1 00:00:01,613 --> 00:00:04,715 Ben bir fikir aktivistiyim. 2 00:00:05,895 --> 00:00:07,456 Bu demek oluyor ki 3 00:00:07,456 --> 00:00:12,896 inandığım fikirlerin, amacına ulaşması için 4 00:00:13,306 --> 00:00:18,456 Ekvator'un hangi tarafında doğduklarına bakmaksızın savaşıyorum. 5 00:00:18,696 --> 00:00:20,035 Böyle de yapmalıyım. 6 00:00:20,035 --> 00:00:21,745 Bizzat kendim 7 00:00:22,975 --> 00:00:26,337 kibar tabirle "Küresel Güney" 8 00:00:26,337 --> 00:00:28,793 veya "gelişen dünya" denilen yerden geliyorum. 9 00:00:28,900 --> 00:00:30,263 Ama bu konuda dürüst olalım, 10 00:00:30,263 --> 00:00:32,924 bu kelimeleri söylerken asıl kastettiğimiz yoksul dünya, 11 00:00:33,014 --> 00:00:34,003 hazır konteynırlar, 12 00:00:34,003 --> 00:00:35,704 başka yerlere, 13 00:00:35,704 --> 00:00:37,987 başka insanlara ait 14 00:00:38,011 --> 00:00:42,268 ikinci el fikirleri kastediyoruz. 15 00:00:45,026 --> 00:00:48,884 Ama senaryodan biraz uzaklaşacağım 16 00:00:48,908 --> 00:00:51,158 ve sizi bu yerlerin canlı ve yeni fikirlerle 17 00:00:51,182 --> 00:00:54,395 dolu olduğuna ikna etmeye çalışacağım. 18 00:00:55,401 --> 00:00:57,639 Bahsetmek istediğim konu: Nereden başlarım? 19 00:00:58,639 --> 00:01:02,467 İskenderiye, Mısır 20 00:01:03,147 --> 00:01:04,503 Rizwan ile tanıştığımız yer. 21 00:01:05,076 --> 00:01:06,557 Çarşıda yürürken, 22 00:01:06,571 --> 00:01:09,982 arterlerindeki kanın pıhtılaşmasını önleyen 23 00:01:10,006 --> 00:01:12,328 bir kalp ilacı almak için bir eczaneye girer 24 00:01:12,328 --> 00:01:14,737 ve şöyle bir gerçekle karşılaşır, 25 00:01:16,508 --> 00:01:20,023 Mısır'daki ölümlerin %82'sinden sorumlu 26 00:01:20,047 --> 00:01:25,787 büyüyen bir salgın olmasına rağmen, 27 00:01:25,811 --> 00:01:29,236 bu tür durumlarda kullanılan ilaçlar, 28 00:01:29,260 --> 00:01:32,535 şimdiye kadarki en dahi sahtekarların 29 00:01:32,559 --> 00:01:34,088 hedefi haline geldi. 30 00:01:35,413 --> 00:01:38,312 Bu sahtekarlar sahte ilaçlar üretiyorlar. 31 00:01:40,073 --> 00:01:42,134 Neyse ki Rizwan için, ben ve takımım 32 00:01:42,158 --> 00:01:43,697 Afrika'daki en büyük 33 00:01:43,721 --> 00:01:48,629 ilaç şirketi ile ortak çalışıyoruz. 34 00:01:49,883 --> 00:01:54,990 Mısır'ın en çok satan kalp ilacının kutusuna, 35 00:01:54,990 --> 00:01:59,793 tek kullanımlık şifreler koyduk. 36 00:02:00,421 --> 00:02:04,551 Böylece Rizwan kalp ilacı satın aldığında, 37 00:02:04,575 --> 00:02:07,345 bu tek kullanımlık şifreleri 38 00:02:07,349 --> 00:02:09,741 Afrika'daki tüm telekom şirketleriyle yaptığımız 39 00:02:09,765 --> 00:02:13,430 anlaşma sayesinde 40 00:02:13,862 --> 00:02:16,239 ücretsiz olarak bu kısa koda girebilir. 