WEBVTT 00:00:01.451 --> 00:00:04.553 Sou ativista de ideias. 00:00:05.895 --> 00:00:10.422 Isso significa que luto por ideias nas quais acredito 00:00:11.406 --> 00:00:13.748 para ter o lugar delas ao Sol, 00:00:13.772 --> 00:00:18.304 independentemente de qual lado da linha do Equador elas surgiram. 00:00:18.946 --> 00:00:20.345 Eu também deveria. 00:00:20.369 --> 00:00:22.809 Eu mesmo sou daquela parte do mundo 00:00:22.833 --> 00:00:26.881 muitas vezes referida, de modo eufêmico, como "o Sul Global" 00:00:26.905 --> 00:00:28.536 ou "o mundo em desenvolvimento". 00:00:28.880 --> 00:00:30.189 Mas vamos ser francos: 00:00:30.213 --> 00:00:33.500 quando dizemos essas palavras, queremos realmente dizer o mundo pobre, 00:00:34.064 --> 00:00:37.947 aqueles cantos do mundo com recipientes prontos 00:00:37.971 --> 00:00:42.468 para as ideias descartadas de outros lugares e pessoas. NOTE Paragraph 00:00:44.826 --> 00:00:48.884 Mas estou aqui para sair um pouco do roteiro 00:00:48.908 --> 00:00:51.158 e tentar convencê-los 00:00:51.182 --> 00:00:54.555 de que esses lugares são, na verdade, vivos e cheios de ideias. 00:00:55.401 --> 00:00:57.829 Meu problema real é: por onde devo começar? 00:00:58.639 --> 00:01:02.647 Talvez Egito, Alexandria, 00:01:03.147 --> 00:01:04.663 onde conhecemos Rizwan. 00:01:05.076 --> 00:01:06.807 Quando ele sai de seu mercado, 00:01:06.831 --> 00:01:09.982 entra em uma farmácia de remédios para o coração, 00:01:10.006 --> 00:01:13.195 que podem impedir a coagulação do sangue nas artérias, 00:01:13.219 --> 00:01:14.770 ele enfrenta o fato 00:01:16.508 --> 00:01:19.993 de que, apesar de uma epidemia crescente 00:01:20.007 --> 00:01:25.787 que representa atualmente 82% de todas as mortes no Egito, 00:01:25.811 --> 00:01:29.236 são os remédios que podem tratar dessas doenças 00:01:29.260 --> 00:01:32.535 que falsificadores, sejam eles os gênios do mal que são, 00:01:32.559 --> 00:01:34.088 decidiram atacar. 00:01:35.333 --> 00:01:38.402 Falsificadores que fazem imitações de remédios. NOTE Paragraph 00:01:40.073 --> 00:01:42.134 Felizmente para Rizwan, 00:01:42.158 --> 00:01:43.697 minha equipe e eu, 00:01:43.721 --> 00:01:48.769 trabalhando em parceria com a maior empresa farmacêutica da África, 00:01:49.883 --> 00:01:54.920 colocamos códigos únicos - pensem neles como senhas únicas - 00:01:54.944 --> 00:01:59.440 em cada embalagem do remédio para o coração mais vendido no Egito. 00:02:00.421 --> 00:02:04.551 Quando Rizwan compra remédios para o coração, 00:02:04.575 --> 00:02:07.845 ele pode digitar essas senhas únicas 00:02:07.869 --> 00:02:09.741 em um código curto gratuito 00:02:09.765 --> 00:02:14.720 que configuramos em todas as empresas de telecomunicações do Egito 00:02:14.744 --> 00:02:16.239 gratuitamente. 00:02:16.263 --> 00:02:19.103 Ele recebe uma mensagem - chamem-na de a mensagem da vida - 00:02:19.913 --> 00:02:22.059 que lhe garante 00:02:22.083 --> 00:02:27.533 que esse remédio não é um dos 12% de todos os remédios do Egito 00:02:28.449 --> 00:02:29.670 que são falsificados. NOTE Paragraph 00:02:31.338 --> 00:02:33.899 Das deslumbrantes margens do Nilo, 00:02:33.923 --> 00:02:38.902 passamos para o belo Vale do Rift, no Quênia. 00:02:38.926 --> 00:02:42.884 Na cidade de Narok, encontramos Ole Lenku, companheiro muito bom e honesto. 