1 00:00:00,000 --> 00:00:03,102 من یک فعال (در زمینه) ایده‌ها هستم. 2 00:00:06,075 --> 00:00:10,422 یعنی از ایده‌هایی که باور دارم دفاع می‌کنم 3 00:00:11,406 --> 00:00:13,748 تا جایگاهی مناسب را برای آنها ایجاد نمایم، 4 00:00:13,772 --> 00:00:18,304 بدون توجه به این‌ که متعلق به کدام نیمکره می‌باشند. 5 00:00:18,946 --> 00:00:20,345 طبیعی‌ است که باید انجام دهم. 6 00:00:20,369 --> 00:00:22,809 من خودم به بخشی ازدنیا تعلق دارم 7 00:00:22,833 --> 00:00:26,881 که در لفافه از آن‌ها با عنوان «جنوب جهانی» نام می‌برند 8 00:00:26,905 --> 00:00:28,316 یا «جهان در حال توسعه.» 9 00:00:28,880 --> 00:00:30,269 اما بیایید رک باشیم: 10 00:00:30,293 --> 00:00:34,040 وقتی ما این کلمات را به کار می‌بریم، نظر واقعیمان دنیای فقیر است-- 11 00:00:34,064 --> 00:00:37,987 قسمت‌هایی از دنیا با محموله‌های از پیش آماده 12 00:00:38,011 --> 00:00:42,268 برای ایده‌های استفاده شده در سایر نقاط وتوسط افراد دیگر. 13 00:00:45,026 --> 00:00:48,884 اما من می‌خواهم اندکی ازاین سناریو فاصله بگیرم 14 00:00:48,908 --> 00:00:51,158 و تلاش کنم شمارا قانع کنم 15 00:00:51,182 --> 00:00:54,395 که این‌ مکان‌ها واقعا وجود دارند و سرشار از ایده‌‌ها. 16 00:00:55,401 --> 00:00:57,639 مسئله واقعی من این‌است: ازکجا شروع کنم؟ 17 00:00:58,639 --> 00:01:02,467 ممکن‌ است مصر، اسکندریه (باشد)، 18 00:01:03,147 --> 00:01:04,503 جایی‌که رضوان را می‌بینیم. 19 00:01:05,076 --> 00:01:06,807 وقتی بیرون حجره‌اش قدم می‌زند، 20 00:01:06,831 --> 00:01:09,982 و برای گرفتن داروی قلبش به داروخانه مراجعه می‌کند 21 00:01:10,006 --> 00:01:13,195 که می‌تواند مانع لخته شدن خون در سرخرگ گردد، 22 00:01:13,219 --> 00:01:14,610 متوجه این واقعیت می‌شود که، 23 00:01:16,508 --> 00:01:20,023 علیرغم یک بیماری مسری در حال گسترش 24 00:01:20,047 --> 00:01:25,787 که امروزه موجب ۸۲ درصد کل مرگ‌ها در مصر می‌شود، 25 00:01:25,811 --> 00:01:29,236 داروهایی هستند که می‌توانند این شرایط را کنترل کنند 26 00:01:29,260 --> 00:01:32,535 ولی افراد متقلب، که دست شیطان را از پشت بسته‌اند، 27 00:01:32,559 --> 00:01:34,088 روی آنها انگشت گذاشته‌اند. 28 00:01:35,413 --> 00:01:38,312 این متقلبین دارو‌های بدلی می‌سازند. 29 00:01:40,073 --> 00:01:42,134 خوشبختانه برای رضوان، 30 00:01:42,158 --> 00:01:43,697 گروه همکارم ومن، 31 00:01:43,721 --> 00:01:48,629 با همکاری بزرگترین کمپانی دارویی در آفریقا، 32 00:01:49,883 --> 00:01:54,920 کد‌های منحصر به فرد -- چیزی شبیه رمز یکبار مصرف -- 33 00:01:54,944 --> 00:01:59,793 روی هر بسته بهترین نوع داروی قلب درمصر نصب کردیم. 34 00:02:00,421 --> 00:02:04,551 در نتیجه وقتی‌ که رضوان داروی قلب را می‌خرد، 35 00:02:04,575 --> 00:02:07,845 می‌تواند این رمزهای یکبار مصرف را 36 00:02:07,869 --> 00:02:09,741 با یک کد کوتاه مجانی وارد تلفن کند 37 00:02:09,765 --> 00:02:14,720 که (سیستم آن‌ را) ما روی (شبکه) همه کمپانی‌های مخابراتی در مصر تنظیم کرده‌ایم 38 00:02:14,744 --> 00:02:16,239 بدون هزینه. 