1 00:00:08,380 --> 00:00:09,561 Paldies. 2 00:00:16,270 --> 00:00:21,200 Reiz Indijā bija kāds karalis, Maharadža, un viņa dzimšanas dienā izdeva dekrētu, 3 00:00:21,200 --> 00:00:24,200 ka visiem virsaišiem jānes karalim dāvanas. 4 00:00:24,400 --> 00:00:28,370 Daži nesa smalku zīdu, citi glaunus zobenus, 5 00:00:28,370 --> 00:00:29,490 vēl citi nesa zeltu. 6 00:00:29,490 --> 00:00:32,549 Beidzot rinda pienāca kādam ļoti krunkainam večukam, 7 00:00:32,549 --> 00:00:36,630 kas bija ieradies no sava ciema, vairākas dienas ceļodams pa jūru. 8 00:00:36,630 --> 00:00:41,150 Viņam pienākot, karaļa dēls jautāja: „Kādu dāvanu karalim esi atnesis?” 9 00:00:41,457 --> 00:00:44,750 Vecais vīrs pavisam lēnām atvēra plaukstu un parādīja 10 00:00:44,750 --> 00:00:49,600 brīnišķīgu gliemežvāku ar virpuļiem sārtā un dzeltenā, sarkanā un zilā krāsā. 11 00:00:50,160 --> 00:00:51,380 Un karaļa dēls teica: 12 00:00:51,460 --> 00:00:54,400 „Tā nav dāvana karalim! Kas tā par dāvanu?” 13 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 Vecais vīrs pacēla galvu un mierīgi viņam atbildēja: 14 00:00:57,590 --> 00:01:00,750 „Tālais ceļš — puse no dāvanas.” 15 00:01:01,060 --> 00:01:02,560 (Smiekli) 16 00:01:02,900 --> 00:01:05,970 Pēc mirkļa es jums pasniegšu dāvanu, 17 00:01:05,970 --> 00:01:08,270 dāvanu, ar kuru uzskatu ir vērts dalīties. 18 00:01:08,290 --> 00:01:10,050 Bet pirms tam, ļaujiet jums pastāstīt 19 00:01:10,050 --> 00:01:11,960 par manu tālo ceļu šurp. 20 00:01:12,160 --> 00:01:13,740 Tāpat kā vairums no jums, 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,320 es dzīvi sāku kā mazs bērns. 22 00:01:15,320 --> 00:01:17,700 Cik daudzi no jums dzīvi sāka kā mazi bērni? 23 00:01:17,700 --> 00:01:18,620 Dzimuši jauni. 24 00:01:18,740 --> 00:01:20,500 Gandrīz puse... Labi... 25 00:01:20,570 --> 00:01:21,590 (Smiekli) 26 00:01:21,820 --> 00:01:24,910 Un kā ar jums pārējiem? Piedzimāt jau pieauguši? 27 00:01:25,060 --> 00:01:27,640 Gribētu gan satikt jūsu mammu! 28 00:01:27,820 --> 00:01:29,460 Te tev nu bija neiespējamais! 29 00:01:30,560 --> 00:01:34,740 Bērnībā es vienmēr sajūsminājos par neiespējamo. 30 00:01:35,620 --> 00:01:38,880 Šodiena ir tā diena, ko esmu gaidījis daudzus gadus, 31 00:01:38,880 --> 00:01:41,000 jo šodien es mēģināšu 32 00:01:41,020 --> 00:01:43,620 paveikt neiespējamo jūsu acu priekšā, 33 00:01:43,620 --> 00:01:45,460 šeit pat TEDxMaastricht. 34 00:01:45,800 --> 00:01:48,160 Es sākšu ar to, 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,880 ka atklāšu nobeigumu: 36 00:01:51,220 --> 00:01:52,640 un es jums pierādīšu, 37 00:01:52,640 --> 00:01:54,940 ka neiespējamais nav neiespējams. 38 00:01:54,960 --> 00:01:58,210 Un es nobeigšu, pasniedzot jums dāvanu, ar ko vērts dalīties: 39 00:01:58,210 --> 00:02:01,350 Es parādīšu, ka varat savā dzīvē paveikt neiespējamo. 40 00:02:02,660 --> 00:02:05,420 Cenšoties paveikt neiespējamo, esmu atklājis 41 00:02:05,420 --> 00:02:08,230 divas lietas, kas piemīt visiem cilvēkiem pasaulē. 42 00:02:08,230 --> 00:02:09,870 Visiem ir bailes, 43 00:02:09,870 --> 00:02:11,640 un visiem ir sapņi. 44 00:02:12,900 --> 00:02:17,560 Cenšoties paveikt neiespējamo, esmu atklājis trīs lietas, 45 00:02:17,560 --> 00:02:20,100 ko savā mūžā esmu darījis, 46 00:02:20,110 --> 00:02:23,290 kas it kā ir ļāvis man paveikt neiespējamo: 47 00:02:24,200 --> 00:02:26,900 Tautas bumba vai kā jūs to saucat Trefbal, 48 00:02:27,290 --> 00:02:28,360 Supermens, 49 00:02:28,360 --> 00:02:29,330 un odi. 50 00:02:29,330 --> 00:02:30,810 Tie ir mani trīs atslēgvārdi. 51 00:02:30,810 --> 00:02:33,500 Tagad jūs zināt, kāpēc es savā dzīvē daru neiespējamo. 52 00:02:33,610 --> 00:02:36,220 Es vedīšu jūs savā ceļojumā, savā ilgajā ceļā 53 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 no bailēm līdz sapņiem, 54 00:02:38,740 --> 00:02:40,980 no vārdiem līdz zobeniem, 55 00:02:41,160 --> 00:02:42,740 no tautas bumbas 56 00:02:42,850 --> 00:02:44,020 līdz Supermenam 57 00:02:44,020 --> 00:02:45,340 un odiem. 58 00:02:45,800 --> 00:02:47,360 Es ceru jums parādīt, 59 00:02:47,360 --> 00:02:49,900 kā jūs savā dzīvē varat paveikt neiespējamo. 60 00:02:52,480 --> 00:02:54,934 2007. gada 4. oktobris. 