0:00:08.380,0:00:09.561 Благодаря ви. 0:00:16.270,0:00:21.200 Имало едно време Индийски крал махараджа, [br]по повод неговият рожден ден излязъл указ 0:00:21.200,0:00:24.200 че всички началници трябва да поднесат [br]подаръци подходящи за крал. 0:00:24.400,0:00:28.370 Някои донесли висококачествена коприна, [br]а други великолепни мечове, 0:00:28.370,0:00:29.490 някои донесли злато. 0:00:29.490,0:00:32.549 Накраят на редицата дошъл много [br]сбръчкан дребен старец 0:00:32.549,0:00:36.630 вървял дни наред път от неговото село [br]до морето. 0:00:36.630,0:00:41.150 И когато се прилижил синът на кралят попитал: [br]'Какъв подарък носиш за краля?' 0:00:41.457,0:00:44.750 И много бавно старият мъж отворил ръката [br]си за да покаже 0:00:44.750,0:00:49.600 много красива мида с примесени [br]лилаво-жълти, червено-сини кръгове. 0:00:50.160,0:00:51.380 И синът на кралят казал: 0:00:51.460,0:00:54.400 "Това не е подарък за крал! [br]Какъв подарък е това?" 0:00:54.600,0:00:57.400 Старият мъж го погледнал и казал бавно: 0:00:57.590,0:01:00.750 "Дълъг път...е част от подаръка." 0:01:01.060,0:01:02.560 (Смях) 0:01:02.900,0:01:05.970 След няколко минути, ще ви дам подарък, 0:01:05.970,0:01:08.270 подарък, който вярвам си заслужава [br]да бъде разпространен. 0:01:08.290,0:01:10.050 Но преди това нека ви заведа на 0:01:10.050,0:01:11.960 моята дълга разходка. 0:01:12.160,0:01:13.740 Както повечето от вас, 0:01:13.740,0:01:15.320 аз започнах живота си като малко момче. 0:01:15.320,0:01:17.460 Колко от вас са започнали живота си [br]като малки деца? 0:01:17.460,0:01:18.510 Родени млади? 0:01:18.740,0:01:20.500 Около половината от вас....Добре... 0:01:20.570,0:01:21.590 (Смях) 0:01:21.820,0:01:24.910 А останалата част от вас, какво? [br]Били сте родени абсолютно порастнали? 0:01:25.060,0:01:27.640 Момче, искам да се запозная с майка ти! 0:01:27.820,0:01:29.460 Говорейки за невъзможното! 0:01:30.560,0:01:34.740 Като малко дете аз постоянно бях [br]запленен да постигам невъзможното. 0:01:35.620,0:01:38.880 Днес е ден, който очаквах години наред, 0:01:38.880,0:01:41.000 защото днес е денят, в който ще направя 0:01:41.020,0:01:43.620 опит да постигна невъзможното [br]пред вашите очи, 0:01:43.620,0:01:45.460 точно тук на TEДxMаастрихт. 0:01:45.800,0:01:48.160 Ще започна 0:01:48.760,0:01:50.880 с разкритието на краят: 0:01:51.220,0:01:52.640 ще ви докажа 0:01:52.640,0:01:54.940 че невъзможното не е невъзможно. 0:01:55.300,0:01:58.210 И ще приключа давайки ви подарък който [br]си заслужава да се разпространи. 0:01:58.210,0:02:01.350 Ще ви покажа, че може да постигнете [br]невъзможното във вашият живот. 0:02:02.660,0:02:05.420 В търсенето да постигна невъзможното [br]аз открих, че 0:02:05.420,0:02:08.230 две неща са универсални за всички [br]хора по света. 0:02:08.230,0:02:09.870 Всеки има страхове, 0:02:09.870,0:02:11.640 и всеки има мечти. 0:02:12.900,0:02:17.560 В моето търсене да постигна невъзможното [br]аз открих, че има три неща 0:02:17.560,0:02:20.100 които съм направил през годините 0:02:20.110,0:02:23.290 които ми помогнаха да постигна [br]невъзможното: 0:02:24.200,0:02:26.900 Народна топка или както ние го наричаме[br]"Trefbal", 0:02:27.290,0:02:28.360 Супермен, 0:02:28.460,0:02:29.460 и Комарът. 0:02:29.460,0:02:30.810 Тези са моите три ключови думи. 0:02:30.810,0:02:33.500 Сега знаете защо постигам [br]невъзможното в живота си. 0:02:33.610,0:02:36.220 И нека ви заведа на моето пътешествие, [br]моято дълга разходка 0:02:36.320,0:02:38.680 от страховете до мечтите, 0:02:38.740,0:02:40.980 от думите до мечовете, 0:02:41.160,0:02:42.740 от Народната топка 0:02:42.850,0:02:44.020 до Супермен 0:02:44.020,0:02:45.340 до Комарът. 