WEBVTT 00:00:00.736 --> 00:00:02.270 Передаю вам вітання 00:00:02.294 --> 00:00:04.626 від 52-ї найбільш вільної нації на землі. 00:00:06.084 --> 00:00:10.769 Як американця, мене дратує, що моя нація продовжує тонути 00:00:10.793 --> 00:00:13.643 у щорічному рейтингу, опублікованому організацією Freedom House. 00:00:13.667 --> 00:00:15.399 Я син іммігрантів. 00:00:15.423 --> 00:00:18.762 Мої батьки народилися в Китаї під час війни та революції, 00:00:18.786 --> 00:00:21.762 переїхали у Тайвань, а потім прибули до Сполучених Штатів, 00:00:21.786 --> 00:00:23.336 це означає, що усе своє життя 00:00:23.360 --> 00:00:28.286 я гостро усвідомлюю, якою крихкою, насправді, є свобода. 00:00:29.364 --> 00:00:33.871 Ось чому я витрачаю мій час, щоб навчати, проповідувати і практикувати демократію. NOTE Paragraph 00:00:34.760 --> 00:00:36.602 У мене немає ілюзій. 00:00:36.626 --> 00:00:37.888 Сьогодні в усьому світі 00:00:37.912 --> 00:00:40.708 люди сумніваються, чи демократія може привести до успіху. 00:00:41.276 --> 00:00:43.714 Автократи і демагоги здаються сміливими 00:00:43.738 --> 00:00:45.237 і навіть самовпевненими. 00:00:45.261 --> 00:00:47.189 Вільний світ відчуває, що не має лідерів. NOTE Paragraph 00:00:48.086 --> 00:00:50.435 І все ж у мене залишається надія. 00:00:51.406 --> 00:00:53.369 Я не маю на увазі оптимізм. 00:00:53.393 --> 00:00:55.491 Оптимізм - це для спостерігачів. 00:00:55.515 --> 00:00:57.952 Надія передбачає сприяння. 00:00:57.976 --> 00:01:00.277 Тобто коли людина прикладає руку до результату. 00:01:00.301 --> 00:01:02.738 Демократична надія вимагає віри 00:01:02.762 --> 00:01:06.054 не в сильного чи харизматичного спасителя, 00:01:06.078 --> 00:01:08.057 а в один одного, 00:01:08.081 --> 00:01:12.652 і це змушує нас запитати: як ми можемо стати гідними цього переконання? 00:01:14.885 --> 00:01:18.003 Я вірю, що ми переживаємо момент морального пробудження, 00:01:18.027 --> 00:01:20.836 що настає тоді, коли руйнуються старі поняття. 00:01:21.496 --> 00:01:25.416 В основі цього пробудження те, що я називаю "громадянською релігією". 00:01:26.310 --> 00:01:30.325 І сьогодні я хочу поговорити про те, що таке громадянська релігія, 00:01:30.349 --> 00:01:31.952 як ми її практикуємо, 00:01:31.976 --> 00:01:34.436 і чому вона важлива зараз більше, ніж будь-коли. NOTE Paragraph 00:01:34.460 --> 00:01:35.983 Дозвольте мені почати з "що це". 00:01:36.932 --> 00:01:42.101 Я визначаю громадянську релігію як систему спільних поглядів і колективних вчинків, 00:01:42.125 --> 00:01:45.812 за допомогою яких члени самоврядної спільноти 00:01:45.836 --> 00:01:47.693 обирають жити як громадяни. 00:01:48.643 --> 00:01:52.263 Я сказав "громадянин", але не мав на увазі документи або паспорти. 00:01:52.287 --> 00:01:55.504 Я говорю про більш глибоку, ширшу етичну концепцію 00:01:55.528 --> 00:01:58.670 перебування у спільноті, бути членом громади. 00:02:00.120 --> 00:02:04.104 Це не поетична вільність говорити про громадянську релігію як про релігію. 00:02:04.626 --> 00:02:05.777 Тому що демократія - 00:02:05.801 --> 00:02:08.990 це одна з людських діяльностей, що підживлюється вірою. 00:02:09.840 --> 00:02:13.968 Демократія працює тільки, коли достатньо нас вірить, що демократія працює. 