61 00:02:55,840 --> 00:02:58,120 Mana sirds dauzījās un ceļi ļodzījās, 62 00:02:58,120 --> 00:02:59,340 man kāpjot uz skatuves 63 00:02:59,340 --> 00:03:00,930 Sendersa teātrī 64 00:03:01,040 --> 00:03:03,240 Hārvarda Universitātē, lai saņemtu 65 00:03:03,240 --> 00:03:06,160 2007. gada Ig Nobela prēmiju medicīnā 66 00:03:06,160 --> 00:03:08,660 par pētījuma rakstiņu, kura rakstīšanā piedalījos — 67 00:03:08,660 --> 00:03:10,270 „Zobenu rīšana... 68 00:03:10,420 --> 00:03:11,740 ...un tā blaknes”. 69 00:03:11,870 --> 00:03:13,275 (Smiekli) 70 00:03:13,840 --> 00:03:17,880 Tas tika publicēts žurnāliņā, ko nekad nebiju lasījis, 71 00:03:18,460 --> 00:03:20,419 British Medical Journal. 72 00:03:21,360 --> 00:03:24,740 Un man tas bija, neiespējamo sapņu piepildījums. 73 00:03:24,900 --> 00:03:28,120 Tas bija negaidīts pārsteigums tādam kā man. 74 00:03:28,130 --> 00:03:31,459 Tas bija gods, ko nekad, nekad neaizmirsīšu. 75 00:03:31,459 --> 00:03:34,539 Bet tas nebija visspilgtākais mirklis manā dzīvē. 76 00:03:35,540 --> 00:03:37,640 1967. gada 4. oktobrī 77 00:03:38,020 --> 00:03:40,260 šis bailīgais, kautrīgais, tievais vārgulītis 78 00:03:41,100 --> 00:03:43,120 bija līdz nāvei pārbijies. 79 00:03:43,460 --> 00:03:45,579 Viņam gatavojoties kāpt uz skatuves, 80 00:03:45,579 --> 00:03:47,234 viņa sirds dauzījās 81 00:03:47,500 --> 00:03:49,162 un ceļi ļodzījās. 82 00:03:49,780 --> 00:03:52,120 Viņš izgāja un atvēra muti, lai runātu, 83 00:03:56,490 --> 00:03:58,130 bet vārdi pār lūpām nenāca. 84 00:03:58,130 --> 00:04:00,040 Asarām acīs viņš trīcēdams stāvēja. 85 00:04:00,630 --> 00:04:02,360 Viņš bija paralizēts panikā, 86 00:04:02,360 --> 00:04:03,760 no bailēm sastindzis. 87 00:04:03,960 --> 00:04:06,210 Šim bailīgajam, kautrīgajam, tievajam vārgulim 88 00:04:06,230 --> 00:04:08,142 bija ārkārtīgi spēcīgas fobijas. 89 00:04:08,649 --> 00:04:10,330 Viņam bija bail no tumsas, 90 00:04:10,330 --> 00:04:11,450 bail no augstuma, 91 00:04:11,460 --> 00:04:13,040 bail no zirnekļiem un čūskām... 92 00:04:13,040 --> 00:04:15,440 Kādam no jums ir bail no zirnekļiem un čūskām? 93 00:04:15,440 --> 00:04:16,660 Jā, dažiem no jums... 94 00:04:16,660 --> 00:04:19,079 Viņam bija bail no ūdens un haizivīm... 95 00:04:19,079 --> 00:04:21,939 Bail no ārstiem, māsiņām un zobārstiem, 96 00:04:21,939 --> 00:04:24,680 un adatām, un urbjiem, un asiem priekšmetiem. 97 00:04:24,680 --> 00:04:27,380 Bet vairāk par visu viņam bija bail no 98 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 cilvēkiem. 99 00:04:29,380 --> 00:04:31,530 Tas bailīgais, kautrīgais, tievais vārgulis 100 00:04:31,540 --> 00:04:32,570 biju es. 101 00:04:33,320 --> 00:04:35,997 Man bija bail no neveiksmēm un atraidījumiem. 102 00:04:37,300 --> 00:04:39,520 Man bija zema pašcieņa, mazvērtības komplekss 103 00:04:39,520 --> 00:04:42,840 un kaut kas tāds, ko mēs toreiz pat nezinājām, ka tas pastāv: 104 00:04:42,840 --> 00:04:44,660 Sociālās trauksmes komplekss. 105 00:04:44,955 --> 00:04:48,610 Manu baiļu dēļ kaušļi mani ķircināja un piekāva. 106 00:04:48,610 --> 00:04:52,240 Viņi par mani smējās un apsaukāja. Viņi man neļāva spēlēt viņu 107 00:04:52,300 --> 00:04:54,260 ziemeļbriežu spēles. 108 00:04:55,020 --> 00:04:58,056 Ā, bija viena spēle, ko viņi man ļāva spēlēt... 109 00:04:58,100 --> 00:04:59,427 tautas bumba — 110 00:04:59,500 --> 00:05:01,443 un tā man labi nepadevās. 111 00:05:01,760 --> 00:05:03,500 Ķircinātāji izkliegtu manu vārdu, 112 00:05:03,500 --> 00:05:05,970 un es paceltu galvu, un redzētu sarkanās bumbas, 113 00:05:05,970 --> 00:05:08,200 traucamies man sejā ar virsskaņas ātrumu 114 00:05:08,210 --> 00:05:09,950 bum, bum, bum! 115 00:05:10,580 --> 00:05:13,220 Es atceros daudzkārt ejot no skolas mājup, 116 00:05:13,300 --> 00:05:18,180 mana seja bija sarkana un sāpēja, manas ausis bija sarkanas un džinkstēja. 117 00:05:18,180 --> 00:05:21,140 Manas acis no asarām sūrstēja, 118 00:05:21,180 --> 00:05:23,515 un viņu vārdi skanēja man ausīs. 119 00:05:23,740 --> 00:05:25,000 Un kurš ir teicis: 120 00:05:25,020 --> 00:05:28,680 „Nūjas un akmeņi var salauzt manus kaulus, bet vārdi mani nekad neievainos”... 121 00:05:28,880 --> 00:05:30,131 Tie ir meli. 122 00:05:30,310 --> 00:05:31,980 Ar vārdiem var iegriezt kā ar nazi. 123 00:05:31,980 --> 00:05:34,030 Ar vārdiem var caurdurt kā ar zobenu. 124 00:05:34,070 --> 00:05:36,040 Vārdi ievaino tik dziļi, ka ievainojumus 125 00:05:36,040 --> 00:05:37,780 nevar saredzēt. 126 00:05:38,150 --> 00:05:41,070 Man bija bail. Un vārdi bija mani lielākie ienaidnieki. 127 00:05:41,260 --> 00:05:42,491 Arvien vēl ir. 128 00:05:43,355 --> 00:05:45,300 Bet man bija arī sapņi. 