0:02:45.800,0:02:47.360 И се надявам да ви покажа 0:02:47.360,0:02:49.900 как да постигнете невъзможното [br]във вашият живот. 0:02:52.480,0:02:54.934 4-ти Октомври 2007. 0:02:55.840,0:02:58.120 Сърцето ми препускаше, [br]колената ми трепереха 0:02:58.120,0:02:59.340 когато стъпих на сцената 0:02:59.340,0:03:00.930 на театъра Сантандер 0:03:01.040,0:03:03.240 в университета Харвард, за да приема 0:03:03.240,0:03:06.160 2007 Ig Нобеловата награда за медицина 0:03:06.160,0:03:08.660 за медицинско проучване, в съавторство 0:03:08.660,0:03:10.270 наречено "Гълтане на мечове.... 0:03:10.420,0:03:11.740 ... и неговите странични ефекти". 0:03:11.870,0:03:13.275 (Смях) 0:03:13.840,0:03:17.880 Проучването беше публикувано в малък [br]журнал, който не бях чел преди това, 0:03:18.460,0:03:20.419 Британският медицински журнал. 0:03:21.360,0:03:24.740 А за мен това беше невъзможна мечта, [br]която се сбъдна, 0:03:24.900,0:03:28.120 беше неочаквана изненада за [br]някой като мен, 0:03:28.130,0:03:31.459 беше чест, която никога няма да забравя. 0:03:31.459,0:03:34.539 Но това не беше най-запомнящият се [br]момент в живота ми. 0:03:35.540,0:03:37.640 На 4-ти Октомври 1967, 0:03:38.020,0:03:40.260 това уплашено, срамежливо, слабо, [br]задръстено дете 0:03:41.100,0:03:43.120 страдащо от сериозни страхове. 0:03:43.460,0:03:45.579 Когато се подготви да излезе на сцената, 0:03:45.579,0:03:47.234 неговото сърце препускаше, 0:03:47.500,0:03:49.162 коленете му трепереха. 0:03:49.780,0:03:52.120 Той отвори устата си и се опита [br]да проговори, 0:03:56.490,0:03:58.130 но думите просто не излизаха. 0:03:58.130,0:04:00.040 Той стоеше треперейки в сълзи. 0:04:00.630,0:04:02.360 Той беше парализиран в паника, 0:04:02.360,0:04:03.760 замръзнал от страх. 0:04:03.960,0:04:06.130 Това уплашено, срамежливо, [br]слабо задръстено момче 0:04:06.130,0:04:08.142 страдаше от сериозни страхове. 0:04:08.649,0:04:10.330 Имаше страх от тъмното, 0:04:10.520,0:04:11.640 страх от височини, 0:04:11.640,0:04:13.040 страх от паяци и змии... 0:04:13.040,0:04:15.140 Някой от вас страхува ли се от [br]паяци и змии? 0:04:15.280,0:04:16.660 Да, някой от вас... 0:04:16.660,0:04:19.079 Той се страхуваше от вода и акули... 0:04:19.079,0:04:21.939 Страх от доктори и медицински сестри, [br]и зъболекари, 0:04:21.939,0:04:24.680 и игли и бормашини, и остри предмети. 0:04:24.680,0:04:27.380 Но повече от всичко, имаше страх от 0:04:27.470,0:04:28.470 хора. 0:04:29.380,0:04:31.530 Това уплашено, срамежливо слабо [br]задръстено дете 0:04:31.540,0:04:32.570 бях аз. 0:04:33.320,0:04:35.997 Имах страх от провал и отхвърляне, 0:04:37.300,0:04:39.520 ниско самочуствие, комплекс за малоценност, 0:04:39.520,0:04:42.840 и нещо, което ние не знаехме и можехме да [br]се запишем по онова време 0:04:42.840,0:04:44.660 социално тревожно разстройство, 0:04:44.955,0:04:48.610 Защото имах страхове, побойниците ме [br]тормозеха и ме пребиваха. 0:04:48.610,0:04:52.240 Смееха се и ме наричаха с имена и никога [br]не ми позволяваха да играя в нито една от 0:04:52.300,0:04:54.260 техните забавни игри. 0:04:55.020,0:04:58.056 О, имаше една игра, която ми [br]позволяваха да играя... 0:04:58.100,0:04:59.427 Народна топка - 0:04:59.500,0:05:01.443 И не бях добър доджър. 0:05:01.760,0:05:03.500 Побойниците ми казваха името, 0:05:03.500,0:05:05.970 и когато погледнех нагоре виждах [br]тези червени топки 0:05:05.970,0:05:08.200 летейки към лицето ми със [br]свръхзвукова скорост 0:05:08.210,0:05:09.950 Бам, бам, бам! 0:05:10.580,0:05:13.220 И помня многото дни, в които [br]се прибивах от училище 0:05:13.300,0:05:18.180 с горящо червено лице, ушите ми [br]бяха червени и звънящи. 