00:02:14.611 --> 00:02:17.348 Це одночасно і авантюра, і диво. 00:02:18.437 --> 00:02:23.450 Її легітимність виходить не з зовнішніх рамок конституційних норм, 00:02:23.474 --> 00:02:26.108 а з внутрішньої діяльності громадянського духу. NOTE Paragraph 00:02:27.633 --> 00:02:30.006 Громадянська релігія, як і будь-яка релігія, 00:02:30.030 --> 00:02:34.153 містить священні вірування, священні діяння і священні обряди. 00:02:35.055 --> 00:02:39.804 Моє вірування включають такі слова як "однаковий захист всіх законом" 00:02:39.828 --> 00:02:41.689 і "ми, люди Сполучених Штатів". 00:02:41.713 --> 00:02:46.246 Мій список святих справ включає скасування рабства, жіноче виборче право, 00:02:46.270 --> 00:02:47.870 рух за громадянські права, 00:02:47.894 --> 00:02:50.208 висадку союзників у Нормандії, 00:02:50.232 --> 00:02:51.585 падіння Берлінської стіни. 00:02:52.655 --> 00:02:56.043 І у мене є новий громадянський обряд, про який я зараз розповім. NOTE Paragraph 00:02:57.337 --> 00:02:59.201 Де б ви не жили на Землі, 00:02:59.225 --> 00:03:03.709 ви можете відшукати або розробити свій власний набір вірувань, діянь і обрядів. 00:03:04.423 --> 00:03:08.673 Практикування громадянської релігії - це не поклоніння державі 00:03:08.697 --> 00:03:11.079 чи покора правлячій партії. 00:03:11.103 --> 00:03:12.933 Мова йде про відданість один одному 00:03:12.957 --> 00:03:14.300 і нашим спільним ідеалам. 00:03:14.943 --> 00:03:19.633 А сакральність громадянської релігії - не про божественність або надприродне. 00:03:20.572 --> 00:03:23.318 Мова йде про групу несхожих людей, 00:03:23.342 --> 00:03:26.440 що виражає нашу схожість, 00:03:26.464 --> 00:03:27.842 нашу спільність. NOTE Paragraph 00:03:29.293 --> 00:03:31.329 Можливо, зараз ви трохи хвилюєтеся, 00:03:31.353 --> 00:03:33.479 що я намагаюся записати вас у секту. 00:03:33.503 --> 00:03:35.048 Розслабтеся, це не так. 00:03:35.381 --> 00:03:37.148 Мені не потрібно вас записувати. 00:03:37.172 --> 00:03:40.864 Як людина, ви завжди самі шукаєте якусь секту 00:03:40.888 --> 00:03:43.711 для різноманітності вашого релігійного досвіду. 00:03:43.735 --> 00:03:47.072 Такі ми вже є, що шукаємо космологічні пояснення, 00:03:47.096 --> 00:03:50.738 щоб сакралізувати переконання, які з'єднали нас у трансцендентних мріях. 00:03:51.556 --> 00:03:54.563 Люди створюють релігії, тому що люди створюють групи. 00:03:55.262 --> 00:03:59.036 Ми тільки можемо вирішити застосувати це групування на користь. 00:04:00.204 --> 00:04:03.270 Якщо ви побожна людина, ви це вже знаєте. 00:04:03.294 --> 00:04:04.926 Якщо ні, 00:04:04.950 --> 00:04:07.002 якщо ви більше не ходите на молитовні служби 00:04:07.002 --> 00:04:08.480 або ніколи не ходили, 00:04:08.504 --> 00:04:12.279 тоді, можливо, ви скажете, що йога - це ваша релігія, 00:04:12.303 --> 00:04:14.839 або футбол Прем'єр-ліги, 00:04:14.863 --> 00:04:17.696 або в'язання, чи кодування, або виступи TED. 00:04:18.950 --> 00:04:23.439 Але чи вірите ви в Бога, чи у відсутність богів, 00:04:23.463 --> 00:04:27.241 громадянська релігія не вимагає від вас відречення від своїх переконань. 00:04:27.265 --> 00:04:30.184 Вона вимагає тільки вашої присутності як громадянина. NOTE Paragraph 00:04:31.578 --> 00:04:34.075 І це підводить мене до моєї другої теми: 00:04:34.099 --> 00:04:37.023 як ми можемо продуктивно практикувати громадянську релігію. 00:04:38.293 --> 00:04:40.953 Дозвольте розповісти про новий громадянський обряд. 