129 00:05:45,300 --> 00:05:47,980 Es gāju mājās un patvēros Supermena komiksos 130 00:05:47,980 --> 00:05:49,774 un lasīju Supermena komiksu grāmatas 131 00:05:49,774 --> 00:05:53,440 un sapņoju būt par supervaroni kā Supermens. 132 00:05:53,480 --> 00:05:56,240 Es gribēju cīnīties par patiesību un taisnību. 133 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 Es gribēju cīnīties pret ļaundariem un kriptonītu. 134 00:05:58,680 --> 00:06:02,895 Es gribēju aplidot pasauli, darot pārcilvēciskas lietas un glābjot dzīvības. 135 00:06:03,400 --> 00:06:05,850 Mani aizrāva arī lietas, kas bija īstas. 136 00:06:05,860 --> 00:06:09,250 Es lasīju Ginesa rekordu grāmatu un Riplija grāmatu „Tici vai ne”. 137 00:06:09,250 --> 00:06:12,810 Kāds no jums ir lasījis Ginesa rekordus vai Riplija pasaules rekordus? 138 00:06:12,810 --> 00:06:14,290 Man ļoti patīk šīs grāmatas! 139 00:06:14,290 --> 00:06:16,410 Es redzēju īstus cilvēkus darām īstas lietas. 140 00:06:16,410 --> 00:06:17,790 Un es teicu, es arī tā gribu. 141 00:06:17,790 --> 00:06:19,330 Ja pāridarītāji man neļaus 142 00:06:19,330 --> 00:06:21,030 spēlēt viņu sporta spēles, 143 00:06:21,030 --> 00:06:23,335 es gribu veikt brīnumainas, īstas lietas. 144 00:06:23,335 --> 00:06:26,659 Gribu paveikt kaut ko pavisam neparastu, ko mani pāridarītāji nespēj. 145 00:06:26,659 --> 00:06:28,609 Es gribu atrast savu jēgu un aicinājumu. 146 00:06:28,609 --> 00:06:30,729 Es gribu, lai manai dzīvei ir nozīme. 147 00:06:30,729 --> 00:06:33,320 Es gribu darīt kaut ko neticamu un mainīt pasauli. 148 00:06:33,320 --> 00:06:36,960 Es gribu pierādīt, ka neiespējamais nav neiespējams. 149 00:06:38,340 --> 00:06:40,240 Pārlecam 10 gadus uz priekšu — 150 00:06:40,240 --> 00:06:42,706 bija nedēļa pirms manas 21. dzimšanas dienas. 151 00:06:42,819 --> 00:06:46,799 Vienā dienā notika divas lietas, kas pilnībā mainīja manu dzīvi. 152 00:06:47,040 --> 00:06:49,391 Es dzīvoju Tamilnadu, Dienvidindijā. 153 00:06:49,540 --> 00:06:51,020 Es biju misionārs, 154 00:06:51,020 --> 00:06:53,090 un mans mentors, mans draugs, man jautāja: 155 00:06:53,090 --> 00:06:54,720 „Vai tev ir tromi, Daniel?” 156 00:06:54,720 --> 00:06:57,440 Un es teicu: „Tromi? Kas ir tromi?” 157 00:06:57,440 --> 00:07:00,490 Viņš teica: „Tromi ir svarīgi dzīves mērķi. 158 00:07:00,490 --> 00:07:04,070 Tie ir kā sapņu un mērķu apvienojumi. 159 00:07:04,070 --> 00:07:07,240 Ja tu varētu darīt jebko, ko gribētu, doties jebkur, kur gribētu. 160 00:07:07,240 --> 00:07:08,479 Būt jebkas, ko gribētu, 161 00:07:08,479 --> 00:07:10,356 kurp tu dotos? Ko tu darītu? 162 00:07:10,356 --> 00:07:11,280 Kas tu būtu?” 163 00:07:11,280 --> 00:07:14,500 Es teicu: „Es to nevaru! Es pārāk baidos! Man ir pārāk daudz baiļu!" 164 00:07:14,500 --> 00:07:17,800 Tonakt es uznesu savu rīsu paklāju uz bungalo jumta, 165 00:07:17,810 --> 00:07:19,259 apgūlos zem zvaigznēm, 166 00:07:19,259 --> 00:07:21,869 un vēroju sikspārņu pikēšanu tvarstot odus. 167 00:07:21,869 --> 00:07:26,200 Un man prātā bija tikai tromi, sapņi un mērķi 168 00:07:26,200 --> 00:07:28,360 un pāridarītāji ar tautas bumbu. 169 00:07:28,760 --> 00:07:30,730 Pēc dažām stundām es atmodos. 170 00:07:31,220 --> 00:07:33,940 Mana sirds dauzījās, ceļi ļodzījās. 171 00:07:34,080 --> 00:07:36,020 Šoreiz tas nebija no bailēm. 172 00:07:36,420 --> 00:07:38,395 Viss mans augums raustījās krampjos. 173 00:07:38,500 --> 00:07:40,180 Nākamajās piecās dienās 174 00:07:40,330 --> 00:07:44,199 es periodiski atguvu un zaudēju samaņu, uz nāves gultas cīnīdamies par dzīvību. 175 00:07:44,199 --> 00:07:48,239 Manas smadzenes vārījās 40,5 grādos malārijas drudzī. 176 00:07:48,390 --> 00:07:51,600 Un kad vien atguvu samaņu, es varēju padomāt tikai par tromiem. 177 00:07:51,600 --> 00:07:53,820 Es domāju: „Ko es gribu darīt ar savu dzīvi?” 178 00:07:53,950 --> 00:07:56,380 Visbeidzot, naktī pirms manas 21. dzimšanas dienas, 179 00:07:56,380 --> 00:07:58,030 apskaidrības brīdī, 180 00:07:58,030 --> 00:07:59,639 es sapratu. 181 00:07:59,639 --> 00:08:02,100 Es sapratu, ka tas mazais odiņš, 182 00:08:02,620 --> 00:08:05,020 Anopheles Stephensi, 183 00:08:05,280 --> 00:08:06,610 tas mazais odiņš, 184 00:08:06,610 --> 00:08:08,390 kas sver mazāk nekā 5 mikrogramus, 185 00:08:08,390 --> 00:08:09,810 mazāk nekā sāls graudiņš, 186 00:08:09,810 --> 00:08:12,780 ja tas odiņš var nogāzt 80 kg, 170 mārciņu smagu vīru, 187 00:08:12,780 --> 00:08:14,860 es sapratu, ka tas ir mans kriptonīts. 