39 00:02:16,263 --> 00:02:19,103 او پیغامی می‌گیرد -- آن‌ را پیام زندگی بنامید -- 40 00:02:19,913 --> 00:02:22,059 که وی را مطمئن می‌سازد 41 00:02:22,083 --> 00:02:27,373 این دارو جز‌ء ۱۲ درصد کل داروهای مصر نیست 42 00:02:28,599 --> 00:02:29,917 که قلابی هستند. 43 00:02:31,338 --> 00:02:33,899 از سواحل زیبای نیل، 44 00:02:33,923 --> 00:02:38,902 ما به طرف دره ی زیبای ریفت ولی در کنیا روانه می‌شویم. 45 00:02:38,926 --> 00:02:42,884 در شهر ناروک، به یک همکار بسیار خوب، اوله لنکو، برخورد می‌کنیم. 46 00:02:42,908 --> 00:02:44,824 که وارد یک فروشگاه وسایل کشاورزی می‌شود، 47 00:02:44,848 --> 00:02:48,530 او دنبال خرید بذر کلم خوب و مورد تاییدی‌ است 48 00:02:48,554 --> 00:02:50,243 که اگر آن‌ را بکارد، 49 00:02:50,267 --> 00:02:52,667 به اندازه‌ی کافی محصول برداشت خواهد کرد 50 00:02:52,691 --> 00:02:55,446 تا بتواند شهریه مدرسه فرزندانش را تامین نماید، 51 00:02:55,470 --> 00:02:56,681 این تنها خواست اوست. 52 00:02:57,250 --> 00:02:58,712 متاسفانه، 53 00:02:58,736 --> 00:03:01,635 بررسی اکثر سازمان‌های بین‌المللی نشان می‌دهد، 54 00:03:01,659 --> 00:03:06,677 ۴۰ % کل بذرها‌یی که در جنوب و شرق آفریقا به فروش می‌رسد 55 00:03:06,701 --> 00:03:08,176 دارای کیفیت نامطلوبند، 56 00:03:08,200 --> 00:03:09,796 برخی کاملا قلابی هستند. 57 00:03:10,836 --> 00:03:12,324 خوشبختانه برای اوله، 58 00:03:12,348 --> 00:03:15,685 دوباره گروه ما دست به کار شد، 59 00:03:15,709 --> 00:03:20,141 و با همکاری سامانگر اصلی کشاورزی در کنیا، 60 00:03:20,165 --> 00:03:23,570 ما تمام فرآیند صدور تایید کیفیت را 61 00:03:23,594 --> 00:03:25,072 برای بذرهای آن کشور، 62 00:03:25,096 --> 00:03:29,085 از هر نوعی -- ارزن، سورگوم (ذرت خوشه‌ای)، ذرت-- دیجیتالی کرده 63 00:03:29,109 --> 00:03:35,693 به نحوی که وقتی اوله لنکو رمز‌ی را که روی پاکت ارزن‌ است وارد می‌کند، 64 00:03:35,717 --> 00:03:40,594 می‌تواند یک تاییدیه دیجیتال دریافت نماید 65 00:03:40,618 --> 00:03:44,482 که به او‌این اطمینان را می‌دهد که بذر واقعا تایید شده است. 66 00:03:45,175 --> 00:03:48,445 از کنیا به سوی نویدا در هند روانه من‌شویم، 67 00:03:48,469 --> 00:03:50,641 جایی‌که آمبیکای کم طاقت 68 00:03:50,665 --> 00:03:55,728 می‌خواهد هرچه زودتر به رویای خود رسیده و یک ورزشکار نخبه شود، 69 00:03:55,752 --> 00:03:57,661 با اطمینان از این که 70 00:03:57,685 --> 00:04:00,214 به خاطر تکنولوژی تعیین مرغوبیت موادغذایی، 71 00:04:00,238 --> 00:04:02,923 او چیزی را به طور تصادفی مصرف نمی‌کند، 72 00:04:02,947 --> 00:04:05,336 که روی آزمایشات دوپینگ وی اثر گذاشته 73 00:04:06,593 --> 00:04:10,072 و او را از ورزش‌های مورد علاقه‌اش محروم سازد. 74 00:04:11,084 --> 00:04:14,335 سرانجام به غنا رسیدیم، 75 00:04:14,359 --> 00:04:16,122 سرزمین مادری من، 76 00:04:16,146 --> 00:04:18,960 جایی‌که مشکل دیگری وجود داشت -- 77 00:04:18,984 --> 00:04:22,125 مشکل کمبود واکسن و یا واکسن‌های با کیفیت پایین. 