WEBVTT 00:00:01.451 --> 00:00:04.553 Я идейный активист. 00:00:06.075 --> 00:00:10.422 Это означает, что я борюсь за идеи, в которые верю, 00:00:11.406 --> 00:00:13.748 чтобы у них было место под солнцем, 00:00:13.772 --> 00:00:18.304 не обращая внимания на то, на какой стороне экватора они появились. 00:00:18.946 --> 00:00:20.345 Хотя следовало бы. 00:00:20.369 --> 00:00:22.809 Я из той части мира, 00:00:22.833 --> 00:00:26.881 которую часто для приличия называют: либо «Глобальный Юг» 00:00:26.905 --> 00:00:28.316 или «развивающийся мир». 00:00:28.880 --> 00:00:30.269 Но давайте говорить прямо: 00:00:30.293 --> 00:00:34.040 когда мы говорим эти слова, мы имеем ввиду бедный мир, 00:00:34.064 --> 00:00:37.987 ту часть мира с готовыми контейнерами 00:00:38.011 --> 00:00:42.268 для недорогих идей из других мест и других людей. NOTE Paragraph 00:00:45.026 --> 00:00:48.884 Но я здесь, чтобы немного отойти от этого сценария 00:00:48.908 --> 00:00:51.158 и попытаться убедить вас, 00:00:51.182 --> 00:00:54.395 что эти места, на самом деле, живы и полны идей. 00:00:55.401 --> 00:00:57.639 Моя проблема: с чего мне начать? 00:00:58.639 --> 00:01:02.467 Может, с Александрии в Египте, 00:01:03.147 --> 00:01:04.503 где мы встретили Ризвана. 00:01:05.076 --> 00:01:06.807 Когда он вышел из-за своего прилавка 00:01:06.831 --> 00:01:09.982 и направился в аптеку за таблетками для сердца, 00:01:10.006 --> 00:01:13.195 которые не дают крови закупоривать артерии, 00:01:13.219 --> 00:01:14.610 он не согласен с тем фактом, 00:01:16.508 --> 00:01:20.023 что несмотря на рост эпидемии, 00:01:20.047 --> 00:01:25.787 которая в данный момент является причиной 82 процентов смертей в Египте, 00:01:25.811 --> 00:01:29.236 решением этому могут служить лекарства, 00:01:29.260 --> 00:01:32.535 потому что злые гении, создающие подделки, 00:01:32.559 --> 00:01:34.088 выбрали их своими мишенями. 00:01:35.413 --> 00:01:38.312 Мошенники производят поддельные препараты. NOTE Paragraph 00:01:40.073 --> 00:01:42.134 К счастью для Ризвана, 00:01:42.158 --> 00:01:43.697 я и моя команда, 00:01:43.721 --> 00:01:48.629 сотрудничаем с крупнейшей африканской фармацевтической компанией 00:01:49.883 --> 00:01:54.920 и создали уникальные коды — представьте себе одноразовые пароли — 00:01:54.944 --> 00:01:59.793 на каждой упаковке самого продаваемого сердечного препарата в Египте. 00:02:00.421 --> 00:02:04.551 Поэтому, когда Ризван покупает таблетки, 00:02:04.575 --> 00:02:07.845 он может использовать этот разовый пароль, 00:02:07.869 --> 00:02:09.741 чтоб получить бесплатный короткий код, 00:02:09.765 --> 00:02:14.720 который мы подключили ко всем телекоммуникационным компаниям в Египте, 00:02:14.744 --> 00:02:16.239 бесплатно. 00:02:16.263 --> 00:02:19.103 Ему приходит сообщение — жизненно важное сообщение — 00:02:19.913 --> 00:02:22.059 которое подтверждает, 00:02:22.083 --> 00:02:27.373 что данный препарат не является частью тех 12 процентов медикаментов в Египте, 00:02:28.599 --> 00:02:29.917 которые подделаны. NOTE Paragraph 00:02:31.338 --> 00:02:33.899 От великолепных берегов Нила, 00:02:33.923 --> 00:02:38.902 мы направляемся к Рифтовой долине в Кении. 00:02:38.926 --> 00:02:42.884 В городе Нарок мы встретили Оле Ленку, достойнейшего человека. 