188 00:08:14,860 --> 00:08:17,150 Tad es sapratu: nē, nē, tas nav odiņš, 189 00:08:17,150 --> 00:08:19,480 tas ir mazais parazīts, kas dzīvo odiņā, 190 00:08:19,480 --> 00:08:23,160 Plasmodium Falciparum, kas ik gadu nogalina miljonu cilvēku. 191 00:08:23,189 --> 00:08:25,999 Tad es sapratu: nē, nē, tas ir kaut kas pat vēl mazāks, 192 00:08:25,999 --> 00:08:28,550 bet man tas šķita daudz lielāks. 193 00:08:28,550 --> 00:08:29,640 Es sapratu, 194 00:08:29,640 --> 00:08:31,270 bailes ir mans kriptonīts, 195 00:08:31,270 --> 00:08:32,140 mans parazīts, 196 00:08:32,140 --> 00:08:34,990 kas mani kropļojis un paralizējis visu dzīvi. 197 00:08:35,200 --> 00:08:38,080 Ziniet, ir starpība starp bīstamību un bailēm. 198 00:08:38,109 --> 00:08:39,699 Bīstamība ir īsta. 199 00:08:39,990 --> 00:08:42,010 Bailes ir izvēle. 200 00:08:42,080 --> 00:08:44,309 Un es sapratu, ka man ir izvēle: 201 00:08:44,309 --> 00:08:48,180 Es varēju dzīvot bailēs, un tonakt nomirt neko nesasniedzis, 202 00:08:49,070 --> 00:08:52,080 vai arī es varēju pieveikt bailes 203 00:08:52,080 --> 00:08:56,060 un tiekties pēc sapņiem un uzdrošināties dzīvot. 204 00:08:56,680 --> 00:08:59,560 Un ziniet, guļot uz nāves gultas, un sastopot savu nāvi, 205 00:08:59,560 --> 00:09:04,080 kaut kas liek jums pa īstam gribēt dzīvot. 206 00:09:04,180 --> 00:09:07,140 Es sapratu, ka visi mirst, bet ne visi patiešām dzīvo. 207 00:09:08,040 --> 00:09:09,890 Mirstot mēs dzīvojam. 208 00:09:09,890 --> 00:09:11,580 Ziniet, kad iemācāties mirt, 209 00:09:11,580 --> 00:09:13,070 jūs patiešām iemācāties dzīvot. 210 00:09:13,070 --> 00:09:14,990 Tonakt es nolēmu, 211 00:09:14,990 --> 00:09:16,525 ka mainīšu savu dzīves stāstu. 212 00:09:16,525 --> 00:09:17,570 Es negribēju mirt. 213 00:09:17,570 --> 00:09:19,580 Tāpēc es skaitīju īsu lūgšanu. Es teicu: 214 00:09:19,580 --> 00:09:22,380 „Dievs, ja ļausi nodzīvot līdz manai 21. dzimšanas dienai, 215 00:09:22,380 --> 00:09:24,544 Es vairs neļaušu bailēm valdīt pār manu dzīvi. 216 00:09:24,670 --> 00:09:26,520 Es pieveikšu savas bailes. 217 00:09:26,520 --> 00:09:29,530 Es tiekšos pēc saviem sapņiem. 218 00:09:29,530 --> 00:09:31,270 Es gribu mainīt savu attieksmi, 219 00:09:31,270 --> 00:09:33,540 es gribu savā dzīvē paveikt ko neticamu. 220 00:09:33,540 --> 00:09:35,550 es gribu atrast jēgu un aicinājumu. 221 00:09:35,550 --> 00:09:38,632 es gribu zināt, ka neiespējamais nav neiespējams.” 222 00:09:38,780 --> 00:09:42,820 Es jums neatklāšu, vai tonakt izdzīvoju, ļaušu jums pašiem to saprast. 223 00:09:42,850 --> 00:09:43,978 (Smiekli) 224 00:09:43,978 --> 00:09:47,100 Bet tonakt es radīju sarakstu ar saviem pirmajiem 10 tromiem: 225 00:09:47,100 --> 00:09:50,210 Es nolēmu, ka gribu apmeklēt galvenos kontinentus, 226 00:09:50,210 --> 00:09:51,820 apmeklēt 7 pasaules brīnumus 227 00:09:51,820 --> 00:09:53,410 apgūt vairākas valodas, 228 00:09:53,410 --> 00:09:54,940 padzīvot uz neapdzīvotas salas, 229 00:09:54,940 --> 00:09:56,480 padzīvot uz kuģa okeānā, 230 00:09:56,480 --> 00:09:58,650 padzīvot Amazones indiāņu ciltī, 231 00:09:58,650 --> 00:10:01,210 uzkāpt augstākajā Zviedrijas kalnā, 232 00:10:01,210 --> 00:10:03,180 es gribēju redzēt Everestu saullēktā, 233 00:10:03,190 --> 00:10:05,390 strādāt mūzikas nozarē Nešvilā, 234 00:10:05,400 --> 00:10:07,060 es gribēju strādāt cirkā, 235 00:10:07,080 --> 00:10:08,940 un es gribēju izlekt no lidmašīnas. 236 00:10:08,940 --> 00:10:12,340 Nākamo divdesmit gadu laikā lielāko daļu no šiem tromiem es paveicu. 237 00:10:12,340 --> 00:10:14,650 Katrreiz, kad atķeksēju kādu tromu manā sarakstā, 238 00:10:14,650 --> 00:10:18,190 es pievienoju 5 vai 10 jaunus, un mans saraksts turpināja augt. 239 00:10:18,800 --> 00:10:23,280 Nākamos septiņus gadus, es dzīvoju uz mazas salas Bahamās. 240 00:10:23,320 --> 00:10:25,360 Aptuveni septiņus gadus, 241 00:10:25,370 --> 00:10:27,274 salmu būdā, 242 00:10:29,480 --> 00:10:33,820 pārtikai medīdams haizivis un rajas, viens pats uz visas salas, 243 00:10:33,820 --> 00:10:36,249 gurnautā, 244 00:10:36,680 --> 00:10:39,160 un es iemācījos peldēt kopā ar haizivīm. 245 00:10:39,160 --> 00:10:41,100 Un no turienes, es pārcēlos uz Meksiku, 246 00:10:41,100 --> 00:10:45,000 un tad es pārcēlos uz Amazones baseinu Ekvadorā, 247 00:10:45,241 --> 00:10:48,100 Pudžo Pongo Ekvadoru, dzīvoju ciltī 248 00:10:48,100 --> 00:10:52,180 un pamazām no saviem tromiem ieguvu pārliecību. 