1
00:00:08,380 --> 00:00:09,561
Paldies.
2
00:00:16,270 --> 00:00:21,200
Reiz Indijā bija kāds karalis, Maharadža,
un viņa dzimšanas dienā izdeva dekrētu,
3
00:00:21,200 --> 00:00:24,200
ka visiem virsaišiem
jānes karalim dāvanas.
4
00:00:24,400 --> 00:00:28,370
Daži nesa smalku zīdu,
citi glaunus zobenus,
5
00:00:28,370 --> 00:00:29,490
vēl citi nesa zeltu.
6
00:00:29,490 --> 00:00:32,549
Beidzot rinda pienāca
kādam ļoti krunkainam večukam,
7
00:00:32,549 --> 00:00:36,630
kas bija ieradies no sava ciema,
vairākas dienas ceļodams pa jūru.
8
00:00:36,630 --> 00:00:41,150
Viņam pienākot, karaļa dēls jautāja:
„Kādu dāvanu karalim esi atnesis?”
9
00:00:41,457 --> 00:00:44,750
Vecais vīrs pavisam lēnām
atvēra plaukstu un parādīja
10
00:00:44,750 --> 00:00:49,600
brīnišķīgu gliemežvāku ar virpuļiem sārtā
un dzeltenā, sarkanā un zilā krāsā.
11
00:00:50,160 --> 00:00:51,380
Un karaļa dēls teica:
12
00:00:51,460 --> 00:00:54,400
„Tā nav dāvana karalim!
Kas tā par dāvanu?”
13
00:00:54,600 --> 00:00:57,400
Vecais vīrs pacēla galvu
un mierīgi viņam atbildēja:
14
00:00:57,590 --> 00:01:00,750
„Tālais ceļš — puse no dāvanas.”
15
00:01:01,060 --> 00:01:02,560
(Smiekli)
16
00:01:02,900 --> 00:01:05,970
Pēc mirkļa es jums
pasniegšu dāvanu,
17
00:01:05,970 --> 00:01:08,270
dāvanu, ar kuru uzskatu ir vērts dalīties.
18
00:01:08,290 --> 00:01:10,050
Bet pirms tam, ļaujiet jums pastāstīt
19
00:01:10,050 --> 00:01:11,960
par manu tālo ceļu šurp.
20
00:01:12,160 --> 00:01:13,740
Tāpat kā vairums no jums,
21
00:01:13,740 --> 00:01:15,320
es dzīvi sāku kā mazs bērns.
22
00:01:15,320 --> 00:01:17,700
Cik daudzi no jums
dzīvi sāka kā mazi bērni?
23
00:01:17,700 --> 00:01:18,620
Dzimuši jauni.
24
00:01:18,740 --> 00:01:20,500
Gandrīz puse... Labi...
25
00:01:20,570 --> 00:01:21,590
(Smiekli)
26
00:01:21,820 --> 00:01:24,910
Un kā ar jums pārējiem?
Piedzimāt jau pieauguši?
27
00:01:25,060 --> 00:01:27,640
Gribētu gan satikt jūsu mammu!
28
00:01:27,820 --> 00:01:29,460
Te tev nu bija neiespējamais!
29
00:01:30,560 --> 00:01:34,740
Bērnībā es vienmēr sajūsminājos
par neiespējamo.
30
00:01:35,620 --> 00:01:38,880
Šodiena ir tā diena,
ko esmu gaidījis daudzus gadus,
31
00:01:38,880 --> 00:01:41,000
jo šodien es mēģināšu
32
00:01:41,020 --> 00:01:43,620
paveikt neiespējamo
jūsu acu priekšā,
33
00:01:43,620 --> 00:01:45,460
šeit pat TEDxMaastricht.
34
00:01:45,800 --> 00:01:48,160
Es sākšu ar to,
35
00:01:48,760 --> 00:01:50,880
ka atklāšu nobeigumu:
36
00:01:51,220 --> 00:01:52,640
un es jums pierādīšu,
37
00:01:52,640 --> 00:01:54,940
ka neiespējamais nav neiespējams.
38
00:01:54,960 --> 00:01:58,210
Un es nobeigšu, pasniedzot
jums dāvanu, ar ko vērts dalīties:
39
00:01:58,210 --> 00:02:01,350
Es parādīšu, ka varat
savā dzīvē paveikt neiespējamo.
40
00:02:02,660 --> 00:02:05,420
Cenšoties paveikt neiespējamo,
esmu atklājis
41
00:02:05,420 --> 00:02:08,230
divas lietas, kas piemīt
visiem cilvēkiem pasaulē.
42
00:02:08,230 --> 00:02:09,870
Visiem ir bailes,
43
00:02:09,870 --> 00:02:11,640
un visiem ir sapņi.
44
00:02:12,900 --> 00:02:17,560
Cenšoties paveikt neiespējamo,
esmu atklājis trīs lietas,
45
00:02:17,560 --> 00:02:20,100
ko savā mūžā esmu darījis,
46
00:02:20,110 --> 00:02:23,290
kas it kā ir ļāvis
man paveikt neiespējamo:
47
00:02:24,200 --> 00:02:26,900
Tautas bumba vai kā jūs to saucat Trefbal,
48
00:02:27,290 --> 00:02:28,360
Supermens,
49
00:02:28,360 --> 00:02:29,330
un odi.
50
00:02:29,330 --> 00:02:30,810
Tie ir mani trīs atslēgvārdi.
51
00:02:30,810 --> 00:02:33,500
Tagad jūs zināt, kāpēc
es savā dzīvē daru neiespējamo.
52
00:02:33,610 --> 00:02:36,220
Es vedīšu jūs savā ceļojumā,
savā ilgajā ceļā
53
00:02:36,320 --> 00:02:38,680
no bailēm līdz sapņiem,
54
00:02:38,740 --> 00:02:40,980
no vārdiem līdz zobeniem,
55
00:02:41,160 --> 00:02:42,740
no tautas bumbas
56
00:02:42,850 --> 00:02:44,020
līdz Supermenam
57
00:02:44,020 --> 00:02:45,340
un odiem.
58
00:02:45,800 --> 00:02:47,360
Es ceru jums parādīt,
59
00:02:47,360 --> 00:02:49,900
kā jūs savā dzīvē
varat paveikt neiespējamo.
60
00:02:52,480 --> 00:02:54,934
2007. gada 4. oktobris.