0:05:18.180,0:05:21.140 Очите ми бяха пълни със сълзи, 0:05:21.180,0:05:23.515 а техните думи звучаха в ушите ми. 0:05:23.740,0:05:25.000 И който и да беше казал, 0:05:25.020,0:05:28.660 "Пръчки и камъни могат да счупят костите [br]ми, но думите няма да ме наранят"... 0:05:28.880,0:05:30.131 Това е лъжа. 0:05:30.310,0:05:31.980 Думите могат да режат като нож. 0:05:31.980,0:05:34.030 Думите могат да те прободат като меч. 0:05:34.210,0:05:36.040 Думите могат да направят такива [br]дълбоки рани 0:05:36.040,0:05:37.780 който не се виждат. 0:05:38.150,0:05:41.070 Така че имах страхове. А думите бяха [br]най-големият ми враг. 0:05:41.260,0:05:42.491 И все още са. 0:05:43.355,0:05:45.300 Но също така имах и мечти. 0:05:45.300,0:05:47.980 Прибирах се у дома и избягвах[br]в комиксите за Супермен 0:05:47.980,0:05:49.774 и четях комиксите за Супермен 0:05:49.774,0:05:53.440 и мечтаех да съм супергерой като Супермен. 0:05:53.480,0:05:56.240 Исках да се боря за истината и правдата. 0:05:56.240,0:05:58.680 Исках да се боря срещу злодеите и [br]криптонитa. 0:05:58.680,0:06:02.895 Исках да летя по света и да върша [br]суперчовешки подвизи спасявайки животи. 0:06:03.400,0:06:05.850 И също така бях запленен с реални неща. 0:06:05.860,0:06:09.460 Четях книгата Гинес за световни рекорди и [br]книгата на Рипли - Вярваш или не. 0:06:09.460,0:06:13.080 Някой от вас да е чел книгата на Световни [br]рекорди на Гинес или Рипли? 0:06:13.100,0:06:14.390 Обожавам тези книги! 0:06:14.390,0:06:16.270 Виждах истински хора с истински [br]постижения. 0:06:16.270,0:06:17.790 И си казах, че искам да правя това. 0:06:17.790,0:06:19.330 Ако побойниците нямаше да ми позволят 0:06:19.330,0:06:21.030 да играя някоя от игрите им, 0:06:21.030,0:06:23.335 искам да създам истинска магия, [br]истински постижения 0:06:23.335,0:06:26.659 Искам да правя нещо истинско забележимо, [br]което тези побойници не могат. 0:06:26.659,0:06:28.609 Искам да намеря своята цел и призвание. 0:06:28.609,0:06:30.729 Искам да знам, че моят живот има смисъл. 0:06:30.729,0:06:33.320 Исках да постигна нещо невероятно, [br]което да промени света; 0:06:33.320,0:06:36.960 Искам да докажа, че невъзможното [br]не е невъзможно. 0:06:38.340,0:06:40.240 Забързвайки 10 години напред - 0:06:40.240,0:06:42.706 беше седмицата преди 21-вият ми [br]рожден ден. 0:06:42.819,0:06:46.799 Две неща се случиха през този ден, [br]които щяха да променят живота ми завинаги. 0:06:47.040,0:06:49.391 Живеех в Тамил Наду, южна Индия 0:06:49.540,0:06:51.020 бях мисионер там, 0:06:51.020,0:06:53.090 и моят ментор, моят приятел ме попита, 0:06:53.090,0:06:54.720 "Имаш ли списък с постижения, Даниел?" 0:06:54.720,0:06:57.440 И аз казах, "Списък с постижения?" [br]Какво е списък с постижения?' 0:06:57.440,0:07:00.490 Той каза, "Списъкът с постижения съдържа [br]големи важни цели в живота. 0:07:00.490,0:07:04.630 Те са комбинация от мечти и цели, [br]например ако 0:07:04.630,0:07:07.240 можеше да правиш всичко което поискаш, [br]да отидеш където поискаш 0:07:07.240,0:07:08.479 да бъдеш който и да е, 0:07:08.479,0:07:10.356 къде би отишъл? Какво би правил? 0:07:10.356,0:07:11.280 Кой би бил? 0:07:11.280,0:07:14.500 И аз казах," Не мога да направя това! Прекалено [br]съм уплашен! Имам прекалено много страхове!" 0:07:14.500,0:07:17.800 Същата вечер си взех оризовата [br]постелка на покрива на бунгалото, 0:07:17.810,0:07:19.259 постелих я под звездите, 0:07:19.259,0:07:21.869 и гледах как прилепите се гмуркаха [br]като бомби за комари. 0:07:21.869,0:07:26.200 И всичко за което си мислех беше списъкът [br]с постижения, мечти и цели. 0:07:26.200,0:07:28.360 и тези побойници с народната топка. 0:07:28.760,0:07:30.730 Няколко часа по-късно се събудих. 0:07:31.220,0:07:33.940 Сърцето ми препускаше, [br]коленете ми трепереха. 0:07:34.080,0:07:36.020 Този път не беше от страх. 