00:02:42.908 --> 00:02:44.824 Когда он вошёл в аграрный магазин, 00:02:44.848 --> 00:02:48.530 всё, что он хотел, это сертифицированные и натуральные семена капусты, 00:02:48.554 --> 00:02:50.243 которые, если он их посадит, 00:02:50.267 --> 00:02:52.667 дадут богатый урожай, 00:02:52.691 --> 00:02:55.446 и он сможет заплатить за обучение своих детей. 00:02:55.470 --> 00:02:56.681 Это всё, что ему нужно. 00:02:57.250 --> 00:02:58.712 К сожалению, 00:02:58.736 --> 00:03:01.635 по подсчётам большинства международных организаций, 00:03:01.659 --> 00:03:06.677 40 процентов семян, продаваемых в Восточной и Южной Африке, 00:03:06.701 --> 00:03:08.176 сомнительного качества, 00:03:08.200 --> 00:03:09.796 временами нагло подделанные. 00:03:10.836 --> 00:03:12.324 К счастью для Оле, 00:03:12.348 --> 00:03:15.685 снова была задействована наша команда, 00:03:15.709 --> 00:03:20.141 в сотрудничестве с ведущим сельскохозяйственным регулятором Кении 00:03:20.165 --> 00:03:23.570 мы сделали полностью цифровым процесс сертификации 00:03:23.594 --> 00:03:25.072 зерновых культур в стране, 00:03:25.096 --> 00:03:29.085 любого зерна — проса, сорго, кукурузы. 00:03:29.109 --> 00:03:35.693 Так что, когда Оле Лонку вводит код с упаковки проса, 00:03:35.717 --> 00:03:40.594 он получает доступ к электронному сертификату, 00:03:40.618 --> 00:03:44.482 которые подтверждает качество семян. NOTE Paragraph 00:03:45.175 --> 00:03:48.445 Из Кении мы направляемся в город Ноида в Индии, 00:03:48.469 --> 00:03:50.641 где неугомонная Амбика 00:03:50.665 --> 00:03:55.728 стремительно идёт к своей мечте быть спортсменкой спорта высоких достижений, 00:03:55.752 --> 00:03:57.661 с полной уверенностью в том, 00:03:57.685 --> 00:04:00.214 что с нашей технологией оценивания ингредиентов, 00:04:00.238 --> 00:04:02.923 она случайно не употребит что-то, 00:04:02.947 --> 00:04:05.336 что приведёт к провалу допинговых проб 00:04:06.593 --> 00:04:10.072 и вышвырнет её из спорта, который она так любит. NOTE Paragraph 00:04:11.084 --> 00:04:14.335 Наконец, мы высаживаемся в Гане, 00:04:14.359 --> 00:04:16.122 моей родине, 00:04:16.146 --> 00:04:18.960 где нужно решить иную проблему, 00:04:18.984 --> 00:04:22.125 проблему вакцинации, вернее её низкого качества. 00:04:22.149 --> 00:04:27.623 Когда вы вводите вакцину в кровоток младенца, 00:04:27.647 --> 00:04:30.517 вы предоставляете ему пожизненную страховку 00:04:30.541 --> 00:04:34.530 от опасных заболеваний, которые могут его покалечить или убить. 00:04:34.554 --> 00:04:36.459 Иногда она действует всю жизнь. 00:04:36.483 --> 00:04:41.564 Проблема вакцин в том, что это очень деликатные субстанции, 00:04:41.588 --> 00:04:44.751 которые должны храниться в температуре от двух до восьми градусов. 00:04:45.449 --> 00:04:48.577 И если вы не соблюдаете нормы, то вакцины теряют свои свойства 00:04:48.601 --> 00:04:51.108 и больше не даруют иммунитет, 00:04:51.132 --> 00:04:52.966 который дети заслуживают. 00:04:53.704 --> 00:04:56.441 Работая с учёными в сфере компьютерного прогнозирования, 00:04:56.465 --> 00:05:01.067 мы перевели простые метки на флаконах с вакциной 00:05:01.091 --> 00:05:03.535 в то, что похоже на термометр. 