00:04:40.977 --> 00:04:42.898 Подія називається "Громадянська Субота", 00:04:42.922 --> 00:04:45.700 і вона проводиться за традиціями релігійних зборів. 00:04:45.724 --> 00:04:47.065 Ми разом співаємо, 00:04:47.089 --> 00:04:51.056 ми звертаємося до незнайомців поруч, щоб обговорити спільне питання, 00:04:52.199 --> 00:04:54.342 ми слухаємо поезію і писання, 00:04:54.366 --> 00:04:57.176 проповідь, яка пов'язує ці тексти 00:04:57.200 --> 00:04:59.850 з етичними виборами і суперечками нашого часу, 00:05:00.889 --> 00:05:03.381 але і спів, і писання, і проповідь 00:05:03.405 --> 00:05:06.058 не з церкви, синагоги чи мечеті. 00:05:06.082 --> 00:05:07.454 Вони громадянські, 00:05:07.478 --> 00:05:09.732 витягнуті з наших спільних громадянських ідеалів 00:05:09.732 --> 00:05:14.145 і спільної історії висунення й заперечення цих ідеалів. 00:05:15.016 --> 00:05:20.533 Після цього ми гуртуємося, організовуємо мітинги, реєструємо виборців, 00:05:20.557 --> 00:05:23.029 вступаємо до нових клубів, заводимо нових друзів. NOTE Paragraph 00:05:24.243 --> 00:05:27.077 Ми з колегами почали організовувати "громадянські суботи" 00:05:27.101 --> 00:05:29.401 в Сіетлі в 2016 році. 00:05:29.425 --> 00:05:32.291 З тих пір вони поширилися по всьому континенту. 00:05:32.315 --> 00:05:35.557 Іноді відвідувачів сотні, іноді десятки. 00:05:35.581 --> 00:05:38.260 Вони відбуваються в бібліотеках і громадських центрах, 00:05:38.284 --> 00:05:39.634 у колективних офісах, 00:05:39.658 --> 00:05:42.203 під святковими наметами і всередині великих залів. 00:05:43.114 --> 00:05:46.542 У цій соціальній технології немає нічого високотехнологічного. 00:05:47.115 --> 00:05:51.446 Вона базується на прагненні людини до прямого спілкування віч-на-віч. 00:05:52.374 --> 00:05:55.927 Вона залучає молодих і старих, лівих і правих, 00:05:55.951 --> 00:05:58.753 бідних і багатих, церковних і нецерковних людей 00:05:58.777 --> 00:06:00.101 всіх рас. 00:06:01.130 --> 00:06:06.078 Коли ви приїжджаєте на громадянську суботу і запрошені обговорити такі питання 00:06:06.102 --> 00:06:08.305 як "За кого ви відповідальні?" 00:06:08.329 --> 00:06:14.395 або "Чим ви готові ризикувати або від чого готові відмовитися для своєї громади?" 00:06:15.363 --> 00:06:17.403 Коли це стається, це зворушливо. 00:06:17.427 --> 00:06:19.274 Ви зворушені. 00:06:19.298 --> 00:06:21.096 Ви починаєте розповідати про своє життя. 00:06:21.120 --> 00:06:23.806 Дійсно відкриваєте очі один на одного. 00:06:23.830 --> 00:06:28.111 Ви розумієте, що бездомність, збройне насильство, джентрифікація, 00:06:28.135 --> 00:06:31.593 жахливі корки, недовіра до переселенців, фальшиві новини - 00:06:31.617 --> 00:06:34.024 це не чиїсь проблеми, 00:06:34.048 --> 00:06:37.571 це сукупність ваших власних звичок і упущень. 00:06:38.319 --> 00:06:40.843 Суспільство стає таким, як ви поводитеся в ньому. NOTE Paragraph 00:06:43.484 --> 00:06:48.086 Нас ніколи не просять замислитися над змістом нашого громадянства. 00:06:49.244 --> 00:06:54.944 Більшість з нас ніколи не запрошують робити більше або бути більше, 00:06:54.968 --> 00:06:59.094 і більшість з нас не уявляє, як ми жадаємо цього запрошення. NOTE Paragraph 00:07:01.014 --> 00:07:03.310 Відтоді ми створили громадську семінарію 00:07:03.334 --> 00:07:07.103 і почали вчити людей звідусіль вести зібрання громадянської суботи 00:07:07.127 --> 00:07:08.881 самостійно, у власних громадах. 