0:07:36.420,0:07:38.395 Цялото ми тяло се тресеше. 0:07:38.500,0:07:40.180 И в следващите пет дни 0:07:40.330,0:07:44.199 събуждах се и губех съзнание на смъртното [br]си легло борейки се за живота си. 0:07:44.199,0:07:48.239 Моят мозък гореше със 105 градусова [br]малариина треска. 0:07:48.390,0:07:51.600 И когато бях в съзнание, всичко за което [br]си мислех беше списъкът с постижения. 0:07:51.600,0:07:53.820 Мислех си, "Какво искам да правя с [br]живота си?" 0:07:53.950,0:07:56.380 Накраят, вечерта преди 21-вият ми [br]рожден ден, 0:07:56.380,0:07:58.030 в момент на яснота, 0:07:58.030,0:07:59.639 достигнах до прозрение: 0:07:59.639,0:08:02.100 Осъзнах, че малкият комар, 0:08:02.620,0:08:05.020 Анофелеси Стивънсай, 0:08:05.280,0:08:06.610 този малък комар 0:08:06.610,0:08:08.390 с това тегло по-малко от 5 микрограма 0:08:08.390,0:08:09.810 по-малко от зрънце сол, 0:08:09.810,0:08:12.780 ако този комар може да пребори 170 [br]паундов човек, 80 килограмов мъж, 0:08:12.780,0:08:14.860 осъзнах, че това е моят криптонит. 0:08:14.860,0:08:17.150 Тогава осъзнах, не, не, не е комарът, 0:08:17.150,0:08:19.480 това е малкият паразит в комарът, 0:08:19.480,0:08:23.160 Плазмодиум Фалсипарум, е което убива [br]милиони хора годишно. 0:08:23.509,0:08:25.999 Тогава осъзнах. Не, не, дори е по-малко [br]от това, 0:08:25.999,0:08:28.550 но на мен ми изглежда много по-голямо. 0:08:28.550,0:08:29.640 Осъзнах, 0:08:29.640,0:08:31.270 страхът е моят криптонит, 0:08:31.270,0:08:32.140 моят паразит, 0:08:32.140,0:08:34.990 който се е промъкнал и парализирал [br]целият ми живот. 0:08:35.200,0:08:38.080 Нали знаете, има разлика между [br]опасност и страх. 0:08:38.109,0:08:39.699 Опасността е истинска. 0:08:39.990,0:08:42.010 Страхът е избор. 0:08:42.080,0:08:44.309 И осъзнах, че имам избор: 0:08:44.309,0:08:48.180 Можех да живея в страх, или да умра [br]проваляйки се тази вечер, 0:08:49.070,0:08:52.080 или можех да умъртвя страховете си, и да 0:08:52.080,0:08:56.060 постигна всичките си мечти, можех да [br]се осмеля да живея живота. 0:08:56.680,0:08:59.560 И знаете, че има нещо относно това [br]да си на смъртно легло 0:08:59.560,0:09:04.080 и да си изправен пред смъртта, което те [br]кара наистина да искаш да живееш. 0:09:04.180,0:09:07.140 Осъзнах, че всички умират, [br]но не всички живеят. 0:09:08.040,0:09:09.890 Умирайки ние живеем. 0:09:09.890,0:09:11.580 Нали знаете, когато се научите [br]да умирате, 0:09:11.580,0:09:13.070 наистина се научавате да живеете. 0:09:13.070,0:09:15.140 За това реших, че ще променя 0:09:15.140,0:09:16.420 моята история тази нощ. 0:09:16.915,0:09:18.230 Не исках да умра. 0:09:18.230,0:09:20.010 За това казах една кратка молитва, казах, 0:09:20.010,0:09:22.230 "Господи, ако ми позволиш да доживея [br]21-вият ми рожден ден, 0:09:22.230,0:09:24.544 няма повече да позволя на страха [br]да контролира живота ми. 0:09:24.670,0:09:26.520 Ще умъртвя страховете си, 0:09:26.520,0:09:29.530 ще постигна мечтите си, 0:09:29.530,0:09:31.270 искам да променя отношението си, 0:09:31.270,0:09:33.540 искам да направя нещо невероятно [br]с живота си, 0:09:33.540,0:09:35.550 искам да открия целта и призванието си. 0:09:35.550,0:09:38.632 Искам да знам, че невъзможното [br]не е невъзможно." 0:09:38.780,0:09:42.820 Няма да ви кажа дали оцелях онази нощ. [br]Ще ви оставя да отгатнете сами. 0:09:42.850,0:09:43.978 (Смях) 0:09:43.978,0:09:47.100 Но онази вечер направих списък с първите [br]си 10 Постижения: 0:09:47.100,0:09:50.210 Реших, че искам да посетя главните [br]континенти 0:09:50.210,0:09:51.820 да посетя 7-те чудеса на света 0:09:51.820,0:09:53.410 да науча няколко езика, 0:09:53.410,0:09:54.940 да живея на самотен остров, 0:09:54.940,0:09:56.480 да живея на кораб в океана, 0:09:56.480,0:09:58.650 да живея с индианско племе в Амазония, 0:09:58.650,0:10:01.210 да искача върха на най-високата планина [br]в Швеция, 0:10:01.210,0:10:03.180 исках да видя Еверест на зазоряване, 0:10:03.190,0:10:05.390 да работя в музикалният бизнес, в Нашвил, 0:10:05.400,0:10:07.060 исках да работя с цирк, 0:10:07.080,0:10:09.120 и исках да скоча от самолет. 