249 00:10:52,180 --> 00:10:55,100 Es sāku darbu mūzikas nozarē Nešvilā, un tad Zviedrijā, 250 00:10:55,110 --> 00:10:57,870 pārcēlos uz Stokholmu un strādāju tur mūzikas nozarē, 251 00:10:57,870 --> 00:11:01,920 un uzkāpu Kebnekaise kalnā tālu aiz polārā loka. 252 00:11:03,300 --> 00:11:04,750 Es apguvu klauna amatu, 253 00:11:04,750 --> 00:11:05,860 žonglēšanu 254 00:11:05,860 --> 00:11:07,480 staigāšanu uz koka kājām, 255 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 braukšanu ar vienriteni, uguns pūšanu, stikla rīšanu. 256 00:11:10,450 --> 00:11:13,620 1997. gadā es padzirdēju, ka palikuši mazāk kā ducis zobenu rijēju 257 00:11:13,620 --> 00:11:15,410 un teicu: „Man tas jāiemācās!” 258 00:11:15,420 --> 00:11:18,160 Es atradu zobenu rijēju, un jautāju viņam pēc padoma. 259 00:11:18,160 --> 00:11:20,190 Viņš teica: „Labs ir, došu tev 2 padomus. 260 00:11:20,190 --> 00:11:21,926 Pirmais: tas ir ārkārtīgi bīstami. 261 00:11:21,926 --> 00:11:23,948 To darot, cilvēki ir zaudējuši dzīvību. 262 00:11:23,948 --> 00:11:24,953 Otrais: 263 00:11:24,953 --> 00:11:26,206 Nemēģini to!” 264 00:11:26,206 --> 00:11:27,520 (Smiekli) 265 00:11:27,540 --> 00:11:29,540 Tā es pievienoju to savu tromu sarakstam. 266 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 Un es trenējos 10 līdz 12 reizes dienā, katru dienu 267 00:11:33,660 --> 00:11:35,160 četru gadu garumā. 268 00:11:35,209 --> 00:11:36,709 Kad es to sarēķināju... 269 00:11:36,709 --> 00:11:40,020 4 x 365 (x12) 270 00:11:40,020 --> 00:11:42,660 sanāca aptuveni 13'000 neveiksmīgu mēģinājumu, 271 00:11:42,660 --> 00:11:45,420 pirms es 2001. gadā cauri rīklei dabūju savu pirmo zobenu. 272 00:11:46,002 --> 00:11:47,630 Pa to laiku es uzstādīju tromu 273 00:11:47,630 --> 00:11:50,940 kļūt par pasaules vadošo zobenu rīšanas ekspertu. 274 00:11:50,970 --> 00:11:53,820 Tā uzmeklēju katru grāmatu, žurnālu, avīžrakstu, 275 00:11:53,820 --> 00:11:57,670 katru medicīnas ziņojumu. Es studēju fizioloģiju, anatomiju, 276 00:11:57,676 --> 00:11:59,719 es uzrunāju ārstus un slimnieku kopējus, 277 00:11:59,719 --> 00:12:01,760 apvienoju visus pasaules zobenu rijējus 278 00:12:01,760 --> 00:12:04,250 Starptautiskajā zobenu rijēju asociācijā 279 00:12:04,250 --> 00:12:06,450 un piedalījos 2 gadu ilgā medicīniskā pētījumā 280 00:12:06,450 --> 00:12:08,580 par zobenu rīšanu un tās blaknēm, 281 00:12:08,580 --> 00:12:10,980 ko publicēja British Medical Journal. 282 00:12:10,980 --> 00:12:11,840 (Smiekli) 283 00:12:11,840 --> 00:12:12,940 Paldies. 284 00:12:12,960 --> 00:12:17,748 (Aplausi) 285 00:12:18,200 --> 00:12:21,570 Un es par zobenu rīšanu uzzināju šo to aizraujošu. 286 00:12:21,571 --> 00:12:25,260 Deru, ka šis tas jums nekad nav ienācis prātā, bet pēc šodienas būs citādi. 287 00:12:25,260 --> 00:12:28,550 Nākamreiz, kad mājās griezīsiet steika gabalu ar nazi 288 00:12:28,550 --> 00:12:31,759 vai ar zobenu, vai bestek, jūs par to padomāsiet... 289 00:12:34,257 --> 00:12:36,589 Es uzzināju, ka zobenu rīšana aizsākās Indijā — 290 00:12:36,589 --> 00:12:39,319 tieši tur, kur es 20 gadu vecumā to redzēju pirmoreiz — 291 00:12:39,319 --> 00:12:42,320 aptuveni pirms 4000 gadiem, aptuveni 2000 gadus p.m.ē. 292 00:12:42,320 --> 00:12:45,580 Pēdējo 150 gadu laikā, zobenu rijēji ir izmantoti 293 00:12:45,590 --> 00:12:47,400 zinātnes un medicīnas jomās, 294 00:12:47,480 --> 00:12:51,160 lai 1868. gadā palīdzētu izstrādāt nelokano endoskopu, 295 00:12:51,160 --> 00:12:53,820 ko radīja Dr. Ādolfs Kusmauls Freiburgā, Vācijā. 296 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 1906. gadā elektrokardiogrammas Velsā, 297 00:12:56,639 --> 00:13:00,020 lai pētītu rīšanas traucējumus, gremošanu, 298 00:13:00,020 --> 00:13:01,860 bronhoskopus un tamlīdzīgas lietas. 299 00:13:01,860 --> 00:13:03,840 Bet pēdējos 150 gados, 300 00:13:03,840 --> 00:13:07,860 mēs zinām par simtiem ievainojumu un desmitiem nāves gadījumu... 301 00:13:07,880 --> 00:13:14,560 Lūk, Dr. Ādolfa Kusmaula izstrādātais nelokanais endoskops. 302 00:13:14,740 --> 00:13:18,679 Bet mēs atklājām, ka pēdējos 150 gados ir bijuši 29 nāves gadījumi, 303 00:13:18,679 --> 00:13:22,462 ieskaitot šo zobenu rijēju Londonā, kas ar zobenu caurdūra savu sirdi. 304 00:13:22,912 --> 00:13:25,340 Mēs arī uzzinājām, ka katru gadu tiek gūti 3 līdz 8 305 00:13:25,340 --> 00:13:27,780 nopietni zobenu rīšanas ievainojumi. 