00:07:09.865 --> 00:07:12.227 У громаді Афіни, штат Теннессі, 00:07:12.251 --> 00:07:14.832 енергійний лідер Уїтні Кімбелл Коу 00:07:14.856 --> 00:07:17.309 проводить збори у власній крамниці мистецтв і обрамлення, 00:07:17.333 --> 00:07:19.794 з молодіжним хором і безліччю прапорців. 00:07:20.205 --> 00:07:22.415 Молодий активіст Берто Аґуайо 00:07:22.439 --> 00:07:24.884 проводить свою громадянську суботу на розі вулиць 00:07:24.908 --> 00:07:27.871 у місцевості Back of the Yards у Чикаго. 00:07:27.895 --> 00:07:30.162 Берто колись належав до банди. 00:07:30.186 --> 00:07:32.678 Тепер він миротворець 00:07:32.702 --> 00:07:34.559 і організовує політичні кампанії. 00:07:35.705 --> 00:07:38.501 У Гонолулу, Рафаель Бергстром, 00:07:38.525 --> 00:07:43.164 колишній професійний бейсболіст, що став фотографом і природоохоронцем, 00:07:43.188 --> 00:07:46.427 веде свою суботу під девізом "Громадянська участь - це сексуально". 00:07:46.793 --> 00:07:47.944 Дійсно сексуально. NOTE Paragraph 00:07:47.968 --> 00:07:50.591 (Сміх) NOTE Paragraph 00:07:50.615 --> 00:07:53.006 Іноді мене запитують навіть наші семінаристи: 00:07:53.030 --> 00:07:55.954 "Чи не небезпечно використовувати релігійну мову? 00:07:55.978 --> 00:08:00.358 Хіба це не зробить нашу політику ще більш догматичною і самоправедною?" 00:08:00.382 --> 00:08:04.278 Але цей погляд припускає, що вся релігія є фанатичним фундаменталізмом. 00:08:04.990 --> 00:08:06.140 Не вся. 00:08:06.767 --> 00:08:10.601 Релігія також - моральний компас, 00:08:10.625 --> 00:08:12.557 прийняття сумніву. 00:08:12.581 --> 00:08:16.094 зобов'язання відокремитися від себе і служити іншим, 00:08:16.118 --> 00:08:18.283 виклик виправити світ. 00:08:19.057 --> 00:08:23.358 У цьому сенсі політика могла бути трохи більше схожою на релігію, 00:08:23.382 --> 00:08:24.557 не менше. NOTE Paragraph 00:08:25.747 --> 00:08:28.296 Таким чином, моя остання тема сьогодні: 00:08:28.320 --> 00:08:30.359 чому громадянська релігія важлива зараз. 00:08:31.544 --> 00:08:33.469 Хочу запропонувати дві причини. 00:08:33.493 --> 00:08:37.010 Перша - це протидіяти культурі гіперіндивідуалізму. 00:08:38.193 --> 00:08:41.376 Кожне повідомлення, яке ми отримуємо на кожному екрані 00:08:41.400 --> 00:08:43.238 сучасного ринку, полягає в тому, 00:08:43.262 --> 00:08:45.043 що кожен з нас сам по собі, 00:08:45.067 --> 00:08:46.621 вільний агент, 00:08:46.645 --> 00:08:48.885 вільний керувати своїми власними брендами, 00:08:48.909 --> 00:08:50.234 вільний жити під мостом, 00:08:50.941 --> 00:08:52.937 вільний мати побічні інтереси, 00:08:52.961 --> 00:08:55.106 вільний вмирати поодинці і без медстрахівки. 00:08:56.027 --> 00:09:00.005 Ринковий лібералізм говорить нам, що ми самі собі господарі, 00:09:00.029 --> 00:09:03.139 а потім він нас робить своїм рабом 00:09:03.163 --> 00:09:06.687 у жахливій ізоляції споживацтва і хвилювання за свій рейтинг. NOTE Paragraph 00:09:07.005 --> 00:09:08.187 (Публіка) Так! NOTE Paragraph 00:09:08.211 --> 00:09:11.221 Мільйони нас це вже зрозуміли. 