41 00:02:16,263 --> 00:02:19,533 Sonra ona güvence veren 42 00:02:19,533 --> 00:02:22,059 Mısır'daki tüm ilaçların %12'sini kapsayan 43 00:02:22,083 --> 00:02:27,373 sahte ilaçlardan olmadığına dair bir mesaj alır, 44 00:02:27,999 --> 00:02:29,917 buna hayat mesajı da denebilir. 45 00:02:31,338 --> 00:02:33,899 Muhteşem Nil Nehri kıyılarından 46 00:02:33,923 --> 00:02:38,902 Kenya'daki Rift Vadileri'ne uzanalım. 47 00:02:38,926 --> 00:02:42,504 Narok'ta saygıdeğer Ole Lenku ile tanıştık. 48 00:02:42,518 --> 00:02:44,824 Ole Lenku tarım ürünleri dükkanına girdiğinde, 49 00:02:44,848 --> 00:02:48,530 eğer onları dikecek olsaydı, tek isteği 50 00:02:48,554 --> 00:02:50,243 çocuklarının okul masraflarını 51 00:02:50,267 --> 00:02:52,667 ödemeye yetecek kadar hasat verecek 52 00:02:52,691 --> 00:02:55,446 onaylı ve düzgün lahana tohumu satın almak. 53 00:02:55,470 --> 00:02:56,681 Tek isteği bu. 54 00:02:57,250 --> 00:02:58,712 Maalesef, 55 00:02:58,736 --> 00:03:01,635 uluslararası organizasyonların hesaplarına göre 56 00:03:01,659 --> 00:03:06,677 Doğu ve Güney Afrika'da satılan tohumların 57 00:03:06,701 --> 00:03:08,176 %40'ının kalitesi yetersiz, 58 00:03:08,200 --> 00:03:09,796 bazıları ise tamamen sahte. 59 00:03:10,836 --> 00:03:12,324 Neyse ki Ole için, 60 00:03:12,348 --> 00:03:15,685 takımımız yine işinin başındaydı, 61 00:03:15,709 --> 00:03:20,141 Kenya'daki önde gelen tarım regülatörü ile 62 00:03:20,165 --> 00:03:23,570 çalışarak ülkedeki bütün tohumların 63 00:03:23,594 --> 00:03:25,072 onay sürecini dijitalleştirdik, 64 00:03:25,096 --> 00:03:29,085 buna her bir tohum, sorgum, darı, mısır dahil, 65 00:03:29,109 --> 00:03:35,693 böylece Ole Lenku darı paketindeki kodu girdiğinde 66 00:03:35,717 --> 00:03:40,594 aldığı tohumun sertifikalı olduğuna dair 67 00:03:40,618 --> 00:03:44,482 bir teminat mesajı alacak. 68 00:03:45,175 --> 00:03:48,445 Kenya'dan Hindistan, Noida'ya uzanıyoruz. 69 00:03:48,469 --> 00:03:50,641 Durdurulamayan Ambika 70 00:03:50,665 --> 00:03:54,342 orada elit bir atlet olma hayaline tutunuyor 71 00:03:54,342 --> 00:03:57,661 çünkü biliyor ki, bileşen sınıflandırma teknolojisi sayesinde 72 00:03:57,685 --> 00:04:00,214 doping testlerini alt üst edecek 73 00:04:00,238 --> 00:04:02,923 ve onu sevdiği spordan uzaklaştıracak 74 00:04:02,947 --> 00:04:05,336 herhangi bir şeyi 75 00:04:06,593 --> 00:04:10,072 kazara da olsa tüketmeyecek. 76 00:04:11,084 --> 00:04:13,565 Son olarak, Gana'ya geçiyoruz, 77 00:04:13,565 --> 00:04:16,122 değinilmesi gereken başka bir sorunun olduğu, 78 00:04:16,146 --> 00:04:18,960 kendi memleketime, 79 00:04:18,984 --> 00:04:22,125 orada aşı azlığı ya da kalitesiz aşı sorunu var. 80 00:04:22,149 --> 00:04:27,623 Bir bebeğe aşı yaptığınızda, 81 00:04:27,647 --> 00:04:30,517 ona, onu öldürebilecek veya sakat bırakabilecek 82 00:04:30,541 --> 00:04:34,530 hastalıklardan korunacağına dair sigorta veriyorsunuz. 