61
00:02:55,840 --> 00:02:58,120
Mana sirds dauzījās un ceļi ļodzījās,
62
00:02:58,120 --> 00:02:59,340
man kāpjot uz skatuves
63
00:02:59,340 --> 00:03:00,930
Sendersa teātrī
64
00:03:01,040 --> 00:03:03,240
Hārvarda Universitātē, lai saņemtu
65
00:03:03,240 --> 00:03:06,160
2007. gada Ig Nobela prēmiju medicīnā
66
00:03:06,160 --> 00:03:08,660
par pētījuma rakstiņu,
kura rakstīšanā piedalījos —
67
00:03:08,660 --> 00:03:10,270
„Zobenu rīšana...
68
00:03:10,420 --> 00:03:11,740
...un tā blaknes”.
69
00:03:11,870 --> 00:03:13,275
(Smiekli)
70
00:03:13,840 --> 00:03:17,880
Tas tika publicēts žurnāliņā,
ko nekad nebiju lasījis,
71
00:03:18,460 --> 00:03:20,419
British Medical Journal.
72
00:03:21,360 --> 00:03:24,740
Un man tas bija,
neiespējamo sapņu piepildījums.
73
00:03:24,900 --> 00:03:28,120
Tas bija negaidīts pārsteigums
tādam kā man.
74
00:03:28,130 --> 00:03:31,459
Tas bija gods,
ko nekad, nekad neaizmirsīšu.
75
00:03:31,459 --> 00:03:34,539
Bet tas nebija visspilgtākais
mirklis manā dzīvē.
76
00:03:35,540 --> 00:03:37,640
1967. gada 4. oktobrī
77
00:03:38,020 --> 00:03:40,260
šis bailīgais, kautrīgais,
tievais vārgulītis
78
00:03:41,100 --> 00:03:43,120
bija līdz nāvei pārbijies.
79
00:03:43,460 --> 00:03:45,579
Viņam gatavojoties kāpt uz skatuves,
80
00:03:45,579 --> 00:03:47,234
viņa sirds dauzījās
81
00:03:47,500 --> 00:03:49,162
un ceļi ļodzījās.
82
00:03:49,780 --> 00:03:52,120
Viņš izgāja un atvēra muti, lai runātu,
83
00:03:56,490 --> 00:03:58,130
bet vārdi pār lūpām nenāca.
84
00:03:58,130 --> 00:04:00,040
Asarām acīs viņš trīcēdams stāvēja.
85
00:04:00,630 --> 00:04:02,360
Viņš bija paralizēts panikā,
86
00:04:02,360 --> 00:04:03,760
no bailēm sastindzis.
87
00:04:03,960 --> 00:04:06,210
Šim bailīgajam, kautrīgajam,
tievajam vārgulim
88
00:04:06,230 --> 00:04:08,142
bija ārkārtīgi spēcīgas fobijas.
89
00:04:08,649 --> 00:04:10,330
Viņam bija bail no tumsas,
90
00:04:10,330 --> 00:04:11,450
bail no augstuma,
91
00:04:11,460 --> 00:04:13,040
bail no zirnekļiem un čūskām...
92
00:04:13,040 --> 00:04:15,440
Kādam no jums ir bail
no zirnekļiem un čūskām?
93
00:04:15,440 --> 00:04:16,660
Jā, dažiem no jums...
94
00:04:16,660 --> 00:04:19,079
Viņam bija bail no ūdens un haizivīm...
95
00:04:19,079 --> 00:04:21,939
Bail no ārstiem, māsiņām un zobārstiem,
96
00:04:21,939 --> 00:04:24,680
un adatām, un urbjiem,
un asiem priekšmetiem.
97
00:04:24,680 --> 00:04:27,380
Bet vairāk par visu
viņam bija bail no
98
00:04:27,470 --> 00:04:28,470
cilvēkiem.
99
00:04:29,380 --> 00:04:31,530
Tas bailīgais, kautrīgais,
tievais vārgulis
100
00:04:31,540 --> 00:04:32,570
biju es.
101
00:04:33,320 --> 00:04:35,997
Man bija bail no neveiksmēm
un atraidījumiem.
102
00:04:37,300 --> 00:04:39,520
Man bija zema pašcieņa,
mazvērtības komplekss
103
00:04:39,520 --> 00:04:42,840
un kaut kas tāds, ko mēs toreiz pat
nezinājām, ka tas pastāv:
104
00:04:42,840 --> 00:04:44,660
Sociālās trauksmes komplekss.
105
00:04:44,955 --> 00:04:48,610
Manu baiļu dēļ kaušļi mani
ķircināja un piekāva.
106
00:04:48,610 --> 00:04:52,240
Viņi par mani smējās un apsaukāja.
Viņi man neļāva spēlēt viņu
107
00:04:52,300 --> 00:04:54,260
ziemeļbriežu spēles.
108
00:04:55,020 --> 00:04:58,056
Ā, bija viena spēle,
ko viņi man ļāva spēlēt...
109
00:04:58,100 --> 00:04:59,427
tautas bumba —
110
00:04:59,500 --> 00:05:01,443
un tā man labi nepadevās.
111
00:05:01,760 --> 00:05:03,500
Ķircinātāji izkliegtu manu vārdu,
112
00:05:03,500 --> 00:05:05,970
un es paceltu galvu,
un redzētu sarkanās bumbas,
113
00:05:05,970 --> 00:05:08,200
traucamies man sejā ar virsskaņas ātrumu
114
00:05:08,210 --> 00:05:09,950
bum, bum, bum!
115
00:05:10,580 --> 00:05:13,220
Es atceros daudzkārt
ejot no skolas mājup,
116
00:05:13,300 --> 00:05:18,180
mana seja bija sarkana un sāpēja,
manas ausis bija sarkanas un džinkstēja.
117
00:05:18,180 --> 00:05:21,140
Manas acis no asarām sūrstēja,
118
00:05:21,180 --> 00:05:23,515
un viņu vārdi skanēja man ausīs.
119
00:05:23,740 --> 00:05:25,000
Un kurš ir teicis:
120
00:05:25,020 --> 00:05:28,680
„Nūjas un akmeņi var salauzt manus kaulus,
bet vārdi mani nekad neievainos”...
121
00:05:28,880 --> 00:05:30,131
Tie ir meli.
122
00:05:30,310 --> 00:05:31,980
Ar vārdiem var iegriezt kā ar nazi.
123
00:05:31,980 --> 00:05:34,030
Ar vārdiem var caurdurt kā ar zobenu.
124
00:05:34,070 --> 00:05:36,040
Vārdi ievaino tik dziļi, ka ievainojumus
125
00:05:36,040 --> 00:05:37,780
nevar saredzēt.
126
00:05:38,150 --> 00:05:41,070
Man bija bail.
Un vārdi bija mani lielākie ienaidnieki.
127
00:05:41,260 --> 00:05:42,491
Arvien vēl ir.