00:02:42.908 --> 00:02:44.824 Ao fazer compras num mercado agrícola, 00:02:44.848 --> 00:02:48.530 tudo o que ele quer são sementes certificadas e adequadas de repolho 00:02:48.554 --> 00:02:50.243 que, se plantadas, 00:02:50.267 --> 00:02:52.667 produziriam uma colheita rica o bastante 00:02:52.691 --> 00:02:55.446 para ele poder pagar a escola dos filhos. 00:02:55.470 --> 00:02:56.681 É tudo o que ele quer. 00:02:57.250 --> 00:02:58.672 Infelizmente, 00:02:58.686 --> 00:03:01.635 pelo cálculo da maioria das organizações internacionais, 00:03:01.659 --> 00:03:06.677 40% de todas as sementes vendidas nas Áfricas Oriental e Meridional 00:03:06.701 --> 00:03:08.176 são de qualidade questionável, 00:03:08.200 --> 00:03:09.796 às vezes completamente falsas. 00:03:10.836 --> 00:03:12.324 Felizmente para Ole, 00:03:12.348 --> 00:03:15.685 mais uma vez, nossa equipe está trabalhando 00:03:15.709 --> 00:03:20.141 e, com o principal órgão regulador agrícola do Quênia, 00:03:20.165 --> 00:03:25.070 digitalizamos todo o processo de certificação de sementes daquele país, 00:03:25.096 --> 00:03:29.085 todas as sementes - milhete, sorgo, milho - 00:03:29.109 --> 00:03:35.693 de modo que, quando Ole Lenku digita um código de um pacote de milhete, 00:03:35.717 --> 00:03:40.594 ele consegue recuperar um certificado digital 00:03:40.618 --> 00:03:44.482 que lhe garante que a semente está devidamente certificada. NOTE Paragraph 00:03:45.025 --> 00:03:48.445 Do Quênia, seguimos para Noida, na Índia, 00:03:48.469 --> 00:03:50.641 onde a incontida Ambika 00:03:50.665 --> 00:03:55.728 está se agarrando muito rapidamente ao sonho de se tornar atleta de elite, 00:03:55.752 --> 00:04:00.211 confiante de que, devido à tecnologia de classificação de ingredientes, 00:04:00.238 --> 00:04:02.923 ela não irá ingerir algo acidentalmente, 00:04:02.947 --> 00:04:05.206 que irá atrapalhar seus testes de doping 00:04:06.593 --> 00:04:10.232 e bani-la dos esportes que adora. NOTE Paragraph 00:04:11.024 --> 00:04:14.335 Finalmente, desembarcamos em Gana, 00:04:14.359 --> 00:04:16.122 minha própria terra natal, 00:04:16.146 --> 00:04:18.960 onde outro problema precisa ser resolvido: 00:04:18.984 --> 00:04:22.125 a subvacinação ou a vacinação de baixa qualidade. 00:04:22.149 --> 00:04:27.573 Quando colocamos algumas vacinas na corrente sanguínea de uma criança, 00:04:27.587 --> 00:04:30.517 damos a ela um seguro vitalício 00:04:30.541 --> 00:04:34.530 contra doenças perigosas que podem prejudicá-la ou matá-la. 00:04:34.554 --> 00:04:36.379 Às vezes, isso é para a vida toda. 00:04:36.403 --> 00:04:41.564 O problema é que as vacinas são organismos muito sensíveis 00:04:41.588 --> 00:04:44.730 e precisam ser armazenadas entre dois e oito graus. 00:04:45.449 --> 00:04:48.547 Se não fizermos isso, elas perdem a potência 00:04:48.571 --> 00:04:51.058 e deixam de conferir a imunidade 00:04:51.082 --> 00:04:52.929 que a criança merece. 00:04:53.704 --> 00:04:56.441 Trabalhando com cientistas da visão computacional, 00:04:56.465 --> 00:05:01.067 convertemos marcadores simples dos frascos de vacinas 00:05:01.091 --> 00:05:03.535 no que podemos considerar termômetros brutos. 00:05:04.190 --> 00:05:07.689 Esses padrões mudam lentamente ao longo do tempo em resposta à temperatura 00:05:07.713 --> 00:05:11.475 até deixarem um padrão distinto na superfície da vacina, 00:05:11.499 --> 00:05:14.928 de modo que uma enfermeira, com um exame do telefone, 00:05:14.952 --> 00:05:19.111 pode detectar se a vacina foi armazenada adequadamente na temperatura certa 00:05:19.135 --> 00:05:21.124 e, portanto, ainda está boa para uso 00:05:21.148 --> 00:05:23.530 antes de administrá-la à criança, 00:05:24.514 --> 00:05:27.183 protegendo a próxima geração. NOTE Paragraph 00:05:27.207 --> 00:05:29.412 Essas são algumas das soluções 00:05:29.436 --> 00:05:34.808 no trabalho de salvar vidas e sociedades dessas partes do mundo. 