78 00:04:22,149 --> 00:04:27,623 می‌دانید که وقتی واکسنی در جریان خون یک نوزاد وارد می‌کنید، 79 00:04:27,647 --> 00:04:30,517 یک ایمنی مادام العمر به وی می‌دهید 80 00:04:30,541 --> 00:04:34,530 علیه بیماری‌های خطرناکی که می‌تواند باعث مرگ یا معلول شدن آنان گردد. 81 00:04:34,554 --> 00:04:36,459 گاهی مصونیت برای همه عمر اوست. 82 00:04:36,483 --> 00:04:41,564 مشکل اینجاست که واکسن‌ها موجودات زنده آسیب‌پذیری هستند، 83 00:04:41,588 --> 00:04:44,751 و بایستی آن‌ها را در دمای دو تا هشت درجه (سانتیگراد) نگهداری کرد. 84 00:04:45,449 --> 00:04:48,577 و در غیر این صورت آن‌ها خاصیت خود را از دست می‌دهند، 85 00:04:48,601 --> 00:04:51,108 و دیگر نمی‌توانند ایمنی‌بخش 86 00:04:51,132 --> 00:04:52,966 کودکی باشند که به آن نیاز دارد. 87 00:04:53,704 --> 00:04:56,441 باکمک کارشناسان با دانش کامپیوتری، 88 00:04:56,465 --> 00:05:01,067 ما علائم ساده آمپول‌های واکسن را تبدیل کرده‌ایم 89 00:05:01,091 --> 00:05:03,535 به چیزی که می‌توانید آن را ترمومترهای کیفیت بنامید. 90 00:05:04,190 --> 00:05:07,769 بعد، این الگوها با گذشت زمان و به آرامی در مقابل حرارت تغییر می‌کنند 91 00:05:07,793 --> 00:05:11,475 تا وقتی که الگوی متفاوتی روی سطح واکسن ایجاد شود، 92 00:05:11,499 --> 00:05:14,928 به نحوی که پرستار، با اسکن تلفن، 93 00:05:14,952 --> 00:05:19,111 بتواند دریابد که آیا واکسن در دمای مناسبی نگهداری شده 94 00:05:19,135 --> 00:05:21,124 و هنوز قابل استفاده‌ است 95 00:05:21,148 --> 00:05:23,360 قبل ازاینکه برای کودک استفاده شود -- 96 00:05:24,514 --> 00:05:27,183 در واقع امنیت نسل بعد. 97 00:05:27,207 --> 00:05:33,082 اینها نمونه‌هایی از راه‌حل‌ها برای نجات جان‌ها، بازسازی جوامع، 98 00:05:33,106 --> 00:05:34,808 در این بخش دنیا می‌باشد. 99 00:05:34,832 --> 00:05:36,468 و باید یادآوری کنم 100 00:05:36,492 --> 00:05:39,065 که ایده‌های قدرتمندی پشت سر آنها قرار دارد، 101 00:05:39,089 --> 00:05:40,328 که به مواردی اشاره می‌کنم. 102 00:05:40,780 --> 00:05:45,359 اول، این‌که اعتماد اجتماعی با اعتماد افراد نسبت به هم تفاوت دارد. 103 00:05:46,128 --> 00:05:49,319 دوم، ا‌ین‌ که مرزبندی بین مصرف و کنترل در دنیایی که 104 00:05:49,343 --> 00:05:51,571 وابستگی به‌هم درحال افزایش است 105 00:05:51,595 --> 00:05:52,826 امکان پذیر نیست. 106 00:05:53,540 --> 00:05:56,077 و سوم، این‌ که استقلال غیرمتمرکز، 107 00:05:56,101 --> 00:05:59,023 صرف نظر از آنچه طرفداران ثبت زنجیره‌ای اطلاعات در غرب -- که 108 00:05:59,047 --> 00:06:00,391 برایم محترمند -- می‌گویند، 109 00:06:00,415 --> 00:06:05,555 آن‌قدر اهمیت ندارد که تقویت حلقه‌های بازخورد اعتبار اجتماعی. 110 00:06:05,579 --> 00:06:06,985 اینها بخشی ازایده‌هاست. 111 00:06:08,210 --> 00:06:10,701 حال، هر وقت که جایی می‌روم و این بحث را مطرح می‌سازم 112 00:06:10,725 --> 00:06:14,849 واین توضیحات و مثال‌ها راعنوان می‌کنم، 113 00:06:14,873 --> 00:06:17,234 مردم می‌گویند «اگر این ایده‌ها واقعا عالی‌است، 114 00:06:17,258 --> 00:06:18,588 چرا سایر نقاط مطرح نیستند؟ 