0:10:09.120,0:10:12.380 През следващите двадесет години постигнах [br]повечето от тези постижения. 0:10:12.410,0:10:14.650 Всеки път когато зачерквах по едно [br]постижение от списъка си, 0:10:14.650,0:10:18.190 добавях 5 или 10 нови и моят списък [br]продължи да се увеличава. 0:10:18.800,0:10:23.280 През следващите 7 години живях на [br]малък остров на Бахамите 0:10:23.320,0:10:25.360 за около 7 години 0:10:25.370,0:10:27.274 в сламена колиба, 0:10:29.480,0:10:33.820 ловейки с харпун акули и скатове за [br]ядене, единствената на острова, 0:10:33.820,0:10:36.249 в препаска, 0:10:36.680,0:10:39.160 и се научих да плувам с акули 0:10:39.160,0:10:40.980 И след това се преместих да живея [br]в Мексико, 0:10:40.980,0:10:45.000 а след това се преместих в устието [br]на река Амазонка в Еквадор, 0:10:45.241,0:10:48.100 Пухо Понго Еквадор, живеех с [br]едно племе там, 0:10:48.100,0:10:52.180 и малко по малко започнах да събирам [br]увереност чрез моят списък с постижения. 0:10:52.180,0:10:55.100 Продължих с музикалният бизнес в Нашвил, [br]и Швеция след това, 0:10:55.110,0:10:57.870 преместих се в Стокхолм, работех в [br]музикалната индустрия там, 0:10:57.870,0:11:01.920 където се изкачих на върха на Мт. [br]Кебнекаисе високо над Арктическият кръг. 0:11:03.300,0:11:04.750 Научих се как да се правя на клоун, 0:11:04.750,0:11:05.860 как да жонглирам, 0:11:05.860,0:11:07.480 да вървя на кукили 0:11:07.480,0:11:10.440 да карам едноколка, да гълтам огън, [br]да ям стъкло. 0:11:10.450,0:11:13.620 През 1997 чух, че има по-малко от [br]дузина гълтачи на мечове 0:11:13.620,0:11:15.410 и си казах, 'Трябва да направя това!' 0:11:15.420,0:11:18.290 Срещнах се с гълтач на мечове и го [br]помолих за няколко съвета. 0:11:18.290,0:11:20.190 Той каза, "Да, имам два съвета за теб: 0:11:20.190,0:11:21.926 Номер 1: Много е опасно, 0:11:21.926,0:11:23.948 Има хора, които са умрели правейки това. 0:11:23.948,0:11:24.953 Номер 2: 0:11:24.953,0:11:26.206 Не го опитвай!" 0:11:26.206,0:11:27.520 (Смях) 0:11:27.540,0:11:29.540 Така че го прибавих към моя списък [br]с постижения. 0:11:30.440,0:11:33.320 И се упражнявах по 10-12 пъти на ден, [br]ден след ден 0:11:33.660,0:11:35.160 в продължение на 4 години. 0:11:35.209,0:11:36.709 Сега когато ги калкулирам... 0:11:36.709,0:11:40.020 4 x 365 [x 12] 0:11:40.020,0:11:42.660 Бяха около 13 000 неуспешни опита 0:11:42.660,0:11:45.420 преди да вкарам първият си меч [br]в гърлото си през 2001. 0:11:46.002,0:11:47.630 По това време си поставих за цел 0:11:47.630,0:11:50.940 да стана световен водещ експерт [br]по гълтане на мечове. 0:11:50.970,0:11:53.820 Така и претърсих всяка книга, [br]списание и вестникарска статия, 0:11:53.820,0:11:57.670 всеки медицински доклад, [br]учих психология, анатомия, 0:11:57.676,0:11:59.719 говорих с доктори и медицински сестри, 0:11:59.719,0:12:01.760 обединих всички гълтачи на мечове по света 0:12:01.760,0:12:04.250 в Международната Асоциация на [br]Гълтачите на Мечове, 0:12:04.250,0:12:06.450 и проведох 2 годишно медицинско проучване 0:12:06.450,0:12:08.580 за Гълтачите на мечове и неговите [br]странични ефекти 0:12:08.580,0:12:10.980 което беше публикувано в [br]Британският Медицински журнал. 0:12:10.980,0:12:11.840 (Смях) 0:12:11.840,0:12:12.940 Благодаря. 