306 00:13:27,780 --> 00:13:29,880 Es to zinu, jo tādos gadījumos man zvana. 307 00:13:29,880 --> 00:13:31,150 Nesen bija divi gadījumi, 308 00:13:31,150 --> 00:13:34,320 pēdējo nedēļu laikā viens bija Zviedrijā, un viens Orlando. 309 00:13:34,320 --> 00:13:37,019 Šie zobenu rijēji tagad ir slimnīcā. 310 00:13:37,019 --> 00:13:38,769 Tātad tas ir ārkārtīgi bīstami. 311 00:13:38,769 --> 00:13:41,629 Vēl es uzzināju, ka lai apgūtu zobenu rīšanu, 312 00:13:41,629 --> 00:13:44,320 vairumam cilvēku 313 00:13:44,320 --> 00:13:45,610 vajag 2 līdz 10 gadus. 314 00:13:45,610 --> 00:13:48,020 Bet visinteresantākais atklājums bija 315 00:13:48,020 --> 00:13:51,360 kā zobenu rijēji iemācās paveikt neiespējamo. 316 00:13:51,460 --> 00:13:53,460 Es jums atklāšu mazu noslēpumu: 317 00:13:53,520 --> 00:13:57,580 Nedomājiet par 99,9% neiespējamo. 318 00:13:57,580 --> 00:14:02,030 Domājiet par to 0,1% iespējamo, un izdomājiet, kā to padarīt iespējamu. 319 00:14:02,817 --> 00:14:05,780 Palūkosimies, kas notiek zobenu rijēja prātā. 320 00:14:05,780 --> 00:14:09,329 Lai norītu zobenu, nepieciešama prāta kontroles meditācija, 321 00:14:09,329 --> 00:14:12,140 ārkārtīga koncentrācija, smalka precizitāte, 322 00:14:12,140 --> 00:14:15,670 lai apietu iekšējos orgānus un nomāktu ķermeņa refleksus, 323 00:14:15,710 --> 00:14:20,370 ko panāk ar smadzeņu pakļaušanu gribai un muskuļu atmiņas treniņu, 324 00:14:20,450 --> 00:14:23,720 praktizējot vienu kustību vairāk kā 10'000 reižu. 325 00:14:24,020 --> 00:14:28,090 Tagad palūkosimies, kas notiek zobenu rijēja ķermenī. 326 00:14:28,310 --> 00:14:30,130 Lai norītu zobenu, 327 00:14:30,130 --> 00:14:32,250 man tas jāpārslidina pāri mēlei, 328 00:14:32,250 --> 00:14:34,780 jāapslāpē vemšanas reflekss kakla barības vadā, 329 00:14:34,780 --> 00:14:37,740 jāveic 90 grādu pagrieziens gar uzgāmuri, 330 00:14:38,240 --> 00:14:40,970 jāiziet caur rīkles augšējā barības vada sfinkterim, 331 00:14:40,970 --> 00:14:42,600 jāapslāpē peristaltikas reflekss, 332 00:14:42,600 --> 00:14:44,380 jāievada asmens krūšu kurvja dobumā 333 00:14:44,380 --> 00:14:45,960 starp plaušām. 334 00:14:46,080 --> 00:14:48,349 Šajā brīdī, 335 00:14:48,399 --> 00:14:50,389 man patiešām jāpabīda sāņus sirds. 336 00:14:50,389 --> 00:14:51,720 Ja vērosiet uzmanīgi, 337 00:14:51,720 --> 00:14:53,660 ieraudzīsiet sirdi sitamies pret zobenu, 338 00:14:53,660 --> 00:14:55,339 jo tas iet garām sirdij 339 00:14:55,339 --> 00:14:58,299 un tos šķir trīs milimetri barības vada audu. 340 00:14:58,299 --> 00:15:00,140 To nav iespējams viltot. 341 00:15:00,320 --> 00:15:02,390 Tad man tas jāpaslidina garām krūšu kaulam, 342 00:15:02,390 --> 00:15:05,250 garām apakšējam barības vada sfinkterim iekšā vēdera dobumā, 343 00:15:05,250 --> 00:15:08,680 jāapslāpē vēdera atraugu reflekss un jāsasniedz divpadsmitpirkstu zarna. 344 00:15:08,680 --> 00:15:09,750 Pupu mizas. 345 00:15:09,750 --> 00:15:10,930 (Smiekli) 346 00:15:10,930 --> 00:15:12,880 Ja es ietu vēl dziļāk, 347 00:15:12,880 --> 00:15:17,720 līdz pat olvadiem. (Nīderlandiski) Olvadi! 348 00:15:17,720 --> 00:15:20,980 Puiši, jūs vēlāk varat pajautāt par to savām sievām... 349 00:15:22,160 --> 00:15:23,900 Ļaudis man saka: 350 00:15:23,900 --> 00:15:26,740 „Jums jābūt ļoti drosmīgam, lai riskētu ar savu dzīvību, 351 00:15:26,740 --> 00:15:28,800 lai rijot zobenu ar to bīdītu savu sirdi...” 352 00:15:28,800 --> 00:15:30,500 Nē. Patiesa drosme 353 00:15:30,500 --> 00:15:33,020 ir tam bailīgajam, kautrīgajam, tievajam vārgulītim 354 00:15:33,080 --> 00:15:35,620 riskēt ar neveiksmi un atraidījumiem, 355 00:15:35,620 --> 00:15:37,040 atsegt savu dvēseli 356 00:15:37,040 --> 00:15:38,240 norīt savu lepnumu 357 00:15:38,240 --> 00:15:41,060 un stāvēt šeit pilnīgu svešinieku priekšā 358 00:15:41,060 --> 00:15:43,670 un atklāt jums savas bailes un sapņus, 359 00:15:43,680 --> 00:15:47,580 riskēt ar nazi sirdī, gan burtiskā, gan pārnestā nozīmē. 360 00:15:48,280 --> 00:15:49,450 Redziet — paldies. 