1 00:00:08,380 --> 00:00:09,561 Ačiū. 2 00:00:16,270 --> 00:00:21,200 Kartą Indijoje gyveno karalius, Maharadža, ir per savo gimtadienį jis išleido įsaką, 3 00:00:21,200 --> 00:00:24,200 kad visi vadai privalo jam atnešti dovanų 4 00:00:24,400 --> 00:00:28,370 Kai kurie atnešė puikaus šilko, kiti atnešė išdabintų kardų, 5 00:00:28,370 --> 00:00:29,490 dar kiti – aukso. 6 00:00:29,490 --> 00:00:32,659 Pats paskutinis atėjo senas susiraukšlėjęs senukas, 7 00:00:32,659 --> 00:00:36,630 kuris keliavo pėsčiomis keletą dienų pakrante 8 00:00:36,630 --> 00:00:41,150 Jam priėjus, karaliaus sūnus paklausė: „Kokių dovanų atnešei karaliui?“ 9 00:00:41,457 --> 00:00:44,750 Senukas lėtai atvėrė savo delną, kuriame 10 00:00:44,750 --> 00:00:49,600 buvo graži kriauklė su violetiniais, geltonais, mėlynais ir raudonais verpetais 11 00:00:50,160 --> 00:00:51,380 Karaliaus sūnus sako 12 00:00:51,460 --> 00:00:54,400 „Tai ne dovana Karaliui! Kas čia per dovana?“ 13 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 Senukas lėtai pakėlė žvilgsnį ir sako 14 00:00:57,590 --> 00:01:00,750 „Ilgas pasivaikščiojimas yra dovanos dalis“ 15 00:01:01,060 --> 00:01:02,560 (Juokas.) 16 00:01:02,900 --> 00:01:05,970 Netrukus jums duosiu dovaną, 17 00:01:05,970 --> 00:01:08,270 dovaną, kuri yra verta skleisti. 18 00:01:08,290 --> 00:01:10,050 Bet prieš tai, 19 00:01:10,050 --> 00:01:11,960 eime pasivaikščioti. 20 00:01:12,160 --> 00:01:13,740 Kaip ir daugelis jūsų, 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,320 kažkada buvau mažu vaiku 22 00:01:15,320 --> 00:01:17,460 Keli iš jūsų buvo mažais vaikais? 23 00:01:17,460 --> 00:01:18,510 Gimėte maži? 24 00:01:18,740 --> 00:01:20,500 Apie pusė... gerai. 25 00:01:20,570 --> 00:01:21,590 (Juokas.) 26 00:01:21,820 --> 00:01:24,910 O kiti? Gimėte suaugusiais? 27 00:01:25,060 --> 00:01:27,640 Norėčiau sutikti jūsų mamas! 28 00:01:27,820 --> 00:01:29,460 Ir aš čia kalbu apie neįmanomą... 29 00:01:30,560 --> 00:01:34,740 Būdamas mažu vaiku, aš visada norėjau daryti neįmanomą. 30 00:01:35,620 --> 00:01:38,880 Šiandien yra diena, kurios laukiau daugelį metų, 31 00:01:38,880 --> 00:01:41,000 nes šiandien aš pabandysiu padaryti 32 00:01:41,020 --> 00:01:43,620 neįmanoma priešais jūsų akis. 33 00:01:43,620 --> 00:01:45,460 Štai čia, TEDxMaastricht'e. 34 00:01:45,800 --> 00:01:48,160 Pradėsiu įteikdamas jums dovaną, 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,880 atskleisdamas kalbos pabaigą. 36 00:01:51,220 --> 00:01:52,640 Aš jums įrodysiu, 37 00:01:52,640 --> 00:01:54,940 kad neįmanoma yra įmanoma. 38 00:01:55,300 --> 00:01:58,210 Pabaigsiu jums įteikdamas dovaną, kuri yra verta skleisti. 39 00:01:58,210 --> 00:02:01,350 Parodysiu jums, kad jūs galite daryti neįmanomą savo gyvenime. 40 00:02:02,660 --> 00:02:05,420 Ieškodamas, kaip padaryti neįmanomą, supratau, kad yra 41 00:02:05,420 --> 00:02:08,230 dvi bendros žmonių savybės visame pasaulyje 42 00:02:08,230 --> 00:02:09,870 Visi turi baimių, 43 00:02:09,870 --> 00:02:11,640 ir visi turi svajonių. 44 00:02:12,900 --> 00:02:17,560 Ieškodamas, kaip padaryti neįmanomą, supratau, kad per daugelį metų, 45 00:02:17,560 --> 00:02:20,100 dariau tris dalykus, 46 00:02:20,110 --> 00:02:23,290 kurie man padėjo daryti neįmanomą: 47 00:02:24,200 --> 00:02:26,900 kvadratas, arba kaip jūs jį vadinate, Trefbal 48 00:02:27,290 --> 00:02:28,360 supermenas, 49 00:02:28,460 --> 00:02:29,460 ir uodas. 50 00:02:29,460 --> 00:02:30,810 Tai mano trys raktažodžiai. 51 00:02:30,810 --> 00:02:33,500 Dabar žinote, kaip aš darau neįmanomą savo gyvenime. 52 00:02:33,610 --> 00:02:36,220 Aš jus kviečiu į kelionę, ilgą pasivaikščiojimą, 53 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 nuo baimių, į svajones. 54 00:02:38,740 --> 00:02:40,980 nuo žodžių iki kardų, 55 00:02:41,160 --> 00:02:42,740 nuo Kvadrato, 56 00:02:42,850 --> 00:02:44,020 iki Supermeno, 57 00:02:44,020 --> 00:02:45,340 iki Uodo. 58 00:02:45,800 --> 00:02:47,360 Tikiuosi jums parodyti, 59 00:02:47,360 --> 00:02:49,900 kaip daryti neįmanomą jūsų gyvenime. 60 00:02:52,480 --> 00:02:54,934 2007-aisiais, spalio 4-ąją, 61 00:02:55,840 --> 00:02:58,120 mano širdis stipriai plakė, mano keliai virpėjo, 62 00:02:58,120 --> 00:02:59,340 kai aš užlipau ant scenos 63 00:02:59,340 --> 00:03:00,930 Sanders teatre. 