0:12:12.960,0:12:17.748 (Аплодисменти) 0:12:18.200,0:12:21.570 И научих някои запленяващи факти [br]за гълтането на мечове. 0:12:21.571,0:12:25.260 За някой неща се обзалагам, че никога не [br]сте мислили, но след тази вечер ще знаете. 0:12:25.260,0:12:28.550 Следващият път когато се приберете вкъщи [br]и разрязвате пържолата си с нож 0:12:28.550,0:12:31.759 или меч, или с вашите "прибори" [br]ще си мислите за това... 0:12:34.257,0:12:36.589 Научих, че гълтането на мечове [br]е започнало от Индия - 0:12:36.589,0:12:39.889 точно там където го видях за първи път [br]преди 20 годишно хлапе - 0:12:39.889,0:12:42.290 преди около 4000 години, около 2000 [br]преди Христа. 0:12:42.290,0:12:45.580 През последните 150 години, гълтането [br]на мечове се е използвало в 0:12:45.590,0:12:47.400 науката и медицината 0:12:47.480,0:12:51.160 за развитието на ендоскопа през 1868 от 0:12:51.160,0:12:53.820 д-р Адолф Кусмаул в Фрейнбурк, Германия. 0:12:53.880,0:12:56.639 През 1906, за електрокардиограмата в Уелс, 0:12:56.639,0:13:00.240 да проучи проблеми с преглъщането и [br]храносмилането, 0:13:00.240,0:13:01.860 бронхоскопи, и такива неща. 0:13:01.860,0:13:03.840 Но през последните 150 години, 0:13:03.840,0:13:07.860 ние сме запознати със стотиците [br]наранявания и смъртни случаи.... 0:13:07.880,0:13:14.560 Това е ендоскопът измислен от [br]д-р Адолф Кусмаул. 0:13:14.740,0:13:18.679 Но открихме, че има 29 смъртни случая [br]през изминалите 150 години 0:13:18.679,0:13:22.462 включващ гълтачът на мечове от Лондон, [br]който пронизал сърцето си с меч. 0:13:23.142,0:13:25.340 Също така разбрахме, че между 3 и 8 0:13:25.340,0:13:27.780 сериозни наранявания с мечове има годишно. 0:13:27.780,0:13:29.880 Знам, защото аз получавам [br]телефонните обаждания. 0:13:29.880,0:13:31.150 Туко що получих две от тях, 0:13:31.150,0:13:34.320 едно от Швеция и едно от Орландо само [br]за последните няколко седмици, 0:13:34.320,0:13:37.019 гълтачите на мечове, които са в болница [br]от наранявания от гълтане на мечове. 0:13:37.019,0:13:38.769 Така, че е много опасно. 0:13:38.769,0:13:41.629 Другото, което научих е че научаването [br]как се гълта меч отнема 0:13:41.629,0:13:44.320 от 2 до 10 години да се научи 0:13:44.320,0:13:45.610 за повечето хора. 0:13:45.610,0:13:48.020 Но най-интересното откритие, което [br]научих беше 0:13:48.020,0:13:51.360 как гълтачите на мечове са се научили [br]да постигат невъзможното. 0:13:51.460,0:13:53.460 И ще ви издам една малка тайна: 0:13:53.520,0:13:57.580 Не се съсредоточавайте на [br]99.9% невъзможност. 0:13:57.580,0:14:02.030 Фокусирайте се на .1% възможност, [br]и открийте как да го направите възможно. 0:14:02.817,0:14:06.140 Сега нека ви заведа на пътуване в [br]съзнанието на един гълтач на мечове. 0:14:06.140,0:14:09.479 За да можеш да глътнеш меч, се изисква [br]съзнание над материя медитация, 0:14:09.479,0:14:12.270 остра като бръснач концентрация, [br]точност до милиметър 0:14:12.270,0:14:15.670 да се изолират вътрешните органи и да се [br]преодолеят автоматичните рефлекси на тялото 0:14:15.710,0:14:20.370 чрез пресилена мозъчна хипноза, [br]чрез повтаряща се мускулна памет 0:14:20.450,0:14:23.720 чрез преднамерена практика над 10 000 пъти 0:14:24.020,0:14:28.090 Сега нека отидем на малко пътешествие [br]в тялото на гълтача на мечове. 0:14:28.310,0:14:30.130 За да глътна меч, 0:14:30.130,0:14:32.250 трябва да плъзна острието по езика си, 0:14:32.250,0:14:34.780 да подтисна рефлекса да повърна[br]на шийният тръбопровод , 0:14:34.780,0:14:37.740 навигирам на 90 градуса по епиглотиса, 0:14:38.240,0:14:41.040 минава през крикофарингалният [br]горен езофагеален сфинктер, 0:14:41.060,0:14:42.600 подтиска рефлекса на перисталтиката, 0:14:42.600,0:14:44.380 хлъзга устрието по гръдният кош 0:14:44.380,0:14:45.960 между белите дробове. 