361 00:15:49,450 --> 00:15:53,720 (Aplausi) 362 00:15:53,850 --> 00:15:56,250 Redziet, patiesi apbrīnojami ir tas, 363 00:15:56,250 --> 00:15:58,650 ka vienmēr dzīvē esmu gribējis darīt ko īpašu, 364 00:15:58,650 --> 00:15:59,780 un tagad es to daru. 365 00:15:59,780 --> 00:16:02,880 Bet patiesi apbrīnojami ir nevis tas, ka vienlaicīgi 366 00:16:02,880 --> 00:16:05,170 varu norīt 21 zobenu, 367 00:16:07,640 --> 00:16:10,500 vai 20 pēdas zem ūdens kopā ar 88 haizivīm un dzeloņrajām 368 00:16:10,500 --> 00:16:12,307 Riplija rekordu grāmatai, 369 00:16:13,840 --> 00:16:17,600 vai līdz 1500 grādu sarkankvēlei nokaitētu Stena Lī Superhumans 370 00:16:17,610 --> 00:16:19,470 kā „Dzelzs vīrs” 371 00:16:19,520 --> 00:16:21,574 un tas maita bija karsts gan! 372 00:16:22,460 --> 00:16:24,920 Vai vilkt auto aiz zobena rīklē Riplijam 373 00:16:24,930 --> 00:16:26,290 vai Ginesam, 374 00:16:26,290 --> 00:16:28,760 vai to darīt America's Got Talent finālā, 375 00:16:28,820 --> 00:16:31,540 vai iegūt 2007. gada Ig Nobela prēmiju medicīnā. 376 00:16:31,550 --> 00:16:33,620 Nē, tas nav patiesi neparastais. 377 00:16:33,620 --> 00:16:36,060 Ļaudis tā domā. Nē, nē, nē. Tas nav tas. 378 00:16:36,060 --> 00:16:37,120 Patiesi neparastais 379 00:16:37,140 --> 00:16:40,660 ir tas, ka Dievs var likt tam bailīgajam, kautrīgajam, tievajam vārgulītim, 380 00:16:40,660 --> 00:16:42,200 kam bail no augstuma, 381 00:16:42,200 --> 00:16:43,750 bail no ūdens, un haizivīm, 382 00:16:43,750 --> 00:16:46,370 un ārstiem, un māsiņām, un adatām, un asiem priekšmetiem 383 00:16:46,370 --> 00:16:47,640 un runāt ar cilvēkiem, 384 00:16:47,640 --> 00:16:49,800 un tagad viņš man liek lidināties pa pasauli 385 00:16:49,800 --> 00:16:51,320 30'000 pēdu augstumā 386 00:16:51,320 --> 00:16:53,700 rīt asus priekšmetus zem ūdens kopā ar haizivīm, 387 00:16:53,700 --> 00:16:57,430 un visā pasaulē runāt ar ārstiem un aprūpētājiem, un tādu publiku kā jūs. 388 00:16:57,430 --> 00:16:59,580 Tas, manuprāt, ir patiešām apbrīnojami. 389 00:16:59,580 --> 00:17:01,810 Es vienmēr esmu gribējis paveikt neiespējamo — 390 00:17:01,810 --> 00:17:02,540 Paldies. 391 00:17:02,540 --> 00:17:03,760 (Aplausi) 392 00:17:03,760 --> 00:17:05,220 Paldies. 393 00:17:05,660 --> 00:17:09,040 (Aplausi) 394 00:17:09,470 --> 00:17:12,569 Es vienmēr esmu gribējis paveikt neiespējamo, un tagad es to daru. 395 00:17:12,569 --> 00:17:15,788 Es gribēju savā dzīvē paveikt kaut ko īpašu un mainīt pasauli, 396 00:17:15,788 --> 00:17:16,789 un tagad es to daru. 397 00:17:16,789 --> 00:17:19,709 Vienmēr esmu gribējis lidot pa pasauli, veicot pārcilvēcisko 398 00:17:19,709 --> 00:17:21,679 un glābjot dzīvības, un tagad es to daru. 399 00:17:21,679 --> 00:17:22,720 Un zināt, ko? 400 00:17:22,720 --> 00:17:25,569 Dziļi sirdī, man vēl arvien 401 00:17:25,569 --> 00:17:27,291 ir tā mazā puisīša lielais sapnis. 402 00:17:30,320 --> 00:17:36,197 (Smiekli) (Aplausi) 403 00:17:37,000 --> 00:17:40,240 Un zināt, es vienmēr esmu gribējis atrast jēgu un aicinājumu, 404 00:17:40,270 --> 00:17:41,530 un tagad esmu to atradis. 405 00:17:41,540 --> 00:17:42,860 Bet patiesībā. 406 00:17:42,860 --> 00:17:46,230 Tas nav saistīts ar zobeniem, ne tā kā jūs domājat, ne ar manām spējām. 407 00:17:46,230 --> 00:17:48,580 Tas ir saistīts ar manām vājībām, maniem vārdiem. 408 00:17:48,580 --> 00:17:51,090 Mana jēga un aicinājums ir mainīt pasauli, 409 00:17:51,090 --> 00:17:52,390 izlaužoties no bailēm, 410 00:17:52,390 --> 00:17:54,910 pa vienam zobenam, pa vienam vārdam, 411 00:17:55,070 --> 00:17:57,450 pa vienam asmenim, pa vienai dzīvei, 412 00:17:57,540 --> 00:17:59,700 iedvesmot cilvēkus būt supervaroņiem 413 00:17:59,700 --> 00:18:01,860 un paveikt viņu dzīvēs neiespējamo. 414 00:18:01,860 --> 00:18:04,680 Mana jēga ir palīdzēt citiem atrast viņējo. 415 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 Kāda ir tavējā? 416 00:18:05,680 --> 00:18:06,960 Kāda ir tava jēga? 417 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Kādam nolūkam tu esi šeit? 418 00:18:08,970 --> 00:18:12,160 Es ticu, ka mēs visi esam aicināti būt supervaroņi. 419 00:18:12,160 --> 00:18:14,260 Kāda ir tava superspēja? 420 00:18:14,560 --> 00:18:17,990 No vairāk nekā 7 miljardiem pasaules iedzīvotāju, 421 00:18:17,990 --> 00:18:20,180 visā pasaulē palikuši 422 00:18:20,180 --> 00:18:21,661 tikai daži desmiti zobenrijēju, 423 00:18:21,661 --> 00:18:22,940 bet ir tikai viens tu. 424 00:18:22,940 --> 00:18:24,070 Tu esi neatkārtojams. 425 00:18:24,070 --> 00:18:25,540 Kāds ir tavs stāsts? 426 00:18:25,540 --> 00:18:27,760 Kas dara tevi citādāku? 427 00:18:27,760 --> 00:18:29,180 Pastāsti savu stāstu, 428 00:18:29,180 --> 00:18:31,721 pat ja tava balss ir vārga un nedroša. 429 00:18:31,900 --> 00:18:33,340 Kas ir tavi tromi? 