128
00:05:43,355 --> 00:05:45,300
Bet man bija arī sapņi.
129
00:05:45,300 --> 00:05:47,980
Es gāju mājās un patvēros
Supermena komiksos
130
00:05:47,980 --> 00:05:49,774
un lasīju Supermena komiksu grāmatas
131
00:05:49,774 --> 00:05:53,440
un sapņoju būt par supervaroni
kā Supermens.
132
00:05:53,480 --> 00:05:56,240
Es gribēju cīnīties
par patiesību un taisnību.
133
00:05:56,240 --> 00:05:58,680
Es gribēju cīnīties
pret ļaundariem un kriptonītu.
134
00:05:58,680 --> 00:06:02,895
Es gribēju aplidot pasauli, darot
pārcilvēciskas lietas un glābjot dzīvības.
135
00:06:03,400 --> 00:06:05,850
Mani aizrāva arī lietas, kas bija īstas.
136
00:06:05,860 --> 00:06:09,250
Es lasīju Ginesa rekordu grāmatu
un Riplija grāmatu „Tici vai ne”.
137
00:06:09,250 --> 00:06:12,810
Kāds no jums ir lasījis Ginesa
rekordus vai Riplija pasaules rekordus?
138
00:06:12,810 --> 00:06:14,290
Man ļoti patīk šīs grāmatas!
139
00:06:14,290 --> 00:06:16,410
Es redzēju īstus cilvēkus
darām īstas lietas.
140
00:06:16,410 --> 00:06:17,790
Un es teicu, es arī tā gribu.
141
00:06:17,790 --> 00:06:19,330
Ja pāridarītāji man neļaus
142
00:06:19,330 --> 00:06:21,030
spēlēt viņu sporta spēles,
143
00:06:21,030 --> 00:06:23,335
es gribu veikt brīnumainas, īstas lietas.
144
00:06:23,335 --> 00:06:26,659
Gribu paveikt kaut ko pavisam neparastu,
ko mani pāridarītāji nespēj.
145
00:06:26,659 --> 00:06:28,609
Es gribu atrast savu jēgu un aicinājumu.
146
00:06:28,609 --> 00:06:30,729
Es gribu, lai manai dzīvei ir nozīme.
147
00:06:30,729 --> 00:06:33,320
Es gribu darīt kaut ko neticamu
un mainīt pasauli.
148
00:06:33,320 --> 00:06:36,960
Es gribu pierādīt,
ka neiespējamais nav neiespējams.
149
00:06:38,340 --> 00:06:40,240
Pārlecam 10 gadus uz priekšu —
150
00:06:40,240 --> 00:06:42,706
bija nedēļa pirms
manas 21. dzimšanas dienas.
151
00:06:42,819 --> 00:06:46,799
Vienā dienā notika divas lietas,
kas pilnībā mainīja manu dzīvi.
152
00:06:47,040 --> 00:06:49,391
Es dzīvoju Tamilnadu, Dienvidindijā.
153
00:06:49,540 --> 00:06:51,020
Es biju misionārs,
154
00:06:51,020 --> 00:06:53,090
un mans mentors, mans draugs, man jautāja:
155
00:06:53,090 --> 00:06:54,720
„Vai tev ir tromi, Daniel?”
156
00:06:54,720 --> 00:06:57,440
Un es teicu: „Tromi? Kas ir tromi?”
157
00:06:57,440 --> 00:07:00,490
Viņš teica:
„Tromi ir svarīgi dzīves mērķi.
158
00:07:00,490 --> 00:07:04,070
Tie ir kā sapņu un mērķu apvienojumi.
159
00:07:04,070 --> 00:07:07,240
Ja tu varētu darīt jebko, ko gribētu,
doties jebkur, kur gribētu.
160
00:07:07,240 --> 00:07:08,479
Būt jebkas, ko gribētu,
161
00:07:08,479 --> 00:07:10,356
kurp tu dotos? Ko tu darītu?
162
00:07:10,356 --> 00:07:11,280
Kas tu būtu?”
163
00:07:11,280 --> 00:07:14,500
Es teicu: „Es to nevaru! Es pārāk baidos!
Man ir pārāk daudz baiļu!"
164
00:07:14,500 --> 00:07:17,800
Tonakt es uznesu savu rīsu paklāju
uz bungalo jumta,
165
00:07:17,810 --> 00:07:19,259
apgūlos zem zvaigznēm,
166
00:07:19,259 --> 00:07:21,869
un vēroju sikspārņu pikēšanu
tvarstot odus.
167
00:07:21,869 --> 00:07:26,200
Un man prātā bija tikai tromi,
sapņi un mērķi
168
00:07:26,200 --> 00:07:28,360
un pāridarītāji ar tautas bumbu.
169
00:07:28,760 --> 00:07:30,730
Pēc dažām stundām es atmodos.
170
00:07:31,220 --> 00:07:33,940
Mana sirds dauzījās, ceļi ļodzījās.
171
00:07:34,080 --> 00:07:36,020
Šoreiz tas nebija no bailēm.
172
00:07:36,420 --> 00:07:38,395
Viss mans augums raustījās krampjos.
173
00:07:38,500 --> 00:07:40,180
Nākamajās piecās dienās
174
00:07:40,330 --> 00:07:44,199
es periodiski atguvu un zaudēju samaņu,
uz nāves gultas cīnīdamies par dzīvību.
175
00:07:44,199 --> 00:07:48,239
Manas smadzenes vārījās
40,5 grādos malārijas drudzī.
176
00:07:48,390 --> 00:07:51,600
Un kad vien atguvu samaņu,
es varēju padomāt tikai par tromiem.
177
00:07:51,600 --> 00:07:53,820
Es domāju:
„Ko es gribu darīt ar savu dzīvi?”
178
00:07:53,950 --> 00:07:56,380
Visbeidzot, naktī pirms
manas 21. dzimšanas dienas,
179
00:07:56,380 --> 00:07:58,030
apskaidrības brīdī,
180
00:07:58,030 --> 00:07:59,639
es sapratu.
181
00:07:59,639 --> 00:08:02,100
Es sapratu, ka tas mazais odiņš,
182
00:08:02,620 --> 00:08:05,020
Anopheles Stephensi,
183
00:08:05,280 --> 00:08:06,610
tas mazais odiņš,
184
00:08:06,610 --> 00:08:08,390
kas sver mazāk nekā 5 mikrogramus,
185
00:08:08,390 --> 00:08:09,810
mazāk nekā sāls graudiņš,
186
00:08:09,810 --> 00:08:12,780
ja tas odiņš var nogāzt
80 kg, 170 mārciņu smagu vīru,
187
00:08:12,780 --> 00:08:14,860
es sapratu, ka tas ir mans kriptonīts.