115 00:06:18,612 --> 00:06:19,946 هیج‌وقت آن‌ها را نشنیده‌ام.» 116 00:06:19,970 --> 00:06:21,171 به شما اطمینان می‌دهم که، 117 00:06:22,219 --> 00:06:24,547 علت این‌ که چیزی در مورد این ایده‌ها نشنیده‌اید 118 00:06:24,571 --> 00:06:27,467 دقیقا نکته‌ای‌ است که در ابتدا به آن اشاره کردم. 119 00:06:28,142 --> 00:06:31,514 واقعیت این‌ است که در دنیا بخش‌هایی وجود دارد 120 00:06:31,538 --> 00:06:34,337 که ایده‌های خوب در آنجا به سادگی رشد نمی‌کنند 121 00:06:34,361 --> 00:06:36,629 به علت منطقه‌ای که در آن‌ جا متولد شده است. 122 00:06:36,653 --> 00:06:39,256 آن را «امپریالیسم آزادی اندیشه» می‌نامم. 123 00:06:39,280 --> 00:06:41,280 (خنده حضار) 124 00:06:41,652 --> 00:06:43,441 واقعا علت آن این‌است . 125 00:06:43,465 --> 00:06:46,689 اما ممکن‌ است در مخالفت بگویید، «خوب، شاید این یک مسئله مهم باشد، 126 00:06:46,713 --> 00:06:49,452 ولی مثل یک مسئله ناشناخته در بخش‌هایی از دنیا است. 127 00:06:49,476 --> 00:06:51,534 شما چرا می‌خواهید آن‌ را جهانی کنید؟ 128 00:06:51,558 --> 00:06:53,070 منظورم منطقه‌ای که بهتر است.» 129 00:06:53,094 --> 00:06:54,664 چه می‌شد، در پاسخ، به شما می‌گفتم 130 00:06:55,982 --> 00:06:59,921 که واقعا، زیربنای هر یک از مسائلی که من شرح داده‌ام 131 00:06:59,945 --> 00:07:02,391 مسئله اساسی از بین رفتن اعتماد 132 00:07:02,415 --> 00:07:04,090 در بازارها و موسسات است، 133 00:07:04,114 --> 00:07:07,571 و در نزیک شما و من، هیج چیزی جهانی‌تر، عمومی‌تر 134 00:07:07,595 --> 00:07:08,917 از مسئله اعتماد وجود ندارد. 135 00:07:09,502 --> 00:07:15,940 به عنوان مثال، برچسب یک چهارم کل غذای دریایی فروخته شده در آمریکا غیرواقعی‌است. 136 00:07:15,964 --> 00:07:18,579 وقتی شما‌ یک ساندویچ تن یا‌سالمون در منهتن می‌خرید، 137 00:07:18,603 --> 00:07:22,016 چیزی می‌خورید که ممکن‌است در ژاپن بخاطرسمی بودن ممنوع شده باشد. 138 00:07:22,575 --> 00:07:23,936 عینا. 139 00:07:23,960 --> 00:07:28,654 بسیاری ازشما شنیده‌اید که زمانی گوشت اسب به نام گوشت گوساله در 140 00:07:28,678 --> 00:07:30,242 پاتی‌برگرها در اروپا مصرف می‌شد؟ 141 00:07:30,266 --> 00:07:31,432 (حتما) شنیده‌اید. 142 00:07:31,456 --> 00:07:37,171 چیزی که شما نمی‌دانید این‌است که قسمت خوشمزه این پاتی‌های گوشتی تقلبی 143 00:07:37,195 --> 00:07:41,121 آلوده به کادمیوم بود، که می‌تواند به کلیه‌های شما آسیب برساند. 144 00:07:41,145 --> 00:07:42,400 این از اروپا. 145 00:07:43,026 --> 00:07:46,558 بسیاری از شما از سوانح هوایی آگاه هستید و نگران سقوط هواپیماهایید، 146 00:07:46,582 --> 00:07:50,237 چون‌ هر از گاهی، یک خبر در‌ این مورد ذهن شما را آشفته می‌سازد. 147 00:07:50,261 --> 00:07:52,213 اما شرط می‌بندم که شما اطلاع ندارید 148 00:07:52,237 --> 00:07:56,559 که یک تحقیق به تنهایی از یک میلیون حوادث تقلبی 149 00:07:56,583 --> 00:07:59,254 در زنجیره تامین نیا‌زهای هوانوردی آمریکا پرده برداشت. 