0:14:46.080,0:14:48.349 В този момент, 0:14:48.399,0:14:50.389 всъщност трябва да побутна [br]сърцето си настрани. 0:14:50.389,0:14:51.720 Ако внимавате много, 0:14:51.720,0:14:53.580 може да видите как устрието [br]диша в ритъма на сърцето 0:14:53.580,0:14:55.339 защото се накланя към сърцето 0:14:55.339,0:14:58.299 разделено само от 8 инча [br]езофегална тъкан. 0:14:58.299,0:15:00.140 Това не е нещо, което може да [br]фалшифицирате. 0:15:00.320,0:15:02.480 След това трябва да го плъзна [br]покрай гръдната кост, 0:15:02.480,0:15:05.250 покрай езофегалният сфинктер, [br]надолу към стомаха, 0:15:05.250,0:15:08.680 подтиска рефлекса на повръщане в стомаха [br]и стига чак до дванадесетопръстника. 0:15:08.680,0:15:09.750 Лесна работа. 0:15:09.750,0:15:10.930 (Смях) 0:15:10.930,0:15:12.880 И ако трябва да продължа по-далеч, 0:15:12.880,0:15:17.720 по целия път надолу до фалопиевите тръби. [br](датски) фалопиевите тръби! 0:15:17.720,0:15:20.980 Момчета, може да питате съпругите си [br]за това по-късно... 0:15:22.160,0:15:23.900 Хората ме питат, казват ми, 0:15:23.900,0:15:26.740 "Изисква се много кураж, [br]за да си рискуваш живота, 0:15:26.740,0:15:28.800 да побутнеш сърцето си и [br]да рискуваш живота си..." 0:15:28.800,0:15:30.500 Не. Това, което изисква истински кураж е 0:15:30.500,0:15:33.020 това уплашено, срамежливо, [br]слабо задръстено дете 0:15:33.080,0:15:35.620 а рискува да се провали и [br]да бъде отхвърлен, 0:15:35.620,0:15:37.040 да оголи сърцето си, 0:15:37.040,0:15:38.240 и да преглътне гордостта си 0:15:38.240,0:15:41.060 и да застане пред куп абсолютни непознати 0:15:41.060,0:15:43.670 и да ви разкаже историят си за [br]неговите страхове и мечти, 0:15:43.680,0:15:47.580 да рискува да покаже вътрешностите си, [br]както буквално така и фигуративно. 0:15:48.280,0:15:49.450 Разбирате нали - благодаря. 0:15:49.450,0:15:53.720 (Аплодисменти) 0:15:53.850,0:15:56.250 Разбирате ли наистина невероятното [br]нещо тук е 0:15:56.250,0:15:58.650 винаги съм искал да направя [br]забележителното в моят живот 0:15:58.650,0:15:59.780 и сега съм го постигнал. 0:15:59.780,0:16:02.880 Но наистина забележителното нещо е, [br]че мога да глътна 0:16:02.880,0:16:05.170 21 меча едновременно, 0:16:07.640,0:16:10.500 или 20 фута под вода в резервоар [br]с 88 акули и скатове 0:16:10.500,0:16:12.307 и дали би повярвал Рипли или не, 0:16:13.840,0:16:17.600 или нагрята до 1500 градуса до нажежено [br]червено за суперчовеците на Стан Ли 0:16:17.610,0:16:19.470 както "Мъже от стомана" 0:16:19.520,0:16:21.574 а този нещастник беше горещ! 0:16:22.460,0:16:24.920 Или да тегли една кола с меч за Рипли, 0:16:24.930,0:16:26.290 или Гинес, 0:16:26.290,0:16:28.760 или да достигне до финалите на Америка [br]има талант, 0:16:28.820,0:16:31.540 или да спечели през 2007 Ig Нобелова [br]награда за медицина. 0:16:31.550,0:16:33.900 Не, това не е наистина забележимото тук. 0:16:33.900,0:16:36.350 Това си мислят хората. Не, не, не. [br]Не е това. 0:16:36.350,0:16:37.800 Наистина забележителното нещо е 0:16:37.800,0:16:40.660 че Господ взе това уплашено, срамежливо, [br]слабо задръстено дете 0:16:40.660,0:16:42.200 което се страхуваше от височини, 0:16:42.200,0:16:43.890 което се страхуваше от вода и акули, 0:16:43.890,0:16:46.370 и доктори и медицински сестри, [br]и игли и остри предмети 0:16:46.370,0:16:47.640 и разговорите с хора 0:16:47.640,0:16:49.800 и сега той ме накара да прелетя света 0:16:49.800,0:16:51.320 на 30 000 фута височина 0:16:51.320,0:16:53.900 гълтащ остри предмети под вода в [br]резервоар с акули, 0:16:53.900,0:16:57.430 и говорейки за доктори и медицински сестри, [br]и публика като вашата по света. 