64 00:03:01,040 --> 00:03:03,240 Harvard universitete 65 00:03:03,240 --> 00:03:06,160 priimti 2007 Ig Nobelio apdovanojimo medicinoje 66 00:03:06,160 --> 00:03:08,660 už kartu rašytą darbą, 67 00:03:08,660 --> 00:03:10,270 pavadinimu "Kardų rijimas... 68 00:03:10,420 --> 00:03:11,740 ir pašaliniai poveikiai". 69 00:03:11,870 --> 00:03:13,275 (juokas) 70 00:03:13,840 --> 00:03:17,880 Jis buvo išspausdintas mažame žurnale, kurio nebuvau skaitęs 71 00:03:18,460 --> 00:03:20,419 British Medical Journal. 72 00:03:21,360 --> 00:03:24,740 Man tai buvo neįmanomos svajonės išsipildymas, 73 00:03:24,900 --> 00:03:28,120 netikėtas siurprizas, 74 00:03:28,130 --> 00:03:31,459 tai buvo garbė, kurios niekada nepamiršiu. 75 00:03:31,459 --> 00:03:34,539 Bet tai nebuvo nepamirštamiausias dalykas mano gyvenime. 76 00:03:35,540 --> 00:03:37,640 1967-aisiais, spalio 4-ąją 77 00:03:38,020 --> 00:03:40,260 šis išsigandęs, nedrąsus, liesas, berniukas, 78 00:03:41,100 --> 00:03:43,120 kentėjo didelę baimę. 79 00:03:43,460 --> 00:03:45,579 Kai jis lipo į sceną, 80 00:03:45,579 --> 00:03:47,234 jo širdis stipriai plakė, 81 00:03:47,500 --> 00:03:49,162 jo keliai drebėjo, 82 00:03:49,780 --> 00:03:52,120 jis prasižiojo, norėdamas kalbėti, 83 00:03:56,490 --> 00:03:58,130 bet neišėjo nė garso. 84 00:03:58,130 --> 00:04:00,040 Jis virpėjo per ašaras, 85 00:04:00,630 --> 00:04:02,360 suparalyžiuotas ir apimtas panikos, 86 00:04:02,360 --> 00:04:03,760 sustingęs iš baimės. 87 00:04:03,960 --> 00:04:06,130 Šis išsigandęs, nedrąsus, silpnas berniukas 88 00:04:06,130 --> 00:04:08,142 kentėjo nuo didelių baimių. 89 00:04:08,649 --> 00:04:10,330 Jis bijojo tamsos, 90 00:04:10,520 --> 00:04:11,640 aukščio, 91 00:04:11,640 --> 00:04:13,040 vorų, gyvačių... 92 00:04:13,040 --> 00:04:15,140 Keli iš jūsų bijo vorų ir gyvačių? 93 00:04:15,280 --> 00:04:16,660 Aha, keli iš jūsų. 94 00:04:16,660 --> 00:04:19,079 Jis bijojo vandens ir ryklių, 95 00:04:19,079 --> 00:04:21,939 gydytojų, seselių ir dantistų, 96 00:04:21,939 --> 00:04:24,680 adatų, gręžtuvų ir aštrių įrankių. 97 00:04:24,680 --> 00:04:27,380 Bet labiausiai jis bijojo 98 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 žmonių. 99 00:04:29,380 --> 00:04:31,530 Tas išsigandęs, nedrąsus, liesas berniukas 100 00:04:31,540 --> 00:04:32,570 buvau aš. 101 00:04:33,320 --> 00:04:35,997 Bijojau nesėkmių ir atstūmimo, 102 00:04:37,300 --> 00:04:39,520 turėjau nepilnavertiškumo kompleksą 103 00:04:39,520 --> 00:04:42,840 ir kai ką, ko net nežinojau, kad galima turėti tais laikais – 104 00:04:42,840 --> 00:04:44,660 sociofobiją. 105 00:04:44,955 --> 00:04:48,610 Dėl mano baimių, kiti vaikai iš manęs šaipėsi ir mane mušdavo. 106 00:04:48,610 --> 00:04:52,240 Jie iš manęs juokdavosi ir visaip vadindavo. Jie niekad neleisdavo man 107 00:04:52,300 --> 00:04:54,260 prisijungti prie jų briedžių žaidimų. 108 00:04:55,020 --> 00:04:58,056 A, jie mane leisdavo prisijungti prie vieno žaidimo... 109 00:04:58,100 --> 00:04:59,427 Kvadrato. 110 00:04:59,500 --> 00:05:01,443 Nebuvau geras žaidėjas. 111 00:05:01,760 --> 00:05:03,500 Mane pašaukdavo vardu, 112 00:05:03,500 --> 00:05:05,970 aš atsisukdavau ir matydavau raudonus kamuolius, 113 00:05:05,970 --> 00:05:08,200 skriejančius į mane dideliu greičiu 114 00:05:08,210 --> 00:05:09,950 bem, bem, bem! 115 00:05:10,580 --> 00:05:13,220 Prisimenu, kaip daugelį dienų, eidavau iš mokyklos 116 00:05:13,300 --> 00:05:18,180 raudonu skaudančiu veidu ir raudonom spengiančiom ausim. 117 00:05:18,180 --> 00:05:21,140 Mano akys perštėdavo nuo ašarų, 118 00:05:21,180 --> 00:05:23,515 o jų žodžiai degindavo ausis. 119 00:05:23,740 --> 00:05:25,000 Kas tai bebūtų pasakęs, 120 00:05:25,020 --> 00:05:28,660 „Lazdos ir akmenys gali sulaužyti man kaulus, bet žodžiai neužgaus”... 121 00:05:28,880 --> 00:05:30,131 tai melas. 122 00:05:30,310 --> 00:05:31,980 Žodžiai gali pjauti kaip peilis. 123 00:05:31,980 --> 00:05:34,030 Žodžiai gali kirsti kaip kardas. 124 00:05:34,210 --> 00:05:36,040 Žodžiai gali palikti gilias žaizdas, 125 00:05:36,040 --> 00:05:37,780 kurios yra nematomos. 126 00:05:38,150 --> 00:05:41,070 Turėjau baimių. Bet didžiausias mano priešas buvo žodžiai. 