83 00:04:34,554 --> 00:04:36,459 Bu bazen ömür boyu olabilir. 84 00:04:36,483 --> 00:04:41,564 Problem, aşıların narin organizmalar olması 85 00:04:41,588 --> 00:04:44,751 ve 2 ile 8 derece arasında saklanması gerektiği. 86 00:04:45,449 --> 00:04:48,577 Bunu yapmazsanız etkileri azalır 87 00:04:48,601 --> 00:04:51,108 ve çocuğun hak ettiği bağışıklığı 88 00:04:51,132 --> 00:04:52,966 daha fazla sağlayamazlar. 89 00:04:53,704 --> 00:04:56,441 Bilgisayar görüsü bilimcileriyle çalışarak 90 00:04:56,465 --> 00:05:01,067 aşı şişelerindeki basit işaretleri 91 00:05:01,091 --> 00:05:03,535 ham bir termometreye dönüştürdük. 92 00:05:04,190 --> 00:05:07,769 Şekil zamanla dereceye göre değişiyor, 93 00:05:07,793 --> 00:05:11,475 ta ki aşıda belirgin bir iz görünene dek. 94 00:05:11,499 --> 00:05:14,928 Böylece hemşire telefonunda tarama yaparak 95 00:05:14,952 --> 00:05:18,375 aşının doğru bir şekilde 96 00:05:18,375 --> 00:05:20,344 muhafaza edilip edilmediğini bulabilir, 97 00:05:20,344 --> 00:05:23,360 böylece çocuğu aşılamadan önce aşıdan emin olmuş olur. 98 00:05:24,514 --> 00:05:27,183 Bu tam anlamıyla gelecek nesli korumaktır. 99 00:05:27,207 --> 00:05:30,808 Bunlar, dünyanın bu bölümündeki 100 00:05:30,808 --> 00:05:34,808 hayatları ve toplumları kurtaran bazı çözümler. 101 00:05:34,832 --> 00:05:36,468 Ancak size hatırlatırım ki, 102 00:05:36,492 --> 00:05:38,845 bunların arkasında güçlü fikirler var 103 00:05:38,859 --> 00:05:40,328 ve ben birkaçına değineceğim. 104 00:05:40,780 --> 00:05:45,359 İlki, sosyal güven ile kişiler arası güven aynı şey değildir. 105 00:05:46,128 --> 00:05:49,319 İkincisi, tüketim ve düzenleme arasındaki fark, 106 00:05:49,343 --> 00:05:51,401 gittikçe birbirine bağlanan dünyamızda 107 00:05:51,401 --> 00:05:52,826 artık uygulanabilir değil. 108 00:05:53,540 --> 00:05:56,077 Üçüncü olarak, merkezsizleştirilmiş özerklik, 109 00:05:56,101 --> 00:05:59,023 çokça saygı duyduğum Batı'daki blok zinciri sevdalılarının 110 00:05:59,047 --> 00:06:00,391 ne dediğine bakmaksızın 111 00:06:00,415 --> 00:06:05,555 sosyal sorumluluk geri bildirim döngülerini artırmak kadar önemli değil. 112 00:06:05,579 --> 00:06:06,985 Bunlar fikirlerden bazıları. 113 00:06:08,210 --> 00:06:10,701 Gittiğim yerlerde bu konuşmayı 114 00:06:10,725 --> 00:06:14,849 ve bu yorumları yapıp bu örnekleri ne zaman versem 115 00:06:14,873 --> 00:06:16,964 insanlar, "eğer fikirler bu kadar parlaksa 116 00:06:16,964 --> 00:06:19,970 neden her yerde değiller? Ben hiç duymadım." diye soruyorlar. 