00:05:04.190 --> 00:05:07.769 Эти шаблоны медленно изменяются в соответствии с температурой 00:05:07.793 --> 00:05:11.475 пока они не оставляют явный след на поверхности вакцины, 00:05:11.499 --> 00:05:14.928 чтобы медсестра с помощью сканера в телефоне 00:05:14.952 --> 00:05:19.111 могла определить, были ли соблюдены температурные рамки хранения вакцины 00:05:19.135 --> 00:05:21.124 и пригодна ли она к использованию, 00:05:21.148 --> 00:05:23.360 перед тем как назначать её ребенку, 00:05:24.514 --> 00:05:27.183 буквально спасая будущее поколение. NOTE Paragraph 00:05:27.207 --> 00:05:33.082 Некоторые решения уже спасают жизни, спасают общества, 00:05:33.106 --> 00:05:34.808 в этой части мира. 00:05:34.832 --> 00:05:36.468 Но я хотел бы напомнить, 00:05:36.492 --> 00:05:39.065 что за ними стоят яркие идеи, 00:05:39.089 --> 00:05:40.328 я упомяну некоторые. 00:05:40.780 --> 00:05:45.359 Первая идея, что социальное доверие отличается от личностного. 00:05:46.128 --> 00:05:49.319 Вторая, что деление между потреблением и регулированием 00:05:49.343 --> 00:05:51.571 во всё более взаимозависимом мире 00:05:51.595 --> 00:05:52.826 больше не жизнеспособно. 00:05:53.540 --> 00:05:56.077 И третья, что децентрализованная власть, 00:05:56.101 --> 00:05:59.023 несмотря на то, что наши энтузиасты на Западе — 00:05:59.047 --> 00:06:01.155 которых я уважаю, — говорят, что блокчейн 00:06:01.155 --> 00:06:05.555 не играет такую роль, как перезапуск социальных циклов обратной связи. 00:06:05.579 --> 00:06:06.985 Это некоторые из идей. NOTE Paragraph 00:06:08.210 --> 00:06:10.701 Во время каждой поездки я говорю об этом, 00:06:10.725 --> 00:06:14.849 комментирую, привожу эти примеры, 00:06:14.873 --> 00:06:17.234 и люди говорят: «Если эти идеи такие гениальные, 00:06:17.258 --> 00:06:18.588 то почему они не везде? 00:06:18.612 --> 00:06:19.946 Я никогда о них не слышал». 00:06:19.970 --> 00:06:21.171 Я хочу вас уверить, 00:06:22.219 --> 00:06:24.651 что причина тому, что вы никогда о них не слышали, 00:06:24.651 --> 00:06:27.467 в том, о чём я сказал в самом начале. 00:06:28.142 --> 00:06:31.514 В том, что есть части мира, 00:06:31.538 --> 00:06:34.337 чьи хорошие идеи не обретают масштаб, 00:06:34.361 --> 00:06:36.629 из-за широты на которых они возникли. 00:06:36.653 --> 00:06:39.256 Я называю это «ментальный империализм широт». NOTE Paragraph 00:06:39.280 --> 00:06:41.280 (Смех) NOTE Paragraph 00:06:41.652 --> 00:06:43.441 Это и есть причина. NOTE Paragraph 00:06:43.465 --> 00:06:46.689 Но вы может не согласиться и сказать: «Может, это и важная проблема, 00:06:46.713 --> 00:06:49.452 но только в некоторых частях мира. 00:06:49.476 --> 00:06:51.534 Зачем вы хотите сделать её глобальной? 00:06:51.558 --> 00:06:53.070 Пусть она остаётся локальной». 00:06:53.094 --> 00:06:54.664 На это я отвечу, 00:06:55.982 --> 00:06:59.921 что в корне каждой из описанных мной проблем 00:06:59.945 --> 00:07:02.391 лежит фундаментальная проблема потери доверия 00:07:02.415 --> 00:07:04.090 к рынкам и институтам, 00:07:04.114 --> 00:07:07.571 поэтому нет ничего глобальнее, всеобщего и близкого нам, 00:07:07.595 --> 00:07:08.917 чем проблема доверия. 00:07:09.502 --> 00:07:15.940 Например, четверть от всей продаваемой рыбы в США маркирована неверно. 00:07:15.964 --> 00:07:18.733 Когда вы берёте сэндвич с тунцом или лососем в Нью-Йорке, 00:07:18.733 --> 00:07:22.016 вы едите что-то, что может быть запрещенно из-за токсичности в Японии. 00:07:22.575 --> 00:07:23.936 Буквально. 00:07:23.960 --> 00:07:28.654 Большинство из вас слышали о том, когда конина замаскирована по говядину 00:07:28.678 --> 00:07:30.242 в мясных пирожках в Европе? 00:07:30.266 --> 00:07:31.432 Вы об это слышали. 