:03:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Čak i kao odrasli možemo svako malo\Nnaići na neku novu riječ. Dialogue: 0,0:03:20.71,0:03:25.11,Default,,0000,0000,0000,,Ali ako se svaka riječ predstavi\Nkao fino uštiman uzorak aktivnosti Dialogue: 0,0:03:25.11,0:03:27.44,Default,,0000,0000,0000,,raspoređen preko mnoštva neurona, Dialogue: 0,0:03:27.44,0:03:31.99,Default,,0000,0000,0000,,kako da spriječimo nove riječi\Nda ne zamijene one stare? Dialogue: 0,0:03:31.99,0:03:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Mislimo da se, da bi se\Nizbjegao ovaj problem, Dialogue: 0,0:03:34.32,0:03:39.08,Default,,0000,0000,0000,,nove riječi inicijalno pohranjuju\Nu dijelu mozga koji se zove hipokampus, Dialogue: 0,0:03:39.08,0:03:42.69,Default,,0000,0000,0000,,dovoljno daleko od glavnog skladišta\Nriječi u korteksu, Dialogue: 0,0:03:42.69,0:03:46.06,Default,,0000,0000,0000,,kako ne bi dijelile neurone\Nsa ostalim riječima. Dialogue: 0,0:03:46.06,0:03:49.07,Default,,0000,0000,0000,,Onda, nakon više prespavanih noći, Dialogue: 0,0:03:49.07,0:03:54.47,Default,,0000,0000,0000,,nove se riječi postepeno prenose\Ni prepliću sa starima. Dialogue: 0,0:03:54.47,0:03:57.99,Default,,0000,0000,0000,,Istraživači smatraju da ovaj\Npostepeni proces usvajanja Dialogue: 0,0:03:57.99,0:04:01.35,Default,,0000,0000,0000,,pomaže da se izbjegne\Nometanje postojećih riječi. Dialogue: 0,0:04:01.35,0:04:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Tako tokom dana, Dialogue: 0,0:04:02.77,0:04:07.30,Default,,0000,0000,0000,,nesvjesna aktivnost stvara\Neksplozije značenja dok ćaskamo. Dialogue: 0,0:04:07.30,0:04:12.30,Default,,0000,0000,0000,,Noću se odmaramo, ali naš mozak\Nvrijedno radi na integraciji novog znanja Dialogue: 0,0:04:12.30,0:04:14.12,Default,,0000,0000,0000,,u mrežu riječi. Dialogue: 0,0:04:14.12,0:04:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Kada se probudimo ovaj proces\Nosigurava da budemo spremni Dialogue: 0,0:04:17.60,0:04:20.70,Default,,0000,0000,0000,,za svijet jezika koji se stalno mijenja.