150 00:07:59,278 --> 00:08:02,472 پس این یک مسئله جهانی‌ است، تمام. 151 00:08:02,934 --> 00:08:04,085 یک مسئله جهانی. 152 00:08:04,109 --> 00:08:07,369 تنها دلیلی که آن‌ را با فوریتی که لازم‌ است مطرح نمی‌کنیم این‌است که 153 00:08:07,393 --> 00:08:08,695 بهترین راه حل‌ها، 154 00:08:08,719 --> 00:08:11,570 پیشرفته‌ترین راه حل‌ها، مترقی‌ترین راه حل‌ها، 155 00:08:11,594 --> 00:08:14,948 متاسفانه در بخشی‌هایی از دنیا هستند که راه‌حل‌ها را به حساب نمی‌آورند. 156 00:08:14,972 --> 00:08:16,715 و به این دلیل تعجب‌آور نیست 157 00:08:16,739 --> 00:08:20,196 که تلاش‌ها برای ایجاد همین مد‌‌ل‌های تایید برای صنایع داروسازی 158 00:08:20,220 --> 00:08:23,578 امروزه در آمریکا و اروپا یک دهه عقب است، 159 00:08:23,602 --> 00:08:25,547 حال آن که در نیجریه در دسترس می‌باشد. 160 00:08:25,571 --> 00:08:27,679 یک دهه، و یک صد برابر مخارج بیشتر. 161 00:08:27,703 --> 00:08:30,533 و این‌است، وقتی شما به والگرینز در نیویورک پا می‌گذارید، 162 00:08:30,557 --> 00:08:32,661 نمی‌توانید منبع داروی خودتان را چک کنید، 163 00:08:32,685 --> 00:08:34,846 اما در مایدوگوری در شمال نیجریه می‌توانید. 164 00:08:34,870 --> 00:08:36,023 این‌است واقعیت. 165 00:08:36,047 --> 00:08:37,131 (تشویق حضار) 166 00:08:37,155 --> 00:08:38,336 این‌است واقعیت. 167 00:08:38,360 --> 00:08:40,488 (تشویق حضار) 168 00:08:40,512 --> 00:08:42,611 حالا برمی‌گردیم به موضوع ایده‌ها. 169 00:08:43,222 --> 00:08:46,704 به یاد داشته باشید که راه‌حل‌ها صرفا مجموعه‌ای از ایده‌ها هستند، 170 00:08:46,728 --> 00:08:48,846 لذا ایده‌ها هستند که بیشترین اهمیت را دارند. 171 00:08:48,870 --> 00:08:51,977 دردنیایی‌که به ایده‌های کشو‌رهای جنوب جهان بی‌توجهیم، 172 00:08:52,001 --> 00:08:56,661 نمی‌توانیم یک مدل کلی جهانی حل مسائل ایجاد کنیم. 173 00:08:56,685 --> 00:08:59,665 حالا شما ممکن‌ است بگوئید، «خوب، این بد‌است، 174 00:08:59,689 --> 00:09:03,979 در دنیایی که این‌ همه مسائل دیگر داریم، 175 00:09:04,003 --> 00:09:05,533 آیا به نهضت دیگری نیاز است؟» 176 00:09:05,557 --> 00:09:07,184 آری، ما به نهضت دیگری نیاز داریم. 177 00:09:07,208 --> 00:09:10,706 در واقع این نهضت شما را متعجب خواهد کرد: آرمان عدالت معنوی. 178 00:09:10,730 --> 00:09:14,206 خواهید گفت، «چی؟ عدالت معنوی؟ در دنیایی که حقوق بشر مراعات نمی‌شود؟» 179 00:09:14,230 --> 00:09:15,593 و من به این شکل مطرح می‌کنم: 180 00:09:15,617 --> 00:09:19,943 همه راه حل‌های مسائل دیگری که روی ما اثر می‌گذارند وبا آن‌ها مواجه می‌شویم 181 00:09:19,967 --> 00:09:21,140 نیاز به راه حل دارد. 182 00:09:21,164 --> 00:09:23,414 پس شما به بهترین ایده‌ها برای آنها نیاز دارید. 183 00:09:23,438 --> 00:09:25,434 و این‌است که امروز من از شما می‌پرسم 184 00:09:25,458 --> 00:09:28,760 آیا ما همه می‌توانیم برای یک بار آن را برای عدالت معنوی بدهیم؟ 185 00:09:30,034 --> 00:09:33,531 (تشویق حضار)