117 00:06:19,970 --> 00:06:21,171 Sizi temin ederim ki, 118 00:06:22,219 --> 00:06:24,547 bu fikirleri duymamış olmanızın sebebi 119 00:06:24,571 --> 00:06:27,467 başta değindiğim şeyin ta kendisi. 120 00:06:28,142 --> 00:06:31,514 Bu da dünyada, iyi fikirlerin doğdukları coğrafyada 121 00:06:31,538 --> 00:06:34,337 doğru bir şekilde değerlendirilemeyen 122 00:06:34,361 --> 00:06:36,629 yerlerin olmasından kaynaklanıyor. 123 00:06:36,653 --> 00:06:39,256 Ben buna "zihinsel coğrafi emperyalizm" diyorum. 124 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 (Gülüşmeler) 125 00:06:41,652 --> 00:06:43,441 Gerçek sebep bu. 126 00:06:43,465 --> 00:06:46,279 Ama karşı koyup, "Belki de önemli bir problem 127 00:06:46,279 --> 00:06:49,262 ama bu dünyanın belli bir kısmında olan sıradan bir problem. 128 00:06:49,262 --> 00:06:51,274 Niye bunları küreselleştirmek istiyorsun? 129 00:06:51,274 --> 00:06:53,164 Bunlar yerel sorunlar." diyebilirsiniz. 130 00:06:53,164 --> 00:06:54,654 Yanıt olarak, 131 00:06:55,982 --> 00:06:58,435 size açıkladığım bu sorunların 132 00:06:58,435 --> 00:06:59,945 piyasalara ve kurumlara olan 133 00:06:59,945 --> 00:07:01,168 güvenin çöküşünün 134 00:07:01,168 --> 00:07:02,391 temel bir sorunu olduğunu 135 00:07:02,415 --> 00:07:04,090 ve güven sorunundan daha küresel, 136 00:07:04,114 --> 00:07:06,701 daha evrensel, daha yakın 137 00:07:06,701 --> 00:07:08,917 başka bir şey olmadığını söylesem. 138 00:07:09,502 --> 00:07:15,940 Mesela, ABD'de satılan deniz ürünlerinin dörtte biri yanlış etiketlenmektedir. 139 00:07:15,964 --> 00:07:18,579 Manhattan'da aldığınız ton balıklı veya somonlu sandviç 140 00:07:18,603 --> 00:07:22,016 zehirli olduğu için Japonya'da yasaklanmış olabilir. 141 00:07:22,575 --> 00:07:23,936 Tam olarak böyle. 142 00:07:23,960 --> 00:07:28,144 Birçoğunuz at etinin Avrupa'da hamburger köftesinde sığır eti yerine 143 00:07:28,144 --> 00:07:30,242 kullanıldığı zamanları biliyorsunuzdur. 144 00:07:30,266 --> 00:07:31,432 Evet biliyorsunuz. 145 00:07:31,456 --> 00:07:37,171 Bilmediğiniz şey, bu sahte köfte etinin büyük bir kısmının da 146 00:07:37,195 --> 00:07:41,121 böbreklerinize zarar verebilecek kadmiyum ile dolu olmasıdır. 147 00:07:41,145 --> 00:07:42,400 Avrupa böyleydi. 148 00:07:43,026 --> 00:07:46,558 Birçoğunuz uçak kazalarından haberdardır ve bu konuda endişelisinizdir 149 00:07:46,582 --> 00:07:50,237 çünkü arada bir, bunlardan biri sizin bilincinize giriyor. 150 00:07:50,261 --> 00:07:52,213 Ama bahse girerim ki, 151 00:07:52,237 --> 00:07:56,559 tek bir soruşturmanın ABD'deki havacılık tedarik zincirinde 152 00:07:56,583 --> 00:07:59,254 bir milyon sahte olayı ortaya çıkardığını bilmiyorsunuz. 