00:09:11.245 --> 00:09:14.224 Ми зараз усвідомлюємо, 00:09:14.248 --> 00:09:17.753 що свавілля всіх - не те ж саме, що свобода для всіх. NOTE Paragraph 00:09:17.777 --> 00:09:23.481 (Оплески) NOTE Paragraph 00:09:23.481 --> 00:09:26.408 Дійсно вільними нас робить прив'язаність до інших 00:09:26.432 --> 00:09:28.516 взаємодопомогою та взаємним обов'язком 00:09:28.540 --> 00:09:32.917 під час якнайкращого вирішення проблем у наших районах і містах, 00:09:32.941 --> 00:09:35.036 ніби наші долі переплелися - 00:09:35.060 --> 00:09:36.446 тому що вони переплелися - 00:09:36.470 --> 00:09:39.043 ніби ми не можемо відокремитися один від одного, 00:09:39.067 --> 00:09:40.988 тому що, врешті-решт, ми не можемо. 00:09:41.793 --> 00:09:45.150 Об'єднуючи себе таким чином, ми, насправді, себе звільняємо. 00:09:45.640 --> 00:09:49.033 Це показує, що ми є рівними в гідності. 00:09:49.057 --> 00:09:51.983 Це нагадує нам, що права покладаються на обов'язки. 00:09:53.201 --> 00:09:54.717 Це нагадує нам, 00:09:54.741 --> 00:09:58.836 що права, які розуміють належним чином, це теж обов'язки. NOTE Paragraph 00:10:00.130 --> 00:10:03.242 Друга причина, чому громадянська релігія зараз важлива: 00:10:03.266 --> 00:10:07.504 вона пропонує найбільш сенсовний опис того, хто такі ми і хто вони. 00:10:08.536 --> 00:10:14.861 Сьогодні ми говоримо про політику ідентичності як про щось нове, 00:10:14.885 --> 00:10:17.014 але це не нове. 00:10:17.038 --> 00:10:19.143 Вся політика - це політика ідентичності, 00:10:19.167 --> 00:10:22.625 нескінченна боротьба за визначення того, кому належить місце під сонцем. 00:10:23.379 --> 00:10:28.776 Замість шкідливих міфів про походження, які позначають когось назавжди чужим, 00:10:28.800 --> 00:10:32.545 громадянська релігія пропонує кожному приналежність, 00:10:32.569 --> 00:10:37.274 засновану лише на універсальному кредо внеску, участі, 00:10:37.298 --> 00:10:38.448 включення. 00:10:39.079 --> 00:10:43.994 У громадянській релігії "ми" - це ті, хто бажає служити людям, 00:10:44.018 --> 00:10:48.000 волонтерити, голосувати, слухати, вчитися, співпереживати, сперечатися краще, 00:10:48.024 --> 00:10:50.764 поширювати, а не накопичувати владу. 00:10:50.788 --> 00:10:52.938 "Вони" - це ті, хто цього не робить. 00:10:54.250 --> 00:10:57.400 їх можна судити суворо, 00:10:57.424 --> 00:10:59.376 але не потрібно, 00:10:59.400 --> 00:11:03.949 в будь-який момент один з них може стати одним з нас, 00:11:03.973 --> 00:11:06.631 просто вибираючи жити як громадянин. NOTE Paragraph 00:11:07.836 --> 00:11:09.377 Тож давайте запросимо їх. 00:11:10.027 --> 00:11:13.643 Уїтні, і Берто, і Рафаель талановитo запрошують. 00:11:14.598 --> 00:11:17.692 У кожного є своєрідний, локально укорінений спосіб 00:11:17.716 --> 00:11:20.930 зробити віру в демократію доступною для інших. 00:11:21.494 --> 00:11:25.045 Їхній сленг може походити з Аппалачів, або Південного Чикаго, чи з Гаваїв. 00:11:25.069 --> 00:11:26.950 Їхнє гасло те ж саме: 00:11:26.974 --> 00:11:31.061 громадянська любов, громадянський дух, громадянська відповідальність. NOTE Paragraph 00:11:32.822 --> 00:11:35.395 Може ви вважаєте, що оця громадянська релігія - 00:11:35.419 --> 00:11:38.728 це щось там для надмірно палких американців другого покоління, як я. 00:11:40.045 --> 00:11:42.832 Але насправді, це для будь-кого, будь-де, 00:11:42.856 --> 00:11:45.114 для тих, хто хоче закріпити зв'язки довіри, 00:11:45.138 --> 00:11:47.714 прихильності та спільних дій, 00:11:47.738 --> 00:11:49.722 необхідних для вільного правління. 00:11:50.851 --> 00:11:53.392 Можливо, громадянські суботи не для вас. 00:11:53.416 --> 00:11:54.841 Гаразд. 