188
00:08:14,860 --> 00:08:17,150
Tad es sapratu: nē, nē, tas nav odiņš,
189
00:08:17,150 --> 00:08:19,480
tas ir mazais parazīts,
kas dzīvo odiņā,
190
00:08:19,480 --> 00:08:23,160
Plasmodium Falciparum,
kas ik gadu nogalina miljonu cilvēku.
191
00:08:23,189 --> 00:08:25,999
Tad es sapratu:
nē, nē, tas ir kaut kas pat vēl mazāks,
192
00:08:25,999 --> 00:08:28,550
bet man tas šķita daudz lielāks.
193
00:08:28,550 --> 00:08:29,640
Es sapratu,
194
00:08:29,640 --> 00:08:31,270
bailes ir mans kriptonīts,
195
00:08:31,270 --> 00:08:32,140
mans parazīts,
196
00:08:32,140 --> 00:08:34,990
kas mani kropļojis
un paralizējis visu dzīvi.
197
00:08:35,200 --> 00:08:38,080
Ziniet, ir starpība
starp bīstamību un bailēm.
198
00:08:38,109 --> 00:08:39,699
Bīstamība ir īsta.
199
00:08:39,990 --> 00:08:42,010
Bailes ir izvēle.
200
00:08:42,080 --> 00:08:44,309
Un es sapratu, ka man ir izvēle:
201
00:08:44,309 --> 00:08:48,180
Es varēju dzīvot bailēs,
un tonakt nomirt neko nesasniedzis,
202
00:08:49,070 --> 00:08:52,080
vai arī es varēju pieveikt bailes
203
00:08:52,080 --> 00:08:56,060
un tiekties pēc sapņiem
un uzdrošināties dzīvot.
204
00:08:56,680 --> 00:08:59,560
Un ziniet, guļot uz nāves gultas,
un sastopot savu nāvi,
205
00:08:59,560 --> 00:09:04,080
kaut kas liek jums
pa īstam gribēt dzīvot.
206
00:09:04,180 --> 00:09:07,140
Es sapratu, ka visi mirst,
bet ne visi patiešām dzīvo.
207
00:09:08,040 --> 00:09:09,890
Mirstot mēs dzīvojam.
208
00:09:09,890 --> 00:09:11,580
Ziniet, kad iemācāties mirt,
209
00:09:11,580 --> 00:09:13,070
jūs patiešām iemācāties dzīvot.
210
00:09:13,070 --> 00:09:14,990
Tonakt es nolēmu,
211
00:09:14,990 --> 00:09:16,525
ka mainīšu savu dzīves stāstu.
212
00:09:16,525 --> 00:09:17,570
Es negribēju mirt.
213
00:09:17,570 --> 00:09:19,580
Tāpēc es skaitīju īsu lūgšanu. Es teicu:
214
00:09:19,580 --> 00:09:22,380
„Dievs, ja ļausi nodzīvot
līdz manai 21. dzimšanas dienai,
215
00:09:22,380 --> 00:09:24,544
Es vairs neļaušu bailēm
valdīt pār manu dzīvi.
216
00:09:24,670 --> 00:09:26,520
Es pieveikšu savas bailes.
217
00:09:26,520 --> 00:09:29,530
Es tiekšos pēc saviem sapņiem.
218
00:09:29,530 --> 00:09:31,270
Es gribu mainīt savu attieksmi,
219
00:09:31,270 --> 00:09:33,540
es gribu savā dzīvē paveikt ko neticamu.
220
00:09:33,540 --> 00:09:35,550
es gribu atrast jēgu un aicinājumu.
221
00:09:35,550 --> 00:09:38,632
es gribu zināt, ka neiespējamais
nav neiespējams.”
222
00:09:38,780 --> 00:09:42,820
Es jums neatklāšu, vai tonakt izdzīvoju,
ļaušu jums pašiem to saprast.
223
00:09:42,850 --> 00:09:43,978
(Smiekli)
224
00:09:43,978 --> 00:09:47,100
Bet tonakt es radīju sarakstu
ar saviem pirmajiem 10 tromiem:
225
00:09:47,100 --> 00:09:50,210
Es nolēmu, ka gribu
apmeklēt galvenos kontinentus,
226
00:09:50,210 --> 00:09:51,820
apmeklēt 7 pasaules brīnumus
227
00:09:51,820 --> 00:09:53,410
apgūt vairākas valodas,
228
00:09:53,410 --> 00:09:54,940
padzīvot uz neapdzīvotas salas,
229
00:09:54,940 --> 00:09:56,480
padzīvot uz kuģa okeānā,
230
00:09:56,480 --> 00:09:58,650
padzīvot Amazones indiāņu ciltī,
231
00:09:58,650 --> 00:10:01,210
uzkāpt augstākajā Zviedrijas kalnā,
232
00:10:01,210 --> 00:10:03,180
es gribēju redzēt Everestu saullēktā,
233
00:10:03,190 --> 00:10:05,390
strādāt mūzikas nozarē Nešvilā,
234
00:10:05,400 --> 00:10:07,060
es gribēju strādāt cirkā,
235
00:10:07,080 --> 00:10:08,940
un es gribēju izlekt no lidmašīnas.
236
00:10:08,940 --> 00:10:12,340
Nākamo divdesmit gadu laikā
lielāko daļu no šiem tromiem es paveicu.
237
00:10:12,340 --> 00:10:14,650
Katrreiz, kad atķeksēju
kādu tromu manā sarakstā,
238
00:10:14,650 --> 00:10:18,190
es pievienoju 5 vai 10 jaunus,
un mans saraksts turpināja augt.
239
00:10:18,800 --> 00:10:23,280
Nākamos septiņus gadus,
es dzīvoju uz mazas salas Bahamās.
240
00:10:23,320 --> 00:10:25,360
Aptuveni septiņus gadus,
241
00:10:25,370 --> 00:10:27,274
salmu būdā,
242
00:10:29,480 --> 00:10:33,820
pārtikai medīdams haizivis un rajas,
viens pats uz visas salas,
243
00:10:33,820 --> 00:10:36,249
gurnautā,
244
00:10:36,680 --> 00:10:39,160
un es iemācījos peldēt kopā ar haizivīm.
245
00:10:39,160 --> 00:10:41,100
Un no turienes, es pārcēlos uz Meksiku,
246
00:10:41,100 --> 00:10:45,000
un tad es pārcēlos
uz Amazones baseinu Ekvadorā,
247
00:10:45,241 --> 00:10:48,100
Pudžo Pongo Ekvadoru,
dzīvoju ciltī
248
00:10:48,100 --> 00:10:52,180
un pamazām no saviem tromiem
ieguvu pārliecību.