127 00:05:41,260 --> 00:05:42,491 Ir vis dar taip yra. 128 00:05:43,355 --> 00:05:45,300 Taip pat turėjau svajonių. 129 00:05:45,300 --> 00:05:47,980 Grįždavau namo ir panirdavau į Supermeno komiksus 130 00:05:47,980 --> 00:05:49,774 ir skaitydavau knygas apie Supermeną. 131 00:05:49,774 --> 00:05:53,440 Norėjau tapti tokiu pačiu didvyriu kaip Supermenas. 132 00:05:53,480 --> 00:05:56,240 Norėjau kovoti už tiesą ir teisingumą. 133 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 Norėjau kovoti prieš piktadarius ir kriptonitą, 134 00:05:58,680 --> 00:06:02,895 Norėjau skraidyti aplink pasaulį, darydamas žygdarbius ir gelbėdamas gyvybes 135 00:06:03,400 --> 00:06:05,850 Taip pat mane domindavo ir tikri dalykai. 136 00:06:05,860 --> 00:06:09,460 Skaitydavau Gineso Rekordų knygą ir Riplio „Gali tikėti, gali netikėt“. 137 00:06:09,460 --> 00:06:13,080 Ar kas nors iš jūsų yra skaitęs šias knygas? 138 00:06:13,100 --> 00:06:14,390 Dievinu tas knygas! 139 00:06:14,390 --> 00:06:16,270 Mačiau žmones darant tikrus žygdarbius. 140 00:06:16,270 --> 00:06:17,790 Ir aš to norėjau. 141 00:06:17,790 --> 00:06:19,330 Lai jie neleidžia 142 00:06:19,330 --> 00:06:21,030 man žaisti jų sporto žaidimuose. 143 00:06:21,030 --> 00:06:23,335 Aš norėjau užsiimti magija, tikrais žygdarbiais. 144 00:06:23,335 --> 00:06:26,659 Norėjau daryti ką nors ypatingo, ko pikti vaikai nesugebėtų. 145 00:06:26,659 --> 00:06:28,609 Norėjau rasti savo gyvenimo tikslą, 146 00:06:28,609 --> 00:06:30,729 norėjau suteikti savo gyvenimui prasmę. 147 00:06:30,729 --> 00:06:33,320 Norėjau daryti kažką nepakartojamo ir pakeisti pasaulį. 148 00:06:33,320 --> 00:06:36,960 Norėjau įrodyti, kad neįmanoma yra įmanoma. 149 00:06:38,340 --> 00:06:40,240 Po 10 metų, 150 00:06:40,240 --> 00:06:42,706 savaitė prieš mano 21-ąjį gimtadienį. 151 00:06:42,819 --> 00:06:46,799 Per vieną dieną atsitiko 2 dalykai, kurie pakeitė mano gyvenimą. 152 00:06:47,040 --> 00:06:49,391 Gyvenau Tamil Nadu, pietų Indijoje. 153 00:06:49,540 --> 00:06:51,020 buvau misionierius. 154 00:06:51,020 --> 00:06:53,090 Mano mokytojas, draugas paklausė 155 00:06:53,090 --> 00:06:54,720 „Ar turi Thromes, Danieliau?” 156 00:06:54,720 --> 00:06:57,440 Ir aš atsakiau: „Thromes? Kas tai?” 157 00:06:57,440 --> 00:07:00,490 Jis atsakė: „Thromes yra didieji gyvenimo tikslai. 158 00:07:00,490 --> 00:07:04,630 Svajonių ir tikslų kombinacija, jeigu galėtum daryti 159 00:07:04,630 --> 00:07:07,240 ką panorėjęs, nuvykti kur panorėjęs, 160 00:07:07,240 --> 00:07:08,479 tapti kuo panorėjęs, 161 00:07:08,479 --> 00:07:10,356 Kur vyktum? Ką darytum? 162 00:07:10,356 --> 00:07:11,280 Kuo taptum?” 163 00:07:11,280 --> 00:07:14,500 Atsakiau „Negaliu to daryti, nes bijau. Turiu per daug baimių!” 164 00:07:14,500 --> 00:07:17,800 Tą naktį pasiėmiau savo ryžių kilimėlį, pakilau ant savo namelio stogo 165 00:07:17,810 --> 00:07:19,259 ir gulėjau po žvaigždėm, 166 00:07:19,259 --> 00:07:21,869 stebėjau, kaip šikšnosparniai medžioja uodus. 167 00:07:21,869 --> 00:07:26,200 Mąsčiau apie thromes, svajones ir tikslus, 168 00:07:26,200 --> 00:07:28,360 ir priekabiautojus su kamuoliais. 169 00:07:28,760 --> 00:07:30,730 Po kelių valandų prabudau. 170 00:07:31,220 --> 00:07:33,940 Mano širdis stipriai plakė ir virpėjo keliai 171 00:07:34,080 --> 00:07:36,020 Šįkart ne iš baimės. 172 00:07:36,420 --> 00:07:38,395 Visas mano kūnas drebėjo. 173 00:07:38,500 --> 00:07:40,180 Sekančias 5 dienas 174 00:07:40,330 --> 00:07:44,199 protarpiais prarasdamas sąmonę, gulėjau lovoj, kovodamas už savo gyvybę. 175 00:07:44,199 --> 00:07:48,239 Mano smegenys degė nuo maliarijos karštinės. 176 00:07:48,390 --> 00:07:51,600 Kai tik atgaudavau sąmonę, mąsčiau apie thromes. 177 00:07:51,600 --> 00:07:53,820 Mąsčiau, kuo norėčiau tapti. 178 00:07:53,950 --> 00:07:56,380 Galiausiai, dieną prieš savo 21-ąjį gimtadienį, 179 00:07:56,380 --> 00:07:58,030 man atėjo mintis, 180 00:07:58,030 --> 00:07:59,639 aš supratau, kad 181 00:07:59,639 --> 00:08:02,100 mažytis uodas, 182 00:08:02,620 --> 00:08:05,020 Anopheles Stephensi, 183 00:08:05,280 --> 00:08:06,610 tas mažas uodas, 184 00:08:06,610 --> 00:08:08,390 kuris svėrė mažiau nei 5 mikrogramus, 185 00:08:08,390 --> 00:08:09,810 mažiau nei druskos kruopelė, 186 00:08:09,810 --> 00:08:12,780 jeigu tas uodas sugebėjo nukauti 80 kg sveriantį vyrą, 187 00:08:12,780 --> 00:08:14,860 jis buvo mano kriptonitas. 