153 00:07:59,278 --> 00:08:02,472 Yani bu bir küresel problem, nokta. 154 00:08:02,934 --> 00:08:04,085 Küresel bir problem. 155 00:08:04,109 --> 00:08:07,369 Hak ettiği aciliyeti göstermememizin sebebi, 156 00:08:07,393 --> 00:08:08,695 en iyi çözümlerin, 157 00:08:08,719 --> 00:08:11,570 en gelişmiş, en planlı çözümlerin 158 00:08:11,594 --> 00:08:14,878 maalesef ki, dünyanın çözümlerin ölçeklenmediği yerlerinde olmasıdır. 159 00:08:14,878 --> 00:08:16,715 Bu nedenle, aynı doğrulama modellerini 160 00:08:16,739 --> 00:08:20,196 yaratma girişimleri Nijerya'da mevcutken, 161 00:08:20,220 --> 00:08:23,578 ABD ve Avrupa'da on yıl geride kalması 162 00:08:23,602 --> 00:08:25,547 hiç de şaşırtıcı değildir. 163 00:08:25,571 --> 00:08:27,679 10 yıl ve belki yüz katı daha pahalı. 164 00:08:27,703 --> 00:08:30,533 Bu yüzden New York'ta eczaneye girdiğiniz zaman 165 00:08:30,557 --> 00:08:32,661 ilacınızın kaynağını kontrol edemezsiniz 166 00:08:32,685 --> 00:08:34,846 ama Kuzey Nijerya, Maiduguri'de edebilirsiniz. 167 00:08:34,870 --> 00:08:36,023 Gerçek bu. 168 00:08:36,047 --> 00:08:37,131 (Alkışlar) 169 00:08:37,155 --> 00:08:38,336 Gerçek bu. 170 00:08:38,360 --> 00:08:40,488 (Alkışlar) 171 00:08:40,512 --> 00:08:42,611 Fikirler konusuna geri dönelim. 172 00:08:43,222 --> 00:08:46,704 Unutmayın, çözümler sadece paketlenmiş fikirlerdir, 173 00:08:46,728 --> 00:08:48,846 yani en önemli fikirlerdir. 174 00:08:48,870 --> 00:08:51,977 Küresel Güney'in fikirlerini marjinalleştirdiğimiz bir dünyada, 175 00:08:52,001 --> 00:08:56,661 küresel olarak kapsayıcı problem çözme modelleri yaratamayız. 176 00:08:56,685 --> 00:08:59,665 "Bu kötü bir şey ama birçok problemin olduğu 177 00:08:59,689 --> 00:09:03,239 böyle bir dünyada başka bir soruna 178 00:09:03,263 --> 00:09:05,533 ihtiyacımız var mı?" diyebilirsiniz. 179 00:09:05,557 --> 00:09:07,184 Evet, ihtiyacımız var. 180 00:09:07,208 --> 00:09:10,116 Aslında, bu sorun sizi şaşırtacak: entelektüel adalet sorunu. 181 00:09:10,116 --> 00:09:11,400 "Ne? Entelektüel adalet mi? 182 00:09:11,400 --> 00:09:14,370 İnsan hakları ihlallerinin olduğu dünyada mı?" diyebilirsiniz. 183 00:09:14,370 --> 00:09:15,593 Şöyle açıklayayım: 184 00:09:15,617 --> 00:09:19,943 Bizi etkileyen ve karşı karşıya olduğumuz diğer tüm sorunların 185 00:09:19,967 --> 00:09:21,140 çözümlere ihtiyacı var. 186 00:09:21,164 --> 00:09:23,414 Öyle ki çözüm için en iyi fikirlere ihtiyaç var. 187 00:09:23,438 --> 00:09:25,434 Bu yüzden bugün sizlerden rica ediyorum, 188 00:09:25,458 --> 00:09:28,760 entelektüel adalet için hepimiz gerekeni yapabilir miyiz? 189 00:09:30,034 --> 00:09:33,531 (Alkışlar)