249
00:10:52,180 --> 00:10:55,100
Es sāku darbu mūzikas nozarē Nešvilā,
un tad Zviedrijā,
250
00:10:55,110 --> 00:10:57,870
pārcēlos uz Stokholmu
un strādāju tur mūzikas nozarē,
251
00:10:57,870 --> 00:11:01,920
un uzkāpu Kebnekaise kalnā
tālu aiz polārā loka.
252
00:11:03,300 --> 00:11:04,750
Es apguvu klauna amatu,
253
00:11:04,750 --> 00:11:05,860
žonglēšanu
254
00:11:05,860 --> 00:11:07,480
staigāšanu uz koka kājām,
255
00:11:07,480 --> 00:11:10,440
braukšanu ar vienriteni,
uguns pūšanu, stikla rīšanu.
256
00:11:10,450 --> 00:11:13,620
1997. gadā es padzirdēju,
ka palikuši mazāk kā ducis zobenu rijēju
257
00:11:13,620 --> 00:11:15,410
un teicu: „Man tas jāiemācās!”
258
00:11:15,420 --> 00:11:18,160
Es atradu zobenu rijēju,
un jautāju viņam pēc padoma.
259
00:11:18,160 --> 00:11:20,190
Viņš teica: „Labs ir, došu tev 2 padomus.
260
00:11:20,190 --> 00:11:21,926
Pirmais: tas ir ārkārtīgi bīstami.
261
00:11:21,926 --> 00:11:23,948
To darot, cilvēki ir zaudējuši dzīvību.
262
00:11:23,948 --> 00:11:24,953
Otrais:
263
00:11:24,953 --> 00:11:26,206
Nemēģini to!”
264
00:11:26,206 --> 00:11:27,520
(Smiekli)
265
00:11:27,540 --> 00:11:29,540
Tā es pievienoju to savu tromu sarakstam.
266
00:11:30,440 --> 00:11:33,320
Un es trenējos
10 līdz 12 reizes dienā, katru dienu
267
00:11:33,660 --> 00:11:35,160
četru gadu garumā.
268
00:11:35,209 --> 00:11:36,709
Kad es to sarēķināju...
269
00:11:36,709 --> 00:11:40,020
4 x 365 (x12)
270
00:11:40,020 --> 00:11:42,660
sanāca aptuveni 13'000
neveiksmīgu mēģinājumu,
271
00:11:42,660 --> 00:11:45,420
pirms es 2001. gadā cauri rīklei
dabūju savu pirmo zobenu.
272
00:11:46,002 --> 00:11:47,630
Pa to laiku es uzstādīju tromu
273
00:11:47,630 --> 00:11:50,940
kļūt par pasaules vadošo
zobenu rīšanas ekspertu.
274
00:11:50,970 --> 00:11:53,820
Tā uzmeklēju katru grāmatu,
žurnālu, avīžrakstu,
275
00:11:53,820 --> 00:11:57,670
katru medicīnas ziņojumu.
Es studēju fizioloģiju, anatomiju,
276
00:11:57,676 --> 00:11:59,719
es uzrunāju ārstus un slimnieku kopējus,
277
00:11:59,719 --> 00:12:01,760
apvienoju visus pasaules zobenu rijējus
278
00:12:01,760 --> 00:12:04,250
Starptautiskajā zobenu rijēju asociācijā
279
00:12:04,250 --> 00:12:06,450
un piedalījos 2 gadu ilgā
medicīniskā pētījumā
280
00:12:06,450 --> 00:12:08,580
par zobenu rīšanu un tās blaknēm,
281
00:12:08,580 --> 00:12:10,980
ko publicēja British Medical Journal.
282
00:12:10,980 --> 00:12:11,840
(Smiekli)
283
00:12:11,840 --> 00:12:12,940
Paldies.
284
00:12:12,960 --> 00:12:17,748
(Aplausi)
285
00:12:18,200 --> 00:12:21,570
Un es par zobenu rīšanu
uzzināju šo to aizraujošu.
286
00:12:21,571 --> 00:12:25,260
Deru, ka šis tas jums nekad nav ienācis
prātā, bet pēc šodienas būs citādi.
287
00:12:25,260 --> 00:12:28,550
Nākamreiz, kad mājās griezīsiet
steika gabalu ar nazi
288
00:12:28,550 --> 00:12:31,759
vai ar zobenu, vai bestek,
jūs par to padomāsiet...
289
00:12:34,257 --> 00:12:36,589
Es uzzināju, ka zobenu rīšana
aizsākās Indijā —
290
00:12:36,589 --> 00:12:39,319
tieši tur, kur es 20 gadu vecumā
to redzēju pirmoreiz —
291
00:12:39,319 --> 00:12:42,320
aptuveni pirms 4000 gadiem,
aptuveni 2000 gadus p.m.ē.
292
00:12:42,320 --> 00:12:45,580
Pēdējo 150 gadu laikā,
zobenu rijēji ir izmantoti
293
00:12:45,590 --> 00:12:47,400
zinātnes un medicīnas jomās,
294
00:12:47,480 --> 00:12:51,160
lai 1868. gadā palīdzētu izstrādāt
nelokano endoskopu,
295
00:12:51,160 --> 00:12:53,820
ko radīja Dr. Ādolfs Kusmauls
Freiburgā, Vācijā.
296
00:12:53,880 --> 00:12:56,639
1906. gadā elektrokardiogrammas Velsā,
297
00:12:56,639 --> 00:13:00,020
lai pētītu rīšanas traucējumus, gremošanu,
298
00:13:00,020 --> 00:13:01,860
bronhoskopus un tamlīdzīgas lietas.
299
00:13:01,860 --> 00:13:03,840
Bet pēdējos 150 gados,
300
00:13:03,840 --> 00:13:07,860
mēs zinām par simtiem ievainojumu
un desmitiem nāves gadījumu...
301
00:13:07,880 --> 00:13:14,560
Lūk, Dr. Ādolfa Kusmaula
izstrādātais nelokanais endoskops.
302
00:13:14,740 --> 00:13:18,679
Bet mēs atklājām, ka pēdējos 150 gados
ir bijuši 29 nāves gadījumi,
303
00:13:18,679 --> 00:13:22,462
ieskaitot šo zobenu rijēju Londonā,
kas ar zobenu caurdūra savu sirdi.
304
00:13:22,912 --> 00:13:25,340
Mēs arī uzzinājām,
ka katru gadu tiek gūti 3 līdz 8
305
00:13:25,340 --> 00:13:27,780
nopietni zobenu rīšanas ievainojumi.