188 00:08:14,860 --> 00:08:17,150 Tuomet suvokiau, kad, ne, ne, tai net ne uodas, 189 00:08:17,150 --> 00:08:19,480 bet mažas parazitas uode, 190 00:08:19,480 --> 00:08:23,160 Plasmodium Falciparum, nužudo daugiau nei milijoną žmonių per metus. 191 00:08:23,509 --> 00:08:25,999 Tuomet supratau, kad, ne, ne, tai kai kas mažesnio, 192 00:08:25,999 --> 00:08:28,550 nors man atrodė tokia didžiulė. 193 00:08:28,550 --> 00:08:29,640 Supratau, kad 194 00:08:29,640 --> 00:08:31,270 baimė buvo mano kriptonitas, 195 00:08:31,270 --> 00:08:32,140 mano parazitas, 196 00:08:32,140 --> 00:08:34,990 kuris mane luošino ir paralyžiavo visą gyvenimą. 197 00:08:35,200 --> 00:08:38,080 Yra skirtumas tarp pavojaus ir baimės. 198 00:08:38,109 --> 00:08:39,699 Pavojus yra tikras. 199 00:08:39,990 --> 00:08:42,010 Baimė yra pasirinkimas. 200 00:08:42,080 --> 00:08:44,309 Suvokiau, kad turiu pasirinkimą. 201 00:08:44,309 --> 00:08:48,180 Galėjau gyventi baimėje ir mirti nugalėtas, 202 00:08:49,070 --> 00:08:52,080 arba numarinti savo baimes ir 203 00:08:52,080 --> 00:08:56,060 pasiekti savo svajones, galėjau išdrįsti gyventi. 204 00:08:56,680 --> 00:08:59,560 Buvimas arti mirties tave pakeičia. 205 00:08:59,560 --> 00:09:04,080 Mirties artumas suteikia tikrą norą gyventi. 206 00:09:04,180 --> 00:09:07,140 Supratau, kad visi miršta, bet ne visi tikrai gyvena. 207 00:09:08,040 --> 00:09:09,890 Mes gyvename mirti. 208 00:09:09,890 --> 00:09:11,580 Kai išmoksti numirti, 209 00:09:11,580 --> 00:09:13,070 išmoksti tikrai gyventi. 210 00:09:13,070 --> 00:09:15,140 Nusprendžiau pakeisti 211 00:09:15,140 --> 00:09:16,420 savo gyvenimą tą naktį. 212 00:09:16,915 --> 00:09:18,230 Nenorėjau mirti. 213 00:09:18,230 --> 00:09:20,010 Aš sakiau maldą, 214 00:09:20,010 --> 00:09:22,230 „Dieve, jeigu leisi man sutikti 21 gimtadienį, 215 00:09:22,230 --> 00:09:24,544 aš nebeleisiu baimei valdyti mano gyvenimo. 216 00:09:24,670 --> 00:09:26,520 Aš numarinsiu savo baimes. 217 00:09:26,520 --> 00:09:29,530 Aš sieksiu savo svajonių, 218 00:09:29,530 --> 00:09:31,270 noriu pakeisti savo požiūrį, 219 00:09:31,270 --> 00:09:33,540 noriu daryti ką nors ypatinga su savo gyvenimu, 220 00:09:33,540 --> 00:09:35,550 noriu rasti savo tikslą, 221 00:09:35,550 --> 00:09:38,632 noriu žinoti, kad neįmanoma nėra neįmanoma.” 222 00:09:38,780 --> 00:09:42,820 Nesakysiu, ar išgyvenau tą naktį, leisiu jums nuspręsti patiems. 223 00:09:42,850 --> 00:09:43,978 (Juokas.) 224 00:09:43,978 --> 00:09:47,100 Tą naktį padariau 10-ties Thromes sąrašą: 225 00:09:47,100 --> 00:09:50,210 Norėjau aplankyti visus didžiuosius kontinentus, 226 00:09:50,210 --> 00:09:51,820 aplankyti 7 pasaulio stebuklus, 227 00:09:51,820 --> 00:09:53,410 išmokti keletą kalbų, 228 00:09:53,410 --> 00:09:54,940 pagyventi negyvenamoje saloje, 229 00:09:54,940 --> 00:09:56,480 laive viduryje vandenyno, 230 00:09:56,480 --> 00:09:58,650 pagyventi su indėnų gentim Amazonėje, 231 00:09:58,650 --> 00:10:01,210 užlipti į aukščiausią kalną Švedijoje, 232 00:10:01,210 --> 00:10:03,180 pamatyti Everesto kalną kylant saulei, 233 00:10:03,190 --> 00:10:05,390 padirbti muzikos srityje Nešvilyje, 234 00:10:05,400 --> 00:10:07,060 padirbėti cirke, 235 00:10:07,080 --> 00:10:09,120 ir iššokti iš lėktuvo. 236 00:10:09,120 --> 00:10:12,380 Per sekančius 20 metų aš pasiekiau daugumą tų tikslų. 237 00:10:12,410 --> 00:10:14,650 Kaskart išbraukdamas vieną iš savo Throme tikslų 238 00:10:14,650 --> 00:10:18,190 pridėdavau 5 ar 10 daugiau, mano sąrašas ilgėjo. 239 00:10:18,800 --> 00:10:23,280 Sekančius 7 metus gyvenau mažoje Bahamų saloje, 240 00:10:23,320 --> 00:10:25,360 apie 7 metus, 241 00:10:25,370 --> 00:10:27,274 šiaudinėje trobelėje, 242 00:10:29,480 --> 00:10:33,820 medžiodamas ryklius ir rajas maistui, vienintelis saloje, 243 00:10:33,820 --> 00:10:36,249 Tarzano stilium, 244 00:10:36,680 --> 00:10:39,160 išmokau plaukioti su rykliais. 245 00:10:39,160 --> 00:10:40,980 Iš ten, persikėliau į Meksiką, 246 00:10:40,980 --> 00:10:45,000 o tuomet prie Amazonės upės Ekvadore, 247 00:10:45,241 --> 00:10:48,100 Pujo Pongo Ekvadore, gyvenau su gentimi, 248 00:10:48,100 --> 00:10:52,180 ir po truputį, mano thromes suteikė man pasitikėjimo. 