[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.45,0:00:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Sunt un activist al ideilor. Dialogue: 0,0:00:06.08,0:00:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Cu alte cuvinte,\Nlupt ca ideile în care cred Dialogue: 0,0:00:11.41,0:00:13.75,Default,,0000,0000,0000,,să vadă lumina zilei, Dialogue: 0,0:00:13.77,0:00:18.30,Default,,0000,0000,0000,,indiferent de care parte a ecuatorului\Nau luat naștere. Dialogue: 0,0:00:18.95,0:00:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Așa și trebuie să fac. Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:22.81,Default,,0000,0000,0000,,Eu însumi vin din acea parte a lumii Dialogue: 0,0:00:22.83,0:00:26.48,Default,,0000,0000,0000,,care, deseori, este numită indirect\Nfie „Sudul Global” Dialogue: 0,0:00:26.72,0:00:28.66,Default,,0000,0000,0000,,fie „lumea în curs de dezvoltare”. Dialogue: 0,0:00:28.88,0:00:30.27,Default,,0000,0000,0000,,Dar hai să fim sinceri: Dialogue: 0,0:00:30.29,0:00:34.04,Default,,0000,0000,0000,,când folosim aceste expresii,\Nne referim de fapt la lumea săracă, Dialogue: 0,0:00:34.06,0:00:37.99,Default,,0000,0000,0000,,la acele colțuri ale lumii \Ncare au recipiente de-a gata Dialogue: 0,0:00:38.01,0:00:42.72,Default,,0000,0000,0000,,pentru ideile la mâna a doua\Nale altor locuri și ale altor oameni. Dialogue: 0,0:00:45.03,0:00:48.88,Default,,0000,0000,0000,,Dar sunt aici\Nca să mă abat puţin de la scenariu Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:51.16,Default,,0000,0000,0000,,și să încerc să vă conving Dialogue: 0,0:00:51.18,0:00:54.40,Default,,0000,0000,0000,,că aceste locuri sunt de fapt vii \Nși debordează de idei. Dialogue: 0,0:00:55.40,0:00:57.98,Default,,0000,0000,0000,,Adevărata mea dilemă este:\Nde unde să încep? Dialogue: 0,0:00:58.64,0:01:02.47,Default,,0000,0000,0000,,Poate cu Egipt, Alexandria, Dialogue: 0,0:01:03.15,0:01:04.80,Default,,0000,0000,0000,,unde îl întâlnim pe Rizwan. Dialogue: 0,0:01:05.08,0:01:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Când se plimbă prin souk-ul său, Dialogue: 0,0:01:06.83,0:01:09.98,Default,,0000,0000,0000,,și intră într-o farmacie \Ndupă medicamente pentru inimă Dialogue: 0,0:01:10.01,0:01:13.20,Default,,0000,0000,0000,,care pot preveni coagularea sângelui\Ndin arterele sale, Dialogue: 0,0:01:13.22,0:01:14.93,Default,,0000,0000,0000,,se confruntă cu faptul că, Dialogue: 0,0:01:16.51,0:01:20.02,Default,,0000,0000,0000,,în ciuda unei epidemii în creștere Dialogue: 0,0:01:20.05,0:01:25.79,Default,,0000,0000,0000,,care momentan e responsabilă\Npentru 82% din totalul deceselor în Egipt, Dialogue: 0,0:01:25.81,0:01:29.24,Default,,0000,0000,0000,,tocmai medicamentele\Ncare pot trata astfel de boli Dialogue: 0,0:01:29.26,0:01:32.54,Default,,0000,0000,0000,,au devenit ţinta geniului malefic Dialogue: 0,0:01:32.56,0:01:34.09,Default,,0000,0000,0000,,al falsificatorilor. Dialogue: 0,0:01:35.41,0:01:38.31,Default,,0000,0000,0000,,Falsificatori care produc \Nmedicamente contrafăcute. Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:42.13,Default,,0000,0000,0000,,Din fericire pentru Rizwan, Dialogue: 0,0:01:42.16,0:01:43.70,Default,,0000,0000,0000,,eu și echipa mea, Dialogue: 0,0:01:43.72,0:01:48.63,Default,,0000,0000,0000,,în colaborare cu cea mai mare \Ncompanie farmaceutică din Africa, Dialogue: 0,0:01:49.88,0:01:54.92,Default,,0000,0000,0000,,am pus coduri unice, gândiți-vă la ele \Nca la niște parole de unică folosință, Dialogue: 0,0:01:54.94,0:01:59.79,Default,,0000,0000,0000,,pe fiecare pachet de medicamente \Npentru inimă din Egipt. Dialogue: 0,0:02:00.42,0:02:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Prin urmare, când Rizwan cumpără\Nmedicamente pentru inimă, Dialogue: 0,0:02:04.58,0:02:07.84,Default,,0000,0000,0000,,poate să transmită \Naceste parole unice prin SMS Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:09.74,Default,,0000,0000,0000,,către un număr scurt, fără suprataxă, Dialogue: 0,0:02:09.76,0:02:14.72,Default,,0000,0000,0000,,valabil în toate rețelele \Nde telefonie mobilă din Egipt, Dialogue: 0,0:02:14.74,0:02:16.24,Default,,0000,0000,0000,,gratuit. Dialogue: 0,0:02:16.26,0:02:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Primește un mesaj,\Nnumiți-l „mesajul vieții”, Dialogue: 0,0:02:19.91,0:02:22.06,Default,,0000,0000,0000,,care îl asigură Dialogue: 0,0:02:22.08,0:02:27.37,Default,,0000,0000,0000,,că acest medicament nu face parte\Ndin cele 12% de medicamente din Egipt Dialogue: 0,0:02:28.60,0:02:30.18,Default,,0000,0000,0000,,care sunt contrafăcute. Dialogue: 0,0:02:31.34,0:02:33.90,Default,,0000,0000,0000,,De la superbele maluri ale Nilului, Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:38.90,Default,,0000,0000,0000,,plutim spre frumoasa vale\Na Marelui Rift din Kenya. Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:42.88,Default,,0000,0000,0000,,În orașul Narok îl întâlnim pe Ole Lenku,\Ncunoscut ca sarea pământului. Dialogue: 0,0:02:42.91,0:02:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Când intră într-un magazin agricol, Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:48.53,Default,,0000,0000,0000,,nu-și dorește decât \Nsemințe de varză certificate Dialogue: 0,0:02:48.55,0:02:50.24,Default,,0000,0000,0000,,pe care, dacă le-ar planta, Dialogue: 0,0:02:50.27,0:02:52.67,Default,,0000,0000,0000,,ar obține o recoltă suficient de bogată Dialogue: 0,0:02:52.69,0:02:55.45,Default,,0000,0000,0000,,care i-ar permite să achite\Ntaxele școlare ale copiilor. Dialogue: 0,0:02:55.47,0:02:56.68,Default,,0000,0000,0000,,Atât își dorește. Dialogue: 0,0:02:57.25,0:02:58.71,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, Dialogue: 0,0:02:58.74,0:03:01.64,Default,,0000,0000,0000,,conform estimărilor\Nmajorității organizațiilor internaționale, Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:06.68,Default,,0000,0000,0000,,40% din toate semințele\Nvândute în estul și sudul Africii Dialogue: 0,0:03:06.70,0:03:08.18,Default,,0000,0000,0000,,sunt de calitate contestabilă, Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:09.80,Default,,0000,0000,0000,,uneori de-a dreptul contrafăcute. Dialogue: 0,0:03:10.84,0:03:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Din fericire pentru Ole, Dialogue: 0,0:03:12.35,0:03:15.68,Default,,0000,0000,0000,,echipa noastră s-a implicat din nou, Dialogue: 0,0:03:15.71,0:03:20.14,Default,,0000,0000,0000,,și, alături de principala autoritate \Nde reglementare a agriculturii din Kenya, Dialogue: 0,0:03:20.16,0:03:23.57,Default,,0000,0000,0000,,am digitalizat\Nîntregul proces de certificare Dialogue: 0,0:03:23.59,0:03:25.07,Default,,0000,0000,0000,,pentru semințele din acea țară, Dialogue: 0,0:03:25.10,0:03:29.08,Default,,0000,0000,0000,,pentru fiecare sămânță:\Nmei, sorg, porumb, Dialogue: 0,0:03:29.11,0:03:35.69,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât atunci când Ole Lenku\Ntransmite un cod de