306
00:13:27,780 --> 00:13:29,880
Es to zinu, jo tādos gadījumos man zvana.
307
00:13:29,880 --> 00:13:31,150
Nesen bija divi gadījumi,
308
00:13:31,150 --> 00:13:34,320
pēdējo nedēļu laikā
viens bija Zviedrijā, un viens Orlando.
309
00:13:34,320 --> 00:13:37,019
Šie zobenu rijēji tagad ir slimnīcā.
310
00:13:37,019 --> 00:13:38,769
Tātad tas ir ārkārtīgi bīstami.
311
00:13:38,769 --> 00:13:41,629
Vēl es uzzināju,
ka lai apgūtu zobenu rīšanu,
312
00:13:41,629 --> 00:13:44,320
vairumam cilvēku
313
00:13:44,320 --> 00:13:45,610
vajag 2 līdz 10 gadus.
314
00:13:45,610 --> 00:13:48,020
Bet visinteresantākais atklājums bija
315
00:13:48,020 --> 00:13:51,360
kā zobenu rijēji iemācās
paveikt neiespējamo.
316
00:13:51,460 --> 00:13:53,460
Es jums atklāšu mazu noslēpumu:
317
00:13:53,520 --> 00:13:57,580
Nedomājiet par 99,9% neiespējamo.
318
00:13:57,580 --> 00:14:02,030
Domājiet par to 0,1% iespējamo,
un izdomājiet, kā to padarīt iespējamu.
319
00:14:02,817 --> 00:14:05,780
Palūkosimies,
kas notiek zobenu rijēja prātā.
320
00:14:05,780 --> 00:14:09,329
Lai norītu zobenu,
nepieciešama prāta kontroles meditācija,
321
00:14:09,329 --> 00:14:12,140
ārkārtīga koncentrācija,
smalka precizitāte,
322
00:14:12,140 --> 00:14:15,670
lai apietu iekšējos orgānus
un nomāktu ķermeņa refleksus,
323
00:14:15,710 --> 00:14:20,370
ko panāk ar smadzeņu pakļaušanu gribai
un muskuļu atmiņas treniņu,
324
00:14:20,450 --> 00:14:23,720
praktizējot vienu kustību
vairāk kā 10'000 reižu.
325
00:14:24,020 --> 00:14:28,090
Tagad palūkosimies,
kas notiek zobenu rijēja ķermenī.
326
00:14:28,310 --> 00:14:30,130
Lai norītu zobenu,
327
00:14:30,130 --> 00:14:32,250
man tas jāpārslidina pāri mēlei,
328
00:14:32,250 --> 00:14:34,780
jāapslāpē vemšanas reflekss
kakla barības vadā,
329
00:14:34,780 --> 00:14:37,740
jāveic 90 grādu pagrieziens
gar uzgāmuri,
330
00:14:38,240 --> 00:14:40,970
jāiziet caur rīkles augšējā
barības vada sfinkterim,
331
00:14:40,970 --> 00:14:42,600
jāapslāpē peristaltikas reflekss,
332
00:14:42,600 --> 00:14:44,380
jāievada asmens krūšu kurvja dobumā
333
00:14:44,380 --> 00:14:45,960
starp plaušām.
334
00:14:46,080 --> 00:14:48,349
Šajā brīdī,
335
00:14:48,399 --> 00:14:50,389
man patiešām jāpabīda sāņus sirds.
336
00:14:50,389 --> 00:14:51,720
Ja vērosiet uzmanīgi,
337
00:14:51,720 --> 00:14:53,660
ieraudzīsiet sirdi sitamies pret zobenu,
338
00:14:53,660 --> 00:14:55,339
jo tas iet garām sirdij
339
00:14:55,339 --> 00:14:58,299
un tos šķir trīs milimetri
barības vada audu.
340
00:14:58,299 --> 00:15:00,140
To nav iespējams viltot.
341
00:15:00,320 --> 00:15:02,390
Tad man tas jāpaslidina
garām krūšu kaulam,
342
00:15:02,390 --> 00:15:05,250
garām apakšējam barības vada sfinkterim
iekšā vēdera dobumā,
343
00:15:05,250 --> 00:15:08,680
jāapslāpē vēdera atraugu reflekss
un jāsasniedz divpadsmitpirkstu zarna.
344
00:15:08,680 --> 00:15:09,750
Pupu mizas.
345
00:15:09,750 --> 00:15:10,930
(Smiekli)
346
00:15:10,930 --> 00:15:12,880
Ja es ietu vēl dziļāk,
347
00:15:12,880 --> 00:15:17,720
līdz pat olvadiem.
(Nīderlandiski) Olvadi!
348
00:15:17,720 --> 00:15:20,980
Puiši, jūs vēlāk varat pajautāt par to
savām sievām...
349
00:15:22,160 --> 00:15:23,900
Ļaudis man saka:
350
00:15:23,900 --> 00:15:26,740
„Jums jābūt ļoti drosmīgam,
lai riskētu ar savu dzīvību,
351
00:15:26,740 --> 00:15:28,800
lai rijot zobenu
ar to bīdītu savu sirdi...”
352
00:15:28,800 --> 00:15:30,500
Nē. Patiesa drosme
353
00:15:30,500 --> 00:15:33,020
ir tam bailīgajam,
kautrīgajam, tievajam vārgulītim
354
00:15:33,080 --> 00:15:35,620
riskēt ar neveiksmi un atraidījumiem,
355
00:15:35,620 --> 00:15:37,040
atsegt savu dvēseli
356
00:15:37,040 --> 00:15:38,240
norīt savu lepnumu
357
00:15:38,240 --> 00:15:41,060
un stāvēt šeit
pilnīgu svešinieku priekšā
358
00:15:41,060 --> 00:15:43,670
un atklāt jums savas bailes un sapņus,
359
00:15:43,680 --> 00:15:47,580
riskēt ar nazi sirdī,
gan burtiskā, gan pārnestā nozīmē.
360
00:15:48,280 --> 00:15:49,450
Redziet — paldies.
361
00:15:49,450 --> 00:15:53,720
(Aplausi)
362
00:15:53,850 --> 00:15:56,250
Redziet, patiesi apbrīnojami ir tas,
363
00:15:56,250 --> 00:15:58,650
ka vienmēr dzīvē
esmu gribējis darīt ko īpašu,
364
00:15:58,650 --> 00:15:59,780
un tagad es to daru.