249 00:10:52,180 --> 00:10:55,100 Persikėliau į muzikos sritį Nešvilyje, tuomet į Švediją, 250 00:10:55,110 --> 00:10:57,870 persikėliau į Stokholmą, dirbau muzikos srityje, 251 00:10:57,870 --> 00:11:01,920 kur pakilau į Kebnekaise viršūnę virš Poliarinio Rato. 252 00:11:03,300 --> 00:11:04,750 Išmokau būti klounu, 253 00:11:04,750 --> 00:11:05,860 žongliravimo, 254 00:11:05,860 --> 00:11:07,480 vaikščiojimo virve, 255 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 važiavimo vienaračiu, ugnies ir stiklo valgymo. 256 00:11:10,450 --> 00:11:13,620 1997-aisiais perskaičiau, kad teliko mažiau nei 12 kardų rijikų 257 00:11:13,620 --> 00:11:15,410 ir paskiau, „Privalau tuo užsiimti!” 258 00:11:15,420 --> 00:11:18,290 Susitikau vieną kardų rijiką ir paprašiau man duoti patarimų. 259 00:11:18,290 --> 00:11:20,190 Jis sako „Tau duosiu 2 patarimus: 260 00:11:20,190 --> 00:11:21,926 Pirmasis: tai labai pavojinga, 261 00:11:21,926 --> 00:11:23,948 kai kurie žmonės mirė tai darydami. 262 00:11:23,948 --> 00:11:24,953 Antrasis: 263 00:11:24,953 --> 00:11:26,206 Nebandyk to!” 264 00:11:26,206 --> 00:11:27,520 (Juokas.) 265 00:11:27,540 --> 00:11:29,540 Pridėjau tai prie mano thromes sąrašo. 266 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 Pradėjau praktikuotis 10 ar 12 kartų per dieną, kasdien 267 00:11:33,660 --> 00:11:35,160 keturis metus. 268 00:11:35,209 --> 00:11:36,709 Suskaičiavau visus kartus... 269 00:11:36,709 --> 00:11:40,020 4 x 365 x 12 270 00:11:40,020 --> 00:11:42,660 Apie 13 000 nesėkmingų bandymų 271 00:11:42,660 --> 00:11:45,420 kol pagaliau 2001-aisiais prarijau pirmąjį kardą 272 00:11:46,002 --> 00:11:47,630 Tuomet nusistačiau dar vieną throme 273 00:11:47,630 --> 00:11:50,940 tapti pasauliniu kardų rijimo ekspertu. 274 00:11:50,970 --> 00:11:53,820 Susiradau visas knygas, žurnalų ir laikraščių straipsnius, 275 00:11:53,820 --> 00:11:57,670 visas medicinines ataskaitas, išstudijavau fiziologiją, anatomiją, 276 00:11:57,676 --> 00:11:59,719 Kalbėjausi su gydytojais ir seselėmis, 277 00:11:59,719 --> 00:12:01,760 subūriau visus kardų rijikus kartu 278 00:12:01,760 --> 00:12:04,250 į Tarptautinę Kardų Rijikų Asociaciją, 279 00:12:04,250 --> 00:12:06,450 ir parašiau 2 metų medicinos mokslinį darbą 280 00:12:06,450 --> 00:12:08,580 Kardų Rijimas ir to Pašaliniai Poveikiai, 281 00:12:08,580 --> 00:12:10,980 kuris buvo išspausdintas British Medical Journal 282 00:12:10,980 --> 00:12:11,840 (Juokas.) 283 00:12:11,840 --> 00:12:12,940 Ačiū. 284 00:12:12,960 --> 00:12:17,748 (Plojimai.) 285 00:12:18,200 --> 00:12:21,570 Sužinojau neįtikėtinų dalykų apie kardų rijimą. 286 00:12:21,571 --> 00:12:25,260 Apie kai kuriuos iš jų niekad nepagalvojote, bet po šiąnakt, galvosite. 287 00:12:25,260 --> 00:12:28,550 Kai kitąkart namie pjausite kepsnį peiliu 288 00:12:28,550 --> 00:12:31,759 ar kardu, ar jūsiškiu „bestek”, galvosite. 289 00:12:34,257 --> 00:12:36,589 Kardų rijimas prasidėjo Indijoje – 290 00:12:36,589 --> 00:12:39,889 būtent ten ir mačiau pirmą kartą, kai tebuvau 20 metų vaikas – 291 00:12:39,889 --> 00:12:42,290 prieš 4000 metų, apie 2000 prieš Kristų. 292 00:12:42,290 --> 00:12:45,580 Per pastaruosius 150 metų, kardų rijikai buvo naudojami 293 00:12:45,590 --> 00:12:47,400 medicinos ir mokslo srityse 294 00:12:47,480 --> 00:12:51,160 išrandant endoskopą 1868-aisiais 295 00:12:51,160 --> 00:12:53,820 daktaro Adolf Kussmaul, Freiburge, Vokietijoje. 296 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 1906-aisiais, išrandant elektrokardiogramą Velse, 297 00:12:56,639 --> 00:13:00,240 tiriant rijimo ir virškinimo sutrikimus, 298 00:13:00,240 --> 00:13:01,860 bronchoskopą ir pan. 299 00:13:01,860 --> 00:13:03,840 Bet taip pat per pastaruosius 150 metų, 300 00:13:03,840 --> 00:13:07,860 buvo daug susižalojimų ir mirčių... 301 00:13:07,880 --> 00:13:14,560 Štai endoskopas, kurį išrado daktaras Adolf Kussmaul. 302 00:13:14,740 --> 00:13:18,679 Per pastaruosius 150 metų, buvo 29 mirtys, 303 00:13:18,679 --> 00:13:22,462 vienas iš jų šis kardų rijikas iš Londono, kuris persmeigė sau širdį kardu. 304 00:13:23,142 --> 00:13:25,340 Sužinojome, kad kasmet būna 3-8 305 00:13:25,340 --> 00:13:27,780 rimti kardų rijimo susižalojimai. 