pe un ambalaj de mei, Dialogue: 0,0:03:35.72,0:03:40.59,Default,,0000,0000,0000,,poate primi un certificat digital Dialogue: 0,0:03:40.62,0:03:44.48,Default,,0000,0000,0000,,care îl asigură că sămânța\Neste certificată corespunzător. Dialogue: 0,0:03:45.18,0:03:48.44,Default,,0000,0000,0000,,Din Kenya, ne îndreptăm\Nspre Noida, în India, Dialogue: 0,0:03:48.47,0:03:50.64,Default,,0000,0000,0000,,unde irepresibila Ambika Dialogue: 0,0:03:50.66,0:03:55.73,Default,,0000,0000,0000,,se ține cu tărie de visul ei\Nde a deveni o atletă de elită, Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:57.66,Default,,0000,0000,0000,,încrezătoare că, Dialogue: 0,0:03:57.68,0:04:00.21,Default,,0000,0000,0000,,datorită metodei noastre\Nde evaluare a ingredientelor, Dialogue: 0,0:04:00.24,0:04:02.92,Default,,0000,0000,0000,,nu va ingera ceva accidental Dialogue: 0,0:04:02.95,0:04:05.56,Default,,0000,0000,0000,,care ce i-ar putea da peste cap\Ntestele antidoping Dialogue: 0,0:04:06.59,0:04:10.07,Default,,0000,0000,0000,,și ar putea-o descalifica \Ndin sporturile pe care le iubește. Dialogue: 0,0:04:11.08,0:04:14.34,Default,,0000,0000,0000,,În sfârșit, poposim în Ghana, Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:16.12,Default,,0000,0000,0000,,propria mea țară de origine, Dialogue: 0,0:04:16.15,0:04:18.96,Default,,0000,0000,0000,,unde o altă problemă trebuie abordată: Dialogue: 0,0:04:18.98,0:04:22.12,Default,,0000,0000,0000,,problema sub-vaccinării,\Nsau a vaccinurilor proaste. Dialogue: 0,0:04:22.15,0:04:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți, când introduceți anumite vaccinuri\Nîn organismul unui copil, Dialogue: 0,0:04:27.65,0:04:30.52,Default,,0000,0000,0000,,îi oferiți o asigurare pe viață Dialogue: 0,0:04:30.54,0:04:34.53,Default,,0000,0000,0000,,contra unor boli periculoase \Ncare îl pot schilodi sau îl pot omorî. Dialogue: 0,0:04:34.55,0:04:36.46,Default,,0000,0000,0000,,Uneori, asta este pentru toată viața. Dialogue: 0,0:04:36.48,0:04:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Problema este că vaccinurile\Nsunt, în fapt, organisme firave, Dialogue: 0,0:04:41.59,0:04:44.99,Default,,0000,0000,0000,,și trebuie să fie păstrate la temperaturi\Nîntre două și opt grade. Dialogue: 0,0:04:45.45,0:04:48.58,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă nu faci asta, își pierd potența, Dialogue: 0,0:04:48.60,0:04:51.11,Default,,0000,0000,0000,,și nu mai conferă imunitatea Dialogue: 0,0:04:51.13,0:04:52.97,Default,,0000,0000,0000,,pe care copilul o merită. Dialogue: 0,0:04:53.70,0:04:56.44,Default,,0000,0000,0000,,Alături de oameni de știință vizionari, Dialogue: 0,0:04:56.46,0:05:01.07,Default,,0000,0000,0000,,am transformat niște semne simple\Nde pe flacoanele de vaccin Dialogue: 0,0:05:01.09,0:05:04.02,Default,,0000,0000,0000,,în ceva ce poate fi considerat\Nun termometru rudimentar. Dialogue: 0,0:05:04.19,0:05:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Astfel, aceste semne se schimbă lent\Nîn timp, în funcție de temperatură Dialogue: 0,0:05:07.79,0:05:11.48,Default,,0000,0000,0000,,până când lasă un model distinctiv\Npe suprafața vaccinului, Dialogue: 0,0:05:11.50,0:05:14.93,Default,,0000,0000,0000,,astfel încât o asistentă medicală,\Ncu o scanare cu telefonul, Dialogue: 0,0:05:14.95,0:05:19.11,Default,,0000,0000,0000,,poate detecta dacă vaccinul a fost stocat\Ncorespunzător la temperatura potrivită Dialogue: 0,0:05:19.14,0:05:21.12,Default,,0000,0000,0000,,și, prin