365
00:15:59,780 --> 00:16:02,880
Bet patiesi apbrīnojami
ir nevis tas, ka vienlaicīgi
366
00:16:02,880 --> 00:16:05,170
varu norīt 21 zobenu,
367
00:16:07,640 --> 00:16:10,500
vai 20 pēdas zem ūdens kopā ar
88 haizivīm un dzeloņrajām
368
00:16:10,500 --> 00:16:12,307
Riplija rekordu grāmatai,
369
00:16:13,840 --> 00:16:17,600
vai līdz 1500 grādu sarkankvēlei nokaitētu
Stena Lī Superhumans
370
00:16:17,610 --> 00:16:19,470
kā „Dzelzs vīrs”
371
00:16:19,520 --> 00:16:21,574
un tas maita bija karsts gan!
372
00:16:22,460 --> 00:16:24,920
Vai vilkt auto aiz zobena rīklē Riplijam
373
00:16:24,930 --> 00:16:26,290
vai Ginesam,
374
00:16:26,290 --> 00:16:28,760
vai to darīt America's Got Talent finālā,
375
00:16:28,820 --> 00:16:31,540
vai iegūt 2007. gada
Ig Nobela prēmiju medicīnā.
376
00:16:31,550 --> 00:16:33,620
Nē, tas nav patiesi neparastais.
377
00:16:33,620 --> 00:16:36,060
Ļaudis tā domā.
Nē, nē, nē. Tas nav tas.
378
00:16:36,060 --> 00:16:37,120
Patiesi neparastais
379
00:16:37,140 --> 00:16:40,660
ir tas, ka Dievs var likt tam bailīgajam,
kautrīgajam, tievajam vārgulītim,
380
00:16:40,660 --> 00:16:42,200
kam bail no augstuma,
381
00:16:42,200 --> 00:16:43,750
bail no ūdens, un haizivīm,
382
00:16:43,750 --> 00:16:46,370
un ārstiem, un māsiņām,
un adatām, un asiem priekšmetiem
383
00:16:46,370 --> 00:16:47,640
un runāt ar cilvēkiem,
384
00:16:47,640 --> 00:16:49,800
un tagad viņš man liek
lidināties pa pasauli
385
00:16:49,800 --> 00:16:51,320
30'000 pēdu augstumā
386
00:16:51,320 --> 00:16:53,700
rīt asus priekšmetus
zem ūdens kopā ar haizivīm,
387
00:16:53,700 --> 00:16:57,430
un visā pasaulē runāt ar ārstiem
un aprūpētājiem, un tādu publiku kā jūs.
388
00:16:57,430 --> 00:16:59,580
Tas, manuprāt, ir patiešām apbrīnojami.
389
00:16:59,580 --> 00:17:01,810
Es vienmēr esmu gribējis
paveikt neiespējamo —
390
00:17:01,810 --> 00:17:02,540
Paldies.
391
00:17:02,540 --> 00:17:03,760
(Aplausi)
392
00:17:03,760 --> 00:17:05,220
Paldies.
393
00:17:05,660 --> 00:17:09,040
(Aplausi)
394
00:17:09,470 --> 00:17:12,569
Es vienmēr esmu gribējis
paveikt neiespējamo, un tagad es to daru.
395
00:17:12,569 --> 00:17:15,788
Es gribēju savā dzīvē
paveikt kaut ko īpašu un mainīt pasauli,
396
00:17:15,788 --> 00:17:16,789
un tagad es to daru.
397
00:17:16,789 --> 00:17:19,709
Vienmēr esmu gribējis lidot
pa pasauli, veicot pārcilvēcisko
398
00:17:19,709 --> 00:17:21,679
un glābjot dzīvības, un tagad es to daru.
399
00:17:21,679 --> 00:17:22,720
Un zināt, ko?
400
00:17:22,720 --> 00:17:25,569
Dziļi sirdī, man vēl arvien
401
00:17:25,569 --> 00:17:27,291
ir tā mazā puisīša lielais sapnis.
402
00:17:30,320 --> 00:17:36,197
(Smiekli) (Aplausi)
403
00:17:37,000 --> 00:17:40,240
Un zināt, es vienmēr esmu gribējis atrast
jēgu un aicinājumu,
404
00:17:40,270 --> 00:17:41,530
un tagad esmu to atradis.
405
00:17:41,540 --> 00:17:42,860
Bet patiesībā.
406
00:17:42,860 --> 00:17:46,230
Tas nav saistīts ar zobeniem,
ne tā kā jūs domājat, ne ar manām spējām.
407
00:17:46,230 --> 00:17:48,580
Tas ir saistīts ar manām vājībām,
maniem vārdiem.
408
00:17:48,580 --> 00:17:51,090
Mana jēga un aicinājums
ir mainīt pasauli,
409
00:17:51,090 --> 00:17:52,390
izlaužoties no bailēm,
410
00:17:52,390 --> 00:17:54,910
pa vienam zobenam, pa vienam vārdam,
411
00:17:55,070 --> 00:17:57,450
pa vienam asmenim, pa vienai dzīvei,
412
00:17:57,540 --> 00:17:59,700
iedvesmot cilvēkus būt supervaroņiem
413
00:17:59,700 --> 00:18:01,860
un paveikt viņu dzīvēs neiespējamo.
414
00:18:01,860 --> 00:18:04,680
Mana jēga ir palīdzēt
citiem atrast viņējo.
415
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
Kāda ir tavējā?
416
00:18:05,680 --> 00:18:06,960
Kāda ir tava jēga?
417
00:18:06,960 --> 00:18:08,960
Kādam nolūkam tu esi šeit?
418
00:18:08,970 --> 00:18:12,160
Es ticu, ka mēs visi
esam aicināti būt supervaroņi.
419
00:18:12,160 --> 00:18:14,260
Kāda ir tava superspēja?
420
00:18:14,560 --> 00:18:17,990
No vairāk nekā 7 miljardiem
pasaules iedzīvotāju,
421
00:18:17,990 --> 00:18:20,180
visā pasaulē palikuši
422
00:18:20,180 --> 00:18:21,661
tikai daži desmiti zobenrijēju,
423
00:18:21,661 --> 00:18:22,940
bet ir tikai viens tu.
424
00:18:22,940 --> 00:18:24,070
Tu esi neatkārtojams.
425
00:18:24,070 --> 00:18:25,540
Kāds ir tavs stāsts?
426
00:18:25,540 --> 00:18:27,760
Kas dara tevi citādāku?
427
00:18:27,760 --> 00:18:29,180
Pastāsti savu stāstu,
428
00:18:29,180 --> 00:18:31,721
pat ja tava balss ir vārga un nedroša.
429
00:18:31,900 --> 00:18:33,340
Kas ir tavi tromi?
430
00:18:33,340 --> 00:18:35,850
Ja spētu darīt jebko,
būt jebkas, doties jebkur —
431
00:18:35,850 --> 00:18:37,430
Ko tu darītu?