306 00:13:27,780 --> 00:13:29,880 Žinau, nes man skambina kasmet. 307 00:13:29,880 --> 00:13:31,150 Neseniai gavau 2, 308 00:13:31,150 --> 00:13:34,320 vieną iš Švedijos, o kitą iš Orlando, per pastarąsias savaites, 309 00:13:34,320 --> 00:13:37,019 kardų rijikai, kurie guli ligoninėje su susižalojimais. 310 00:13:37,019 --> 00:13:38,769 Tai labai pavojinga. 311 00:13:38,769 --> 00:13:41,629 Taip pat sužinojau, kad kardų rijimas užtrunka 312 00:13:41,629 --> 00:13:44,320 2-10 metų, kol išmoksti praryti kardą 313 00:13:44,320 --> 00:13:45,610 daugeliui žmonių. 314 00:13:45,610 --> 00:13:48,020 Bet įdomiausias dalykas, kurį sužinojau, yra 315 00:13:48,020 --> 00:13:51,360 kaip kardų rijikai išmoksta daryti neįmanoma. 316 00:13:51,460 --> 00:13:53,460 Išduosiu jums mažą paslaptį: 317 00:13:53,520 --> 00:13:57,580 Nesitelkite ties 99.9% neįmanomo. 318 00:13:57,580 --> 00:14:02,030 Telkitės ties tuo .1% įmanomu, ir raskite, kaip tai padaryti įmanoma. 319 00:14:02,817 --> 00:14:06,140 Leiskite jus pasiimti į kelionę į kardų rijiko mintis. 320 00:14:06,140 --> 00:14:09,479 Tam, kad prarytum kardą, reikia mintys aukščiau materijos meditacijos, 321 00:14:09,479 --> 00:14:12,270 aštraus susikaupimo, tikslumo, 322 00:14:12,270 --> 00:14:15,670 „matyti” vidinius organus ir išvengti kūno refleksų 323 00:14:15,710 --> 00:14:20,370 su smegenų ląstelių pagalba ir raumenų atmintim, 324 00:14:20,450 --> 00:14:23,720 per nuolatinę praktiką, daugiau nei 10 000 kartų. 325 00:14:24,020 --> 00:14:28,090 Leiskite jus pasiimti į kelionę į kardų rijiko kūną. 326 00:14:28,310 --> 00:14:30,130 Kad praryčiau kardą, 327 00:14:30,130 --> 00:14:32,250 turiu praleisti kardą per liežuvį, 328 00:14:32,250 --> 00:14:34,780 sulaikyti atpylimo refleksą stemplėje, 329 00:14:34,780 --> 00:14:37,740 padaryti 90 laipsnių posūkį antgerklyje, 330 00:14:38,240 --> 00:14:41,040 pereiti viršutinį stemplės sfinkterį, sulaikyti 331 00:14:41,060 --> 00:14:42,600 peristaltikos refleksą, 332 00:14:42,600 --> 00:14:44,380 įstumti kardą į krūtinės įdubą 333 00:14:44,380 --> 00:14:45,960 tarp plaučių. 334 00:14:46,080 --> 00:14:48,349 Tuomet 335 00:14:48,399 --> 00:14:50,389 turiu pastumti į šalį savo širdį. 336 00:14:50,389 --> 00:14:51,760 Jeigu atidžiai pažvelgsite, 337 00:14:51,760 --> 00:14:54,010 pamatysit kaip mano širdis plaka kartu su kardu 338 00:14:54,010 --> 00:14:55,859 nes kardas remiasi į ją 339 00:14:55,859 --> 00:14:58,809 juos skiria tik poros cm storio stemplės audinys 340 00:14:58,809 --> 00:15:00,580 Tai nėra kažkas, ką gali suklastoti. 341 00:15:00,580 --> 00:15:02,710 Tuomet nuleidžiu jį per krūtinkaulį, 342 00:15:02,710 --> 00:15:05,540 per žemąjį stemplės sfinkterį, į skrandį, 343 00:15:05,540 --> 00:15:09,020 sulaikyti žiaugčiojimo refleksą, į dvylikapirštę žarną. 344 00:15:09,020 --> 00:15:09,750 Lengva. 345 00:15:09,750 --> 00:15:10,930 (Juokas.) 346 00:15:10,930 --> 00:15:12,880 Jeigu pasakočiau toliau, 347 00:15:12,880 --> 00:15:17,720 kardas eina į kiaušintakius, (kalba olandiškai) 348 00:15:17,720 --> 00:15:20,980 Vaikinai, galit paklausti savo žmonų apie tai... 349 00:15:22,160 --> 00:15:23,900 Žmonės man sako, 350 00:15:23,900 --> 00:15:26,730 „Turbūt reikia didžiulės drąsos, kad rizikuotum gyvybe, 351 00:15:26,740 --> 00:15:28,800 pastumtum savo širdį ir prarytum kardą. Ne. 352 00:15:28,800 --> 00:15:30,500 Tikra drąsa yra, kai 353 00:15:30,500 --> 00:15:33,020 tas išsigandęs, nedrąsus vaikas, 354 00:15:33,080 --> 00:15:35,620 rizikuodamas suklupti ir būti atstumtas, 355 00:15:35,620 --> 00:15:37,040 atveria savo širdį, 356 00:15:37,040 --> 00:15:38,240 praryja savo išdidumą, 357 00:15:38,240 --> 00:15:41,060 ir stovėdamas priešais krūvą nepažįstamųjų, pasakoja 358 00:15:41,060 --> 00:15:43,670 savo istoriją apie savo baimes ir svajones. 359 00:15:43,680 --> 00:15:47,580 jis rizikuoja čia išlieti savo žarnyną. 360 00:15:48,280 --> 00:15:49,450 Matote – ačiū. 361 00:15:49,450 --> 00:15:53,720 (Plojimai.) 362 00:15:53,850 --> 00:15:56,250 Matote, kas tikrai nuostabu, yra tai, 363 00:15:56,250 --> 00:15:58,650 kad aš visada norėjau daryti ką nors neįtikėtina, 364 00:15:58,650 --> 00:15:59,780 ir tą dabar darau. 