urmare, este încă utilizabil, Dialogue: 0,0:05:21.15,0:05:23.36,Default,,0000,0000,0000,,înainte de a-l administra copilului, Dialogue: 0,0:05:24.51,0:05:27.18,Default,,0000,0000,0000,,asigurând astfel, la propriu,\Ngenerația următoare. Dialogue: 0,0:05:27.21,0:05:33.08,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt o parte din soluțiile \Ncare deja salvează vieți și societăți Dialogue: 0,0:05:33.11,0:05:34.81,Default,,0000,0000,0000,,în aceste părți ale lumii. Dialogue: 0,0:05:34.83,0:05:36.47,Default,,0000,0000,0000,,Însă țin să vă reamintesc Dialogue: 0,0:05:36.49,0:05:39.06,Default,,0000,0000,0000,,că în spatele lor\Nse află niște idei puternice, Dialogue: 0,0:05:39.09,0:05:40.41,Default,,0000,0000,0000,,și voi sintetiza câteva. Dialogue: 0,0:05:40.41,0:05:43.25,Default,,0000,0000,0000,,Unu, că încrederea socială Dialogue: 0,0:05:43.25,0:05:45.74,Default,,0000,0000,0000,,nu este la fel\Nca încrederea interpersonală. Dialogue: 0,0:05:45.88,0:05:49.47,Default,,0000,0000,0000,,Doi, că diviziunea\Ndintre consum și reglementare Dialogue: 0,0:05:49.47,0:05:51.61,Default,,0000,0000,0000,,într-o lume\Ndin ce în ce mai interdependentă Dialogue: 0,0:05:51.62,0:05:53.24,Default,,0000,0000,0000,,nu mai este ceva viabil. Dialogue: 0,0:05:53.54,0:05:56.08,Default,,0000,0000,0000,,Și trei, că autonomia descentralizată, Dialogue: 0,0:05:56.10,0:05:59.24,Default,,0000,0000,0000,,indiferent de ceea ce susțin \Nentuziaștii de blockchain din Vest, Dialogue: 0,0:05:59.24,0:06:00.42,Default,,0000,0000,0000,,pe care îi respect, Dialogue: 0,0:06:00.42,0:06:02.24,Default,,0000,0000,0000,,nu este la fel de importantă Dialogue: 0,0:06:02.27,0:06:05.79,Default,,0000,0000,0000,,ca întărirea buclelor de feedback\Npentru responsabilitate socială Dialogue: 0,0:06:05.79,0:06:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt câteva dintre idei. Dialogue: 0,0:06:08.21,0:06:10.70,Default,,0000,0000,0000,,De fiecare dată când merg undeva\Nși țin acest discurs Dialogue: 0,0:06:10.72,0:06:14.85,Default,,0000,0000,0000,,și fac aceste remarci\Nși dau aceste exemple, Dialogue: 0,0:06:14.85,0:06:17.47,Default,,0000,0000,0000,,oamenii spun: „Dacă aceste idei\Nsunt atât de geniale, Dialogue: 0,0:06:17.47,0:06:18.84,Default,,0000,0000,0000,,de ce nu sunt pretutindeni? Dialogue: 0,0:06:18.84,0:06:20.44,Default,,0000,0000,0000,,N-am auzit niciodată de ele.” Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:22.10,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să vă asigur Dialogue: 0,0:06:22.22,0:06:24.55,Default,,0000,0000,0000,,că motivul pentru care\Nnu ați auzit de aceste idei Dialogue: 0,0:06:24.57,0:06:27.47,Default,,0000,0000,0000,,este exact punctul de la care am pornit. Dialogue: 0,0:06:28.14,0:06:31.51,Default,,0000,0000,0000,,Și anume, că există părți ale lumii Dialogue: 0,0:06:31.54,0:06:34.34,Default,,0000,0000,0000,,ale căror idei bune \Npur și simplu nu se extind Dialogue: 0,0:06:34.36,0:06:36.63,Default,,0000,0000,0000,,din cauza latitudinii la care s-au născut. Dialogue: 0,0:06:36.65,0:06:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Numesc asta \N„imperialism mental latitudinal”. Dialogue: 0,0:06:39.28,0:06:41.28,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:06:41.65,0:06:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este adevăratul motivul. Dialogue: 0,0:06:43.46,0:06:46.69,Default,,0000,0000,0000,,Dar mă puteți contrazice spunând: \N„O fi o problemă importantă, Dialogue: 0,0:06:46.71,0:06:49.45,Default,,0000,0000,0000,,dar e o problemă cam obscură\Nîn anumite părți ale lumii. Dialogue: 0,0:06:49.48,0:06:51.53,Default,,0000,0000,0000,,De ce să globalizăm astfel de probleme? Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:53.07,Default,,0000,0000,0000,,Stau mai bine la nivel local.” Dialogue: 0,0:06:53.09,0:06:55.19,Default,,0000,0000,0000,,Dacă, drept răspuns, v-aș spune Dialogue: 0,0:06:55.98,0:06:59.92,Default,,0000,0000,0000,,că, de fapt, la baza fiecărei probleme\Npe care am descris-o, Dialogue: 0,0:06:59.94,0:07:02.39,Default,,0000,0000,0000,,există o dispută fundamentală\Na erodării încrederii Dialogue: 0,0:07:02.42,0:07:04.09,Default,,0000,0000,0000,,în piețe și instituții, Dialogue: 0,0:07:04.11,0:07:07.57,Default,,0000,0000,0000,,și că nu este nimic mai global,\Nmai universal, mai apropiat nouă Dialogue: 0,0:07:07.60,0:07:09.05,Default,,0000,0000,0000,,decât problema încrederii. Dialogue: 0,0:07:09.05,0:07:14.61,Default,,0000,0000,0000,,De exemplu, 25% din fructele de mare\Nvândute în SUA Dialogue: 0,0:07:14.61,0:07:16.03,Default,,0000,0000,0000,,sunt fals etichetate. Dialogue: 0,0:07:16.03,0:07:19.35,Default,,0000,0000,0000,,Prin urmare, când cumperi un sandviș\Ncu ton sau cu somon în Manhattan, Dialogue: 0,0:07:19.35,0:07:22.56,Default,,0000,0000,0000,,mănânci ceva ce ar putea fi\Ninterzis în Japonia pentru că e toxic. Dialogue: 0,0:07:22.58,0:07:23.94,Default,,0000,0000,0000,,Literalmente. Dialogue: 0,0:07:23.98,0:07:28.65,Default,,0000,0000,0000,,Ați auzit de vremea când carnea de cal \Nse deghiza în carne de vacă Dialogue: 0,0:07:28.68,0:07:30.65,Default,,0000,0000,0000,,în chiftelele pentru burgeri din Europa? Dialogue: 0,0:07:30.65,0:07:31.44,Default,,0000,0000,0000,,Ați auzit. Dialogue: 0,0:07:31.46,0:07:37.17,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce nu știți este că o bună bucată\Ndin aceste chiftele contrafăcute Dialogue: 0,0:07:37.22,0:07:41.22,Default,,0000,0000,0000,,erau, de asemenea, contaminate cu cadmiu,\Ncare poate dăuna rinichilor. Dialogue: 0,0:07:41.22,0:07:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Asta în Europa. Dialogue: 0,0:07:42.60,0:07:44.87,Default,,0000,0000,0000,,Ați auzit de accidente aviatice Dialogue: 0,0:07:44.87,0:07:46.66,Default,,0000,0000,0000,,și vă faceți griji la gândul lor, Dialogue: 0,0:07:46.66,0:07:50.24,Default,,0000,0000,0000,,pentru că, din când în când, \Nunul dintre ele îți rămâne în minte. Dialogue: 0,0:07:50.26,0:07:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Pariez însă că nu știți Dialogue: 0,0:07:52.24,0:07:56.34,Default,,0000,0000,0000,,că o singură anchetă a descoperit\Nun milion de cazuri de contrafacere Dialogue: 0,0:07:56.34,0:07:59.25,Default,,0000,0000,0000,,în lanțul de aprovizionare\Na industriei aeronautice din SUA. Dialogue: 0,0:07:59.28,0:08:02.47,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, asta e o problemă globală,\Nfără discuție. Dialogue: 0,0:08:02.93,0:08:04.08,Default,,0000,0000,0000,,Este o problemă globală. Dialogue: 0,0:08:04.11,0:08:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Singurul motiv pentru care nu acționăm\Ncu urgența pe care o merită Dialogue: 0,0:08:07.39,0:08:08.70,Default,,0000,0000,0000,,e că cele mai bune soluții, Dialogue: 0,0:08:08.72,0:08:11.57,Default,,0000,0000,0000,,cele mai avansate soluții,\Ncele mai progresive soluții, Dialogue: 0,0:08:11.59,0:08:14.87,Default,,0000,0000,0000,,se află, din păcate, în părți ale lumii\Nunde