00:05:34.832 --> 00:05:36.468 Mas eu lembraria a vocês 00:05:36.492 --> 00:05:39.065 que há ideias poderosas por trás delas 00:05:39.089 --> 00:05:40.448 e recapitularei algumas. 00:05:40.780 --> 00:05:45.359 Primeiro, que confiança social não é o mesmo que confiança interpessoal. 00:05:46.128 --> 00:05:49.319 Segundo, que a divisão entre consumo e regulação 00:05:49.343 --> 00:05:51.571 em um mundo cada vez mais interdependente 00:05:51.595 --> 00:05:52.936 não é mais viável. 00:05:53.540 --> 00:05:56.077 E terceiro, que autonomia descentralizada, 00:05:56.101 --> 00:05:58.953 apesar do que nossos entusiastas de "blockchain" do Ocidente, 00:05:58.977 --> 00:06:00.221 que respeito muito, dizem, 00:06:00.245 --> 00:06:02.029 não é tão importante 00:06:02.049 --> 00:06:05.559 quanto reforçar ciclos de feedback de responsabilidade social. 00:06:05.579 --> 00:06:06.985 Essas são algumas das ideias. NOTE Paragraph 00:06:08.210 --> 00:06:10.701 Toda vez que vou a algum lugar e faço esse discurso, 00:06:10.725 --> 00:06:15.139 comento e dou esses exemplos, as pessoas perguntam: 00:06:15.158 --> 00:06:18.448 "Se essas ideias são tão brilhantes, por que não estão por toda parte? 00:06:18.472 --> 00:06:19.616 Nunca ouvi falar delas". 00:06:19.970 --> 00:06:21.399 Quero lhes garantir 00:06:22.219 --> 00:06:24.547 que vocês nunca ouviram falar dessas ideias 00:06:24.571 --> 00:06:27.647 devido exatamente ao que afirmei no início: 00:06:28.142 --> 00:06:31.514 há partes do mundo 00:06:31.538 --> 00:06:34.337 cujas boas ideias simplesmente não vão pra frente 00:06:34.361 --> 00:06:36.429 por causa da latitude em que surgiram. 00:06:36.453 --> 00:06:39.256 Chamo isso de "imperialismo da latitude mental". NOTE Paragraph 00:06:39.280 --> 00:06:40.770 (Risos) NOTE Paragraph 00:06:41.652 --> 00:06:43.391 Esse é realmente o motivo. NOTE Paragraph 00:06:43.405 --> 00:06:44.934 Mas vocês podem se opor e dizer: 00:06:44.953 --> 00:06:48.952 "Talvez seja um problema importante, mas é obscuro em partes do mundo. 00:06:48.966 --> 00:06:51.114 Por que você quer globalizar esses problemas? 00:06:51.138 --> 00:06:52.330 São melhores localmente". 00:06:52.664 --> 00:06:54.884 E se eu lhes respondesse 00:06:55.982 --> 00:06:59.921 que, na verdade, na base de cada um desses problemas que descrevi, 00:06:59.945 --> 00:07:03.981 está uma questão fundamental da perda de confiança em mercados e instituições, 00:07:03.999 --> 00:07:07.381 e que não há nada mais global, mais universal, mais próximo de você e eu 00:07:07.395 --> 00:07:08.869 do que o problema da confiança. 00:07:09.442 --> 00:07:14.584 Por exemplo, um quarto de todos os frutos do mar comercializados nos EUA 00:07:14.604 --> 00:07:15.944 é falsamente rotulado. 00:07:15.964 --> 00:07:18.911 Quando você compra um sanduíche de atum ou salmão em Manhattan, 00:07:18.933 --> 00:07:22.076 está comendo algo que poderia ser proibido por ser tóxico no Japão. 00:07:22.575 --> 00:07:23.816 Literalmente. 00:07:23.840 --> 00:07:25.558 Muitos já ouviram falar de uma época 00:07:25.578 --> 00:07:28.648 em que a carne de cavalo estava disfarçada de carne 00:07:28.678 --> 00:07:30.242 em hambúrgueres na Europa? 