365 00:15:59,780 --> 00:16:02,880 Bet kas yra tikrai neįtikėtina, yra ne tai, kad galiu praryti 366 00:16:02,880 --> 00:16:05,170 21 kardą vienu kartu, 367 00:16:07,640 --> 00:16:10,500 6 metrai po vandeniu, kartu su 88 rykliais ir rajom 368 00:16:10,500 --> 00:16:12,307 Riplio „Gali tikėti ar netikėti” knygai 369 00:16:13,840 --> 00:16:17,600 ar 1500 laipsnių įkaitintą kardą Steno Lee „Antžmogiai” 370 00:16:17,610 --> 00:16:19,470 kaip „Plieninis vyras” 371 00:16:19,520 --> 00:16:21,574 jis buvo tikrai karštas! 372 00:16:22,460 --> 00:16:24,920 Ar mašinos traukimas su kardu skrandyje Ripliui, 373 00:16:24,930 --> 00:16:26,290 ar Ginesui, 374 00:16:26,290 --> 00:16:28,760 America's Got Talent finalas, 375 00:16:28,820 --> 00:16:31,540 ar 2007 Ig Nobel apdovanojimas Medicinoje. 376 00:16:31,550 --> 00:16:33,900 Visa tai nėra neįtikėtina, 377 00:16:33,900 --> 00:16:36,350 Taip tik žmonės mano. Ne, ne, ne. Tai ne tai. 378 00:16:36,350 --> 00:16:37,800 Kas tikrai neįtikėtina, 379 00:16:37,800 --> 00:16:40,660 yra tai, kad Dievas paėmė tą išsigandusį, nedrąsų vaiką, 380 00:16:40,660 --> 00:16:42,200 kuris bijojo aukščio, 381 00:16:42,200 --> 00:16:43,890 kuris bijojo vandens ir ryklių, 382 00:16:43,890 --> 00:16:46,370 gydytojų ir seselių, adatų ir aštrių daiktų, 383 00:16:46,370 --> 00:16:47,640 ir kalbėtis su žmonėmis, 384 00:16:47,640 --> 00:16:49,800 ir jis skraidina tą vaiką aplink pasaulį 385 00:16:49,800 --> 00:16:51,320 9 km aukštyje, 386 00:16:51,320 --> 00:16:53,900 tas vaikas ryja aštrius daiktus kartu su rykliais, 387 00:16:53,900 --> 00:16:57,430 kalbasi su gydytojais ir seselėmis, ir su auditorijomis žmonių, kaip jūs. 388 00:16:57,430 --> 00:16:59,580 Tai yra neįtikėtina. 389 00:16:59,580 --> 00:17:01,450 Visada norėjau daryti neįmanoma, 390 00:17:01,450 --> 00:17:02,380 Ačiū. 391 00:17:02,380 --> 00:17:03,760 (Plojimai.) 392 00:17:03,760 --> 00:17:05,220 Ačiū. 393 00:17:05,660 --> 00:17:09,040 (Plojimai.) 394 00:17:09,700 --> 00:17:12,569 Visada norėjau daryti neįmanoma ir dabar tai darau. 395 00:17:12,569 --> 00:17:15,858 Norėjau daryti neįtikėtina, ir pakeisti pasaulį, 396 00:17:15,858 --> 00:17:16,899 ir dabar tai darau. 397 00:17:16,899 --> 00:17:19,819 Visada norėjau skraidyti aplink pasaulį darydamas žygdarbius, 398 00:17:19,819 --> 00:17:21,379 gelbėdamas gyvybes ir tai darau 399 00:17:21,379 --> 00:17:22,720 Žinote, ką? 400 00:17:22,720 --> 00:17:25,569 Viduje vis dar yra maža to vaiko didelės svajonės dalis 401 00:17:25,569 --> 00:17:27,291 giliai viduje. 402 00:17:30,320 --> 00:17:36,197 (Juokas ir plojimai.) 403 00:17:37,000 --> 00:17:40,240 Žinote, visada norėjau rasti savo pašaukimą ir tikslą 404 00:17:40,270 --> 00:17:41,530 ir jį radau. 405 00:17:41,540 --> 00:17:42,920 Bet spėkite, ką? 406 00:17:42,920 --> 00:17:46,230 Ne kardais, ne tai, ką manote, ne su stiprybėmis. 407 00:17:46,230 --> 00:17:48,510 Bet su savo silpnybėmis ir žodžiais. 408 00:17:48,510 --> 00:17:51,090 Mano tikslas ir pašaukimas yra pakeisti pasaulį 409 00:17:51,090 --> 00:17:52,390 perskrodžiant baimę 410 00:17:52,390 --> 00:17:54,910 kardas po kardo, žodis po žodžio, 411 00:17:55,070 --> 00:17:57,450 peilis po peilio, gyvenimas po gyvenimo. 412 00:17:57,540 --> 00:17:59,700 įkvėpti žmones būti didvyriais 413 00:17:59,700 --> 00:18:01,860 ir išmokyti juos daryti neįmanoma. 414 00:18:02,060 --> 00:18:04,680 Mano tikslas yra padėti žmonėms surasti jų tikslą 415 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 Koks tavasis? 416 00:18:05,680 --> 00:18:06,960 Koks yra tavo tikslas? 417 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 Kas tau yra skirta daryti? 418 00:18:09,260 --> 00:18:11,590 Tikiu, kad visi mes esame didvyriais. 419 00:18:12,160 --> 00:18:14,260 Kokia yra tavo galia? 420 00:18:14,560 --> 00:18:17,990 Iš daugiau nei 7 milijardų žmonių pasaulyje 421 00:18:17,990 --> 00:18:20,250 tėra likę mažiau nei 12 422 00:18:20,250 --> 00:18:21,661 kardų rijikų, 423 00:18:21,661 --> 00:18:22,940 tavęs yra tik vienas. 424 00:18:22,940 --> 00:18:24,070 Esate unikalūs. 425 00:18:24,070 --> 00:18:25,540 Kokia yra tavo istorija? 426 00:18:25,540 --> 00:18:27,760 Kuo tu skiriesi nuo kitų? 427 00:18:27,760 --> 00:18:29,180 Papasakok savo istoriją, 428 00:18:29,180 --> 00:18:31,721 net jei tavo balsas dreba. 429 00:18:31,900 --> 00:18:33,340 Kokie yra tavieji thromes? 