Kurp tu dotos?
432
00:18:37,430 --> 00:18:38,480
Ko tu darītu?
433
00:18:38,480 --> 00:18:40,340
Ko tu gribi dzīvē paveikt?
434
00:18:40,340 --> 00:18:41,760
Kas ir tavi lielie sapņi?
435
00:18:41,760 --> 00:18:44,450
Kādi bija tavi lielie sapņi bērnībā?
Atceries.
436
00:18:44,450 --> 00:18:46,240
Vai tas bija tas, ko dari tagad?
437
00:18:46,253 --> 00:18:47,970
Kas bija tavi vispārdrošākie sapņi,
438
00:18:47,970 --> 00:18:50,450
ko uzskatīji par dīvainiem
un nepiepildāmiem?
439
00:18:50,450 --> 00:18:54,040
Šis liek taviem sapņiem izskatīties
ne vairs tik dīvainiem, vai ne?
440
00:18:55,370 --> 00:18:57,050
Kas ir tavs zobens?
441
00:18:57,050 --> 00:18:58,650
Katram no jums ir zobens,
442
00:18:58,650 --> 00:19:00,710
abpusgriezīgs zobens ar bailēm un sapņiem.
443
00:19:00,710 --> 00:19:03,520
Norij savu zobenu, lai kas tas arī būtu.
444
00:19:03,890 --> 00:19:05,870
Sekojiet saviem sapņiem, dāmas un kungi!
445
00:19:05,870 --> 00:19:08,900
Nekad nav par vēlu
kļūt par to, ko esi vēlējies.
446
00:19:09,720 --> 00:19:12,920
Šiem kaušļiem ar tautas bumbu,
puišeļiem, kas domāja,
447
00:19:12,920 --> 00:19:14,916
ka es nevar paveikt neiespējamo,
448
00:19:15,060 --> 00:19:17,645
mans viņiem sakāms tikai viens:
449
00:19:17,645 --> 00:19:18,841
paldies.
450
00:19:18,940 --> 00:19:22,220
Jo, ja nebūtu ļaundaru,
nebūtu arī supervaroņu.
451
00:19:23,020 --> 00:19:27,237
Es esmu šeit, lai pierādītu,
ka neiespējamais nav neiespējams.
452
00:19:28,300 --> 00:19:32,310
Tas ir ārkārtīgi bīstami,
tas var mani nogalināt.
453
00:19:32,340 --> 00:19:33,720
Ceru, ka jums patiks.
454
00:19:33,720 --> 00:19:35,260
(Smiekli)
455
00:19:36,350 --> 00:19:38,700
Man vajadzēs jūsu palīdzību.
456
00:19:46,731 --> 00:19:48,405
Skatītāji: divi, trīs.
457
00:19:48,405 --> 00:19:52,100
Dens Meijers: Nē, nē, nē. Man vajag jūsu
palīdzību skaitīšanā, no jums visiem.
458
00:19:52,100 --> 00:19:53,210
(Smiekli)
459
00:19:53,210 --> 00:19:55,840
Jūs zināt vārdus? Ja?
Skaitiet man līdzi. Gatavi?
460
00:19:55,870 --> 00:19:56,964
Viens.
461
00:19:56,964 --> 00:19:58,150
Divi.
462
00:19:58,170 --> 00:19:58,980
Trīs.
463
00:19:58,980 --> 00:20:00,920
Nē, tas ir 2, bet jūs sapratāt domu.
464
00:20:06,760 --> 00:20:07,780
Skatītāji: Viens.
465
00:20:07,840 --> 00:20:08,750
Divi.
466
00:20:08,800 --> 00:20:10,010
Trīs.
467
00:20:11,260 --> 00:20:13,280
(Noelšanās)
468
00:20:14,360 --> 00:20:15,940
(Aplausi)
469
00:20:16,251 --> 00:20:17,450
D.M.: Jā!
470
00:20:17,450 --> 00:20:23,100
(Aplausi) (Ovācijas)
471
00:20:23,100 --> 00:20:24,820
Liels paldies.
472
00:20:25,450 --> 00:20:28,800
Paldies, paldies, paldies.
Pateicos no sirds dziļumiem.
473
00:20:28,800 --> 00:20:31,290
Patiesībā, pateicos no vēdera dziļumiem.
474
00:20:31,320 --> 00:20:35,020
Es teicu, ka ierados šeit paveikt
neiespējamo, un tagad esmu to paveicis.
475
00:20:35,030 --> 00:20:37,730
Bet tas nav neiespējamais.
Es to daru katru dienu.
476
00:20:37,800 --> 00:20:42,800
Neiespējamais bija tam bailīgajam,
kautrajam, vārgulim uzvarēt bailes.
477
00:20:42,840 --> 00:20:44,600
nostāties šeit uz [TEDx] skatuves,
478
00:20:44,600 --> 00:20:47,100
un mainīt pasauli,
pa vienam vārdam,
479
00:20:47,100 --> 00:20:49,000
pa vienam zobenam, pa vienai dzīvei.
480
00:20:49,000 --> 00:20:52,060
Ja esmu jums licis padomāt pa jaunam,
Ja esmu jums licis noticēt,
481
00:20:52,060 --> 00:20:54,460
ka neiespējamais nav neiespējams,
482
00:20:54,460 --> 00:20:57,960
ja esmu licis jums saprast,
ka dzīvē varat paveikt neiespējamo,
483
00:20:58,120 --> 00:21:01,020
tad mans darbs ir paveikts,
un jūsējais tikai sākas.
484
00:21:01,020 --> 00:21:04,100
Nekad nepārstājiet sapņot!
Nekad nepārstājiet ticēt!
485
00:21:04,820 --> 00:21:06,350
Paldies, ka noticējāt man,
486
00:21:06,350 --> 00:21:08,250
un paldies, ka esat daļa no mana sapņa.
487
00:21:08,250 --> 00:21:09,550
Un, lūk, mana dāvana jums:
488
00:21:09,550 --> 00:21:11,486
Neiespējamais nav...
489
00:21:11,486 --> 00:21:12,920
Skatītāji: Neiespējams.
490
00:21:12,920 --> 00:21:14,920
Tālais ceļš — puse no dāvanas.
491
00:21:15,100 --> 00:21:19,560
(Aplausi)
492
00:21:19,560 --> 00:21:21,020
Paldies.
493
00:21:21,060 --> 00:21:25,360
(Aplausi)
494
00:21:25,580 --> 00:21:27,560
(Ovācijas)
495
00:21:27,617 --> 00:21:30,537
Pasākuma vadītājs:
Paldies, Den Meijer, oho!