00:11:54.865 --> 00:11:58.805 Знайдіть власні способи сприяння позитивним громадянським звичкам. NOTE Paragraph 00:12:00.360 --> 00:12:03.591 Багато форм улюбленої громадянської спільноти процвітають зараз, 00:12:03.615 --> 00:12:05.417 у цей час пробудження. 00:12:05.441 --> 00:12:07.939 Такі групи як Community Organizing Japan, 00:12:07.963 --> 00:12:11.289 яка використовує креативні спектаклі з ритуалами розповідання історій, 00:12:11.313 --> 00:12:13.372 щоб сприяти рівності жінок. 00:12:14.075 --> 00:12:16.750 В Ісландії є цивільні конфірмації, 00:12:16.774 --> 00:12:18.771 під час яких молоді люди, очолені старійшиною, 00:12:18.795 --> 00:12:22.124 дізнаються про історію та громадянські традиції свого суспільства, 00:12:22.148 --> 00:12:25.024 і завершуються вони церемонією обряду, 00:12:25.048 --> 00:12:26.961 схожого на церковне миропомазання. 00:12:27.984 --> 00:12:30.414 Кола Бена Франкліна у Сполучених Штатах, 00:12:30.438 --> 00:12:32.404 де друзі зустрічаються щомісяця, 00:12:32.428 --> 00:12:35.993 щоб обговорити та поміркувати над чеснотами, які Франклін кодифікував 00:12:36.017 --> 00:12:37.927 у своїй автобіографії, 00:12:37.951 --> 00:12:41.549 такі як справедливість, і вдячність, і прощення. NOTE Paragraph 00:12:43.394 --> 00:12:45.879 Я знаю, що одної громадянської релігії недостатньо, 00:12:45.903 --> 00:12:48.529 щоб усунути корінні несправедливості нашого часу. 00:12:49.022 --> 00:12:50.827 Для цього нам потрібна влада. 00:12:51.323 --> 00:12:55.108 Але влада без репутації - це ліки, які гірші за хворобу. 00:12:56.393 --> 00:13:00.436 Знаю, — самої цієї релігії недостатньо, щоб виправити корумповані інституції. 00:13:01.243 --> 00:13:05.543 але інституційні реформи без нових норм довго не протримуються. 00:13:06.375 --> 00:13:08.495 Культура на вищому рівні, ніж закон. 00:13:08.519 --> 00:13:10.977 Дух на вищому рівні, ніж політика. 00:13:11.001 --> 00:13:13.947 Душа на вищому рівні, ніж країна. 00:13:13.971 --> 00:13:18.567 Ми не можемо очистити нашу політику, якщо ми чистимо тільки нижче за течією. 00:13:18.591 --> 00:13:20.241 Ми повинні дістатися до джерела. 00:13:20.846 --> 00:13:22.607 Джерела наших цінностей, 00:13:23.752 --> 00:13:28.085 і щодо цінностей — тут порада проста: їх треба мати. NOTE Paragraph 00:13:28.556 --> 00:13:30.975 (Сміх) NOTE Paragraph 00:13:30.999 --> 00:13:35.504 (Оплески) NOTE Paragraph 00:13:35.528 --> 00:13:37.956 Переконайтеся, що ці цінності соціальнo значущі. 00:13:37.980 --> 00:13:39.646 Впроваджуйте їх на практиці, 00:13:39.670 --> 00:13:41.878 і робіть це в компанії інших, 00:13:41.902 --> 00:13:45.720 в укладі з переконаннями, справами і радісними обрядами, 00:13:45.744 --> 00:13:47.656 які усіх вас змусять до них повертатись. NOTE Paragraph 00:13:49.067 --> 00:13:52.887 Ті з нас, хто вірить в демократію і вірить, що все ще можливо, 00:13:52.911 --> 00:13:55.238 ми маємо на собі тягар це довести. 00:13:55.262 --> 00:13:58.399 Але пам'ятайте, що це зовсім не тягар - 00:13:58.423 --> 00:14:01.769 бути в громаді, де вас сприймають як повноцінну людину, 00:14:01.793 --> 00:14:04.217 де ви маєте право говорити про те, що вас турбує, 00:14:04.241 --> 00:14:06.898 де вам не треба мати зв'язки, щоб вас поважали. 00:14:07.884 --> 00:14:09.392 Це звуть благословенням, 00:14:10.171 --> 00:14:12.503 і воно доступне всім, хто вірить. NOTE Paragraph 00:14:13.434 --> 00:14:14.585 Дякую. NOTE Paragraph 00:14:14.609 --> 00:14:20.642 (Оплески)