430 00:18:33,340 --> 00:18:35,850 Jeigu galėtum daryti ir būti kuo panorėjus, 431 00:18:35,850 --> 00:18:37,430 Ką darytum, kur eitum? 432 00:18:37,430 --> 00:18:38,480 Kuo būtum? 433 00:18:38,480 --> 00:18:40,340 Ką norėtum daryti gyvenime? 434 00:18:40,340 --> 00:18:41,760 Kokios yra tavo svajonės? 435 00:18:41,760 --> 00:18:44,450 Apie ką svajojai, kai buvai vaiku? Pamąstyk. 436 00:18:44,450 --> 00:18:46,240 Nenorėjau būti tuo, kuo esi dabar. 437 00:18:46,483 --> 00:18:47,880 Tavo pašėlusios svajonės? 438 00:18:47,880 --> 00:18:50,450 kurios atrodė keistos ir neįmanomos? 439 00:18:50,450 --> 00:18:54,040 Manau, kad po manęs, jūsų svajonės ne tokios ir keistos. 440 00:18:55,370 --> 00:18:57,050 Kas yra tavasis kardas? 441 00:18:57,050 --> 00:18:58,650 Kiekvienas iš jūsų turi kardą 442 00:18:58,650 --> 00:19:00,600 aštriakraštį baimių ir svajonių kardą. 443 00:19:00,600 --> 00:19:03,520 Praryk savo kardą, kad ir koks jis bebūtų. 444 00:19:03,890 --> 00:19:05,870 Sekite savo svajones, ponai ir ponios, 445 00:19:05,870 --> 00:19:08,900 Niekada nėra per vėlu tapti tuo, kuo norėjote būti. 446 00:19:09,720 --> 00:19:12,920 Štai tiems vaikams su kamuoliais, tiems vaikams, kurie manė 447 00:19:12,920 --> 00:19:14,916 kad niekada negalėsiu daryti neįmanoma, 448 00:19:15,060 --> 00:19:17,645 turiu pasakyti tik viena: 449 00:19:17,645 --> 00:19:18,841 Ačiū. 450 00:19:18,940 --> 00:19:22,220 Jei ne tie piktadariai, neturėtume didvyrių. 451 00:19:23,020 --> 00:19:27,237 Esu čia įrodyti, kad neįmanoma yra įmanoma. 452 00:19:28,300 --> 00:19:32,310 Tai labai pavojinga, tai gali mane nužudyti. 453 00:19:32,340 --> 00:19:33,720 Tikiuosi, kad jums patiks. 454 00:19:33,720 --> 00:19:35,260 (Juokas.) 455 00:19:36,350 --> 00:19:38,700 Man reikės jūsų pagalbos. 456 00:19:46,731 --> 00:19:48,405 Auditorija: du, trys... 457 00:19:48,405 --> 00:19:52,100 Ne, ne, man reikia jūsų pagalbos skaičiuojant, visų jūsų, gerai? 458 00:19:52,100 --> 00:19:53,210 (Juokas.) 459 00:19:53,210 --> 00:19:55,840 Jei žinote žodžius, gerai? Skaičiuokime kartu. 460 00:19:55,870 --> 00:19:56,964 Vienas. 461 00:19:56,964 --> 00:19:58,150 Du. 462 00:19:58,170 --> 00:19:58,980 Trys. 463 00:19:58,980 --> 00:20:00,920 Ne, tai du, bet supratote. 464 00:20:06,760 --> 00:20:07,780 Auditorija: vienas. 465 00:20:07,840 --> 00:20:08,750 Du. 466 00:20:08,800 --> 00:20:10,010 Trys. 467 00:20:11,260 --> 00:20:13,280 (Aikčiojimai.) 468 00:20:14,360 --> 00:20:15,940 (Plojimai.) 469 00:20:16,251 --> 00:20:17,450 Yeah! 470 00:20:17,450 --> 00:20:23,100 (Plojimai.) 471 00:20:23,100 --> 00:20:24,820 Labai jums ačiū. 472 00:20:25,450 --> 00:20:28,800 Ačiū, ačiū, ačiū. Ačiū iš visos širdies. 473 00:20:28,800 --> 00:20:31,290 Tiesą sakant, ačiū iš viso skrandžio. 474 00:20:31,880 --> 00:20:35,020 Sakiau jums, kad atėjau daryti neįmanoma, ir tai padariau. 475 00:20:35,030 --> 00:20:37,730 Bet tai nėra neįmanoma. Aš tai darau kasdien. 476 00:20:37,800 --> 00:20:42,800 Neįmanoma yra tas išsigandęs, nedrąsus vaikas, kuris, nepaisant savo baimių, 477 00:20:42,840 --> 00:20:44,600 stovi čia ant TEDx scenos. 478 00:20:44,600 --> 00:20:47,100 ir keičia pasaulį kardas po kardo, žodis po žodžio. 479 00:20:47,100 --> 00:20:49,080 Kardas po kardo, gyvenimas po gyvenimo. 480 00:20:49,080 --> 00:20:52,060 Jeigu jus priverčiau mąstyti kitaip, priverčiau jus patikėti 481 00:20:52,060 --> 00:20:54,460 kad neįmanoma yra įmanoma, 482 00:20:54,460 --> 00:20:57,960 jeigu priverčiau jus suvokti, kad galite daryti neįmanoma, 483 00:20:58,120 --> 00:21:01,020 tuomet atlikau savo darbą, o jūsiškis tik prasideda. 484 00:21:01,020 --> 00:21:04,100 Niekada nenustokite svajoti. Nenustokite tikėti. 485 00:21:04,820 --> 00:21:06,350 Ačiū, kad manimi tikite. 486 00:21:06,350 --> 00:21:08,250 ir ačiū, kad esate mano svajonės dalimi. 487 00:21:08,250 --> 00:21:09,550 Štai mano dovana jums: 488 00:21:09,550 --> 00:21:11,486 Neįmanoma nėra... 489 00:21:11,486 --> 00:21:12,920 Auditorija: neįmanoma. 490 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 Ilgas pasivaikščiojimas yra dovanos dalis. 491 00:21:15,100 --> 00:21:19,560 (Plojimai.) 492 00:21:19,560 --> 00:21:21,020 Ačiū. 493 00:21:21,060 --> 00:21:25,360 (Plojimai.) 494 00:21:25,580 --> 00:21:27,560 (Auditorija šėlsta.) 495 00:21:27,780 --> 00:21:30,240 Ačiū, Dan Meyer, oho!