00:07:30.266 --> 00:07:31.272 Já ouviram. 00:07:31.296 --> 00:07:37.129 O que vocês não sabem é que grande parte desses falsos hambúrgueres de carne 00:07:37.145 --> 00:07:41.071 também foi contaminada com cádmio, o que pode danificar os rins. 00:07:41.085 --> 00:07:42.400 Isso foi na Europa. 00:07:42.986 --> 00:07:46.558 Muitos de vocês estão cientes de acidentes de avião e se preocupam com eles, 00:07:46.582 --> 00:07:50.237 porque, de vez em quando, um deles invade sua consciência. 00:07:50.261 --> 00:07:52.213 Mas aposto que vocês não sabiam 00:07:52.237 --> 00:07:56.509 que uma única investigação desvendou 1 milhão de incidentes de falsificação 00:07:56.533 --> 00:07:59.254 na cadeia de suprimentos de aeronáutica dos EUA. NOTE Paragraph 00:07:59.278 --> 00:08:02.472 Esse é um problema global, ponto final. 00:08:02.934 --> 00:08:04.085 É um problema global. 00:08:04.109 --> 00:08:07.349 A única razão pela qual não resolvemos isso com a urgência que merece 00:08:07.369 --> 00:08:11.025 é que as melhores, mais avançadas e mais progressivas soluções 00:08:11.054 --> 00:08:14.628 estão, infelizmente, em partes do mundo onde as soluções não vão pra frente. 00:08:14.702 --> 00:08:16.695 Por isso, não é surpresa 00:08:16.719 --> 00:08:20.196 que tentativas de criar os mesmos modelos de verificação para medicamentos 00:08:20.220 --> 00:08:23.578 estejam agora uma década atrás nos EUA e na Europa, 00:08:23.602 --> 00:08:25.457 enquanto já está disponível na Nigéria. 00:08:25.481 --> 00:08:27.649 Uma década e custando 100 vezes mais. 00:08:27.673 --> 00:08:30.533 É por isso que, quando você entra num Walgreens em Nova York, 00:08:30.557 --> 00:08:32.371 não pode verificar a fonte do remédio, 00:08:32.395 --> 00:08:34.396 mas pode em Maiduguri, no norte da Nigéria. 00:08:34.420 --> 00:08:35.423 Essa é a realidade. NOTE Paragraph 00:08:35.447 --> 00:08:36.511 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:36.535 --> 00:08:37.736 Essa é a realidade. NOTE Paragraph 00:08:37.760 --> 00:08:39.619 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:08:40.512 --> 00:08:42.611 Então, voltamos à questão das ideias. 00:08:43.222 --> 00:08:46.604 Lembrem-se de que soluções são apenas ideias empacotadas; 00:08:46.628 --> 00:08:48.846 as ideias é que são mais importantes. 00:08:48.870 --> 00:08:51.977 Num mundo em que marginalizamos as ideias do Sul Global, 00:08:52.001 --> 00:08:56.661 não podemos criar modelos de solução de problemas globalmente inclusivos. 00:08:56.685 --> 00:08:59.665 Agora, vocês podem dizer: "Bem, isso é ruim, 00:08:59.689 --> 00:09:03.979 mas, num mundo em que temos tantos outros problemas, 00:09:04.003 --> 00:09:05.533 precisamos de outra causa?" 00:09:05.557 --> 00:09:06.894 Digo que sim, precisamos. 00:09:06.918 --> 00:09:09.869 Na verdade, essa causa irá surpreendê-los: justiça intelectual. 00:09:09.890 --> 00:09:13.986 Vocês dirão: "O quê? Justiça intelectual? Num mundo que viola direitos humanos?" 00:09:14.010 --> 00:09:15.593 Vou explicar: 00:09:15.617 --> 00:09:19.943 todas as soluções para os outros problemas que nos afetam e nos confrontam 00:09:19.967 --> 00:09:21.140 precisam de soluções. 00:09:21.164 --> 00:09:23.414 Precisamos das melhores ideias para resolvê-las. 00:09:23.438 --> 00:09:25.434 É por isso que hoje lhes pergunto: 00:09:25.458 --> 00:09:28.890 será que todos nós podemos dar uma chance para a justiça intelectual? NOTE Paragraph 00:09:30.034 --> 00:09:33.531 (Aplausos)