soluțiile nu se extind. Dialogue: 0,0:08:14.87,0:08:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Și de aceea nu e de mirare Dialogue: 0,0:08:16.60,0:08:19.15,Default,,0000,0000,0000,,că încercări de a crea \Nmodele similare de verificare Dialogue: 0,0:08:19.15,0:08:20.54,Default,,0000,0000,0000,,pentru produse farmaceutice Dialogue: 0,0:08:20.54,0:08:23.54,Default,,0000,0000,0000,,sunt acum în urmă cu un deceniu\Nîn SUA și Europa, Dialogue: 0,0:08:23.54,0:08:25.38,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce există deja în Nigeria. Dialogue: 0,0:08:25.38,0:08:27.89,Default,,0000,0000,0000,,Cu un deceniu,\Nși costă de o sută de ori mai mult. Dialogue: 0,0:08:27.89,0:08:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Și de asta, când intrați\Nîntr-un Walgreens în New York, Dialogue: 0,0:08:30.47,0:08:32.47,Default,,0000,0000,0000,,nu puteți verifica sursa medicamentelor, Dialogue: 0,0:08:32.47,0:08:34.85,Default,,0000,0000,0000,,dar o puteți face\Nîn Maiduguri, în Nigeria de Nord. Dialogue: 0,0:08:34.85,0:08:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Asta e realitatea. Dialogue: 0,0:08:36.05,0:08:37.13,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:08:37.16,0:08:38.34,Default,,0000,0000,0000,,Asta e realitatea. Dialogue: 0,0:08:38.36,0:08:40.49,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:08:40.51,0:08:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Așa că revenim la problema ideilor. Dialogue: 0,0:08:42.88,0:08:46.70,Default,,0000,0000,0000,,Nu uitați, soluțiile\Nsunt doar idei ambalate, Dialogue: 0,0:08:46.73,0:08:48.85,Default,,0000,0000,0000,,deci ideile sunt cele mai importante. Dialogue: 0,0:08:48.87,0:08:51.98,Default,,0000,0000,0000,,Într-o lume în care marginalizăm\Nideile Sudului Global, Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:56.66,Default,,0000,0000,0000,,nu putem crea modele de rezolvare \Na problemelor global-inclusive. Dialogue: 0,0:08:56.68,0:08:59.66,Default,,0000,0000,0000,,Acum, s-ar putea să spuneți:\N„Ei, este rău, Dialogue: 0,0:08:59.69,0:09:03.98,Default,,0000,0000,0000,,dar într-o astfel de lume\Nîn care avem atâtea alte probleme Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:05.53,Default,,0000,0000,0000,,ne mai trebuie încă o cauză?” Dialogue: 0,0:09:05.56,0:09:07.09,Default,,0000,0000,0000,,Da, avem nevoie de încă o cauză. Dialogue: 0,0:09:07.09,0:09:10.47,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, această cauză vă va surprinde:\Ncauza dreptății intelectuale. Dialogue: 0,0:09:10.47,0:09:12.25,Default,,0000,0000,0000,,Spuneți: „Ce? Dreptate intelectuală? Dialogue: 0,0:09:12.25,0:09:14.75,Default,,0000,0000,0000,,Într-o lume a abuzului \Ndrepturilor omului?” Dialogue: 0,0:09:14.76,0:09:15.59,Default,,0000,0000,0000,,Și explic astfel: Dialogue: 0,0:09:15.62,0:09:19.94,Default,,0000,0000,0000,,toate soluțiile la celelalte probleme\Ncare ne afectează și cu care ne confruntăm Dialogue: 0,0:09:19.97,0:09:21.14,Default,,0000,0000,0000,,au nevoie de soluții. Dialogue: 0,0:09:21.16,0:09:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Deci e nevoie de cele mai bune idei\Npentru a le face față. Dialogue: 0,0:09:24.12,0:09:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Și de asta vă întreb azi: Dialogue: 0,0:09:25.70,0:09:29.28,Default,,0000,0000,0000,,ne putem unii cu toții\Npentru dreptate intelectuală? Dialogue: 0,0:09:30.09,0:09:33.59,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)