00:07:31.456 --> 00:07:37.171 Но что вы не знаете, так это то, что больша́я часть этого поддельного мяса 00:07:37.195 --> 00:07:41.121 также содержала в себе кадмий, который может повредить почки. 00:07:41.145 --> 00:07:42.400 Это было в Европе. 00:07:43.026 --> 00:07:46.558 Многие из вас знают о падении самолетов, и многих из вас это волнует, 00:07:46.582 --> 00:07:50.237 потому что сейчас, как и тогда, это навязывается вашему сознанию. 00:07:50.261 --> 00:07:52.213 Но я уверен, что вы не знаете о том, 00:07:52.237 --> 00:07:56.559 что одно расследование раскрыло миллион случаев фальсификации 00:07:56.583 --> 00:07:59.254 в авиационной цепи поставок в США. NOTE Paragraph 00:07:59.278 --> 00:08:02.472 Поэтому это глобальная проблема, и точка. 00:08:02.934 --> 00:08:04.085 Это глобальная проблема. 00:08:04.109 --> 00:08:07.393 Единственная причина, по которой мы не уделяем ей должного внимания, — 00:08:07.393 --> 00:08:08.695 это то, что лучшие решения, 00:08:08.719 --> 00:08:11.570 наиболее совершенные решения, наиболее прогрессивные решения, 00:08:11.594 --> 00:08:14.948 к сожалению, из тех частей мира, где решения не становятся глобальными. 00:08:14.972 --> 00:08:16.715 Поэтому неудивительно, 00:08:16.739 --> 00:08:20.196 что попытки создать идентичные модели проверки для фармацевтики 00:08:20.220 --> 00:08:23.578 сейчас на десятилетие отстают в Европе и США, 00:08:23.602 --> 00:08:25.547 хотя уже доступны в Нигерии. 00:08:25.571 --> 00:08:27.863 На десятилетие, а их стоимость в сотни раз выше. 00:08:27.863 --> 00:08:30.533 Поэтому, когда вы прогуливаетесь на Волгринс в Нью-Йорке, 00:08:30.557 --> 00:08:32.661 вы не можете проверить источник медикаметов, 00:08:32.685 --> 00:08:34.846 но это возможно в Майдугири в Нигерии. 00:08:34.870 --> 00:08:36.023 Это реальность. NOTE Paragraph 00:08:36.047 --> 00:08:37.131 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:08:37.155 --> 00:08:38.336 Это реальность. NOTE Paragraph 00:08:38.360 --> 00:08:40.488 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:08:40.512 --> 00:08:42.611 И мы снова возвращаемся к проблеме идей. 00:08:43.222 --> 00:08:46.704 Помните, решения — это всего лишь упакованные идеи. 00:08:46.728 --> 00:08:48.846 То есть именно идеи наиболее значимы. 00:08:48.870 --> 00:08:51.977 В мире, где мы маргинализировали идеи «глобального Юга», 00:08:52.001 --> 00:08:56.661 мы не может создать глобальную модель решения проблем. 00:08:56.685 --> 00:08:59.665 Вы можете возразить: «Это плохо, 00:08:59.689 --> 00:09:03.979 но в таком мире, где мы обременены таким количесвом проблем, 00:09:04.003 --> 00:09:05.533 разве нам нужны ещё проблемы?» 00:09:05.557 --> 00:09:07.184 Я отвечаю: нам нужна ещё проблема. 00:09:07.208 --> 00:09:10.706 На самом деле, она вас удивит: проблема интеллектуальной справедливости. 00:09:10.730 --> 00:09:14.420 «Что? Интеллектуальная справедливость? В мире, где нарушаются права человека?» 00:09:14.420 --> 00:09:15.593 Я объясню почему: 00:09:15.617 --> 00:09:19.943 все решения других проблем, которые сказываются на нас 00:09:19.967 --> 00:09:21.140 требуют этих решений. 00:09:21.164 --> 00:09:23.414 Нужны лучшие идеи, чтобы им противостоять. 00:09:23.438 --> 00:09:25.434 Поэтому я спрашиваю вас сегодня, 00:09:25.458 --> 00:09:28.760 можем ли мы дать шанс интеллектуальной справедливости? NOTE Paragraph 00:09:30.034 --> 00:09:33.531 (Аплодисменты)