430 00:18:33,340 --> 00:18:35,850 Ja spētu darīt jebko, būt jebkas, doties jebkur — 431 00:18:35,850 --> 00:18:37,430 Ko tu darītu? Kurp tu dotos? 432 00:18:37,430 --> 00:18:38,480 Ko tu darītu? 433 00:18:38,480 --> 00:18:40,340 Ko tu gribi dzīvē paveikt? 434 00:18:40,340 --> 00:18:41,760 Kas ir tavi lielie sapņi? 435 00:18:41,760 --> 00:18:44,450 Kādi bija tavi lielie sapņi bērnībā? Atceries. 436 00:18:44,450 --> 00:18:46,240 Vai tas bija tas, ko dari tagad? 437 00:18:46,253 --> 00:18:47,970 Kas bija tavi vispārdrošākie sapņi, 438 00:18:47,970 --> 00:18:50,450 ko uzskatīji par dīvainiem un nepiepildāmiem? 439 00:18:50,450 --> 00:18:54,040 Šis liek taviem sapņiem izskatīties ne vairs tik dīvainiem, vai ne? 440 00:18:55,370 --> 00:18:57,050 Kas ir tavs zobens? 441 00:18:57,050 --> 00:18:58,650 Katram no jums ir zobens, 442 00:18:58,650 --> 00:19:00,710 abpusgriezīgs zobens ar bailēm un sapņiem. 443 00:19:00,710 --> 00:19:03,520 Norij savu zobenu, lai kas tas arī būtu. 444 00:19:03,890 --> 00:19:05,870 Sekojiet saviem sapņiem, dāmas un kungi! 445 00:19:05,870 --> 00:19:08,900 Nekad nav par vēlu kļūt par to, ko esi vēlējies. 446 00:19:09,720 --> 00:19:12,920 Šiem kaušļiem ar tautas bumbu, puišeļiem, kas domāja, 447 00:19:12,920 --> 00:19:14,916 ka es nevar paveikt neiespējamo, 448 00:19:15,060 --> 00:19:17,645 mans viņiem sakāms tikai viens: 449 00:19:17,645 --> 00:19:18,841 paldies. 450 00:19:18,940 --> 00:19:22,220 Jo, ja nebūtu ļaundaru, nebūtu arī supervaroņu. 451 00:19:23,020 --> 00:19:27,237 Es esmu šeit, lai pierādītu, ka neiespējamais nav neiespējams. 452 00:19:28,300 --> 00:19:32,310 Tas ir ārkārtīgi bīstami, tas var mani nogalināt. 453 00:19:32,340 --> 00:19:33,720 Ceru, ka jums patiks. 454 00:19:33,720 --> 00:19:35,260 (Smiekli) 455 00:19:36,350 --> 00:19:38,700 Man vajadzēs jūsu palīdzību. 456 00:19:46,731 --> 00:19:48,405 Skatītāji: divi, trīs. 457 00:19:48,405 --> 00:19:52,100 Dens Meijers: Nē, nē, nē. Man vajag jūsu palīdzību skaitīšanā, no jums visiem. 458 00:19:52,100 --> 00:19:53,210 (Smiekli) 459 00:19:53,210 --> 00:19:55,840 Jūs zināt vārdus? Ja? Skaitiet man līdzi. Gatavi? 460 00:19:55,870 --> 00:19:56,964 Viens. 461 00:19:56,964 --> 00:19:58,150 Divi. 462 00:19:58,170 --> 00:19:58,980 Trīs. 463 00:19:58,980 --> 00:20:00,920 Nē, tas ir 2, bet jūs sapratāt domu. 464 00:20:06,760 --> 00:20:07,780 Skatītāji: Viens. 465 00:20:07,840 --> 00:20:08,750 Divi. 466 00:20:08,800 --> 00:20:10,010 Trīs. 467 00:20:11,260 --> 00:20:13,280 (Noelšanās) 468 00:20:14,360 --> 00:20:15,940 (Aplausi) 469 00:20:16,251 --> 00:20:17,450 D.M.: Jā! 470 00:20:17,450 --> 00:20:23,100 (Aplausi) (Ovācijas) 471 00:20:23,100 --> 00:20:24,820 Liels paldies. 472 00:20:25,450 --> 00:20:28,800 Paldies, paldies, paldies. Pateicos no sirds dziļumiem. 473 00:20:28,800 --> 00:20:31,290 Patiesībā, pateicos no vēdera dziļumiem. 474 00:20:31,320 --> 00:20:35,020 Es teicu, ka ierados šeit paveikt neiespējamo, un tagad esmu to paveicis. 475 00:20:35,030 --> 00:20:37,730 Bet tas nav neiespējamais. Es to daru katru dienu. 476 00:20:37,800 --> 00:20:42,800 Neiespējamais bija tam bailīgajam, kautrajam, vārgulim uzvarēt bailes. 477 00:20:42,840 --> 00:20:44,600 nostāties šeit uz [TEDx] skatuves, 478 00:20:44,600 --> 00:20:47,100 un mainīt pasauli, pa vienam vārdam, 479 00:20:47,100 --> 00:20:49,000 pa vienam zobenam, pa vienai dzīvei. 480 00:20:49,000 --> 00:20:52,060 Ja esmu jums licis padomāt pa jaunam, Ja esmu jums licis noticēt, 481 00:20:52,060 --> 00:20:54,460 ka neiespējamais nav neiespējams, 482 00:20:54,460 --> 00:20:57,960 ja esmu licis jums saprast, ka dzīvē varat paveikt neiespējamo, 483 00:20:58,120 --> 00:21:01,020 tad mans darbs ir paveikts, un jūsējais tikai sākas. 484 00:21:01,020 --> 00:21:04,100 Nekad nepārstājiet sapņot! Nekad nepārstājiet ticēt! 485 00:21:04,820 --> 00:21:06,350 Paldies, ka noticējāt man, 486 00:21:06,350 --> 00:21:08,250 un paldies, ka esat daļa no mana sapņa. 487 00:21:08,250 --> 00:21:09,550 Un, lūk, mana dāvana jums: 488 00:21:09,550 --> 00:21:11,486 Neiespējamais nav... 489 00:21:11,486 --> 00:21:12,920 Skatītāji: Neiespējams. 490 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 Tālais ceļš — puse no dāvanas. 491 00:21:15,100 --> 00:21:19,560 (Aplausi) 492 00:21:19,560 --> 00:21:21,020 Paldies. 493 00:21:21,060 --> 00:21:25,360 (Aplausi) 494 00:21:25,580 --> 00:21:27,560 (Ovācijas) 495 00:21:27,617 --> 00:21:30,537 Pasākuma vadītājs: Paldies, Den Meijer, oho!