0:16:57.430,0:16:59.580 Това е наистина невероятното нещо за мен. 0:16:59.580,0:17:01.450 Винаги съм искал да псотигна невъзможното 0:17:01.450,0:17:02.380 Благодаря Ви. 0:17:02.380,0:17:03.760 (Аплодисменти) 0:17:03.760,0:17:05.220 Благодаря Ви. 0:17:05.660,0:17:09.040 (Аплодисменти) 0:17:09.700,0:17:12.569 Винаги съм искал да постигна [br]невъзможното, и сега го направих. 0:17:12.569,0:17:15.858 Исках да постигна нещо забележително [br]в живота си и да променя света, 0:17:15.858,0:17:16.899 и сега съм го направил. 0:17:16.899,0:17:19.819 Винаги съм искал да прелетя света [br]постигайки суперчовешки подвизи 0:17:19.819,0:17:21.379 и да спасявам животи, [br]и сега съм го направил. 0:17:21.379,0:17:22.720 И знаете ли какво? 0:17:22.720,0:17:25.569 И все още има малка част от [br]мечтата на това малко дете 0:17:25.569,0:17:27.291 дълбоко вътре в мен. 0:17:30.320,0:17:36.197 (Смях) (Аплодисменти) 0:17:37.000,0:17:40.240 И знаете ли, винаги съм искал да [br]намеря смисъл и призвание, 0:17:40.270,0:17:41.530 и знаете ли - намерих го. 0:17:41.540,0:17:42.920 Но познайте какво? 0:17:42.920,0:17:46.230 Не е с мечовете, не е това, [br]което си мислите, не с моята сила. 0:17:46.230,0:17:48.510 А всъщност чрез моите слабости, [br]с моите думи. 0:17:48.510,0:17:51.090 Моята цел и призвание е да променя света 0:17:51.090,0:17:52.390 чрез превъзмогването на страха, 0:17:52.390,0:17:54.910 по един меч, една дума 0:17:55.070,0:17:57.450 по един нож, един живот 0:17:57.540,0:17:59.700 да вдъхновява хората да са супергерои 0:17:59.700,0:18:01.860 и да постигнат невъзможното в живота си. 0:18:02.060,0:18:04.680 Моята цел е да помогна на другите [br]да намерят техните. 0:18:04.680,0:18:05.680 Каква е вашата? 0:18:05.680,0:18:06.960 Каква е вашата цел? 0:18:06.960,0:18:08.960 За какво сте изпратени тук? 0:18:09.260,0:18:11.590 Вярвам, че всички имаме призвание [br]да бъдем супергерои. 0:18:12.160,0:18:14.260 Каква е вашата суперсила? 0:18:14.560,0:18:17.990 От 7 милиардното световно население, 0:18:17.990,0:18:20.250 има по-малко от две дузини гълтачи на мечове 0:18:20.250,0:18:21.661 останали в света днес, 0:18:21.661,0:18:22.940 но има само един като вас. 0:18:22.940,0:18:24.070 Ти си уникален. 0:18:24.070,0:18:25.540 Каква е твоята история? 0:18:25.540,0:18:27.760 Какво те прави различен? 0:18:27.760,0:18:29.180 Разкажи историята си, 0:18:29.180,0:18:31.721 дори ако твоят глас е тънък и треперещ. 0:18:31.900,0:18:33.340 Какъв е вашият списък с постижения? 0:18:33.340,0:18:35.850 Ако можехте да направите всичко, [br]да бъдете всеки, да отидете навсякъде - 0:18:35.850,0:18:37.430 Какво би правил? Къде би отишъл? 0:18:37.430,0:18:38.480 Какво би направил? 0:18:38.480,0:18:40.340 Какво би искал да направиш с живота си? 0:18:40.340,0:18:41.760 Какви са големите ви мечти? 0:18:41.760,0:18:44.450 Какви бяха големите ви мечти като малко дете? [br]Помисли отново. 0:18:44.450,0:18:46.240 Обзалагам се не е било това, нали? 0:18:46.483,0:18:47.880 Какви са били най-смелите ви мечти 0:18:47.880,0:18:50.450 които са били толкова странни и тъмни? 0:18:50.450,0:18:54.040 Обзалагам се, че мечтите ви не изглеждат [br]толко странни в крайна сметка, нали? 0:18:55.370,0:18:57.050 Какъж е вашият меч? 0:18:57.050,0:18:58.650 Всеки един от вас си има меч, 0:18:58.650,0:19:00.600 меч с двойно острие от страхове и мечти. 0:19:00.600,0:19:03.520 Глътни меча, какъвто и да е той. 0:19:03.890,0:19:05.870 Следвайте вашите мечти, дами и господа, 0:19:05.870,0:19:08.900 никога не е прекалено късно да бъдеш [br]това, което искате. 0:19:09.720,0:19:12.920 За онези хулигани с народната топкс, [br]онези деца, които си мислеха 0:19:12.920,0:19:14.916 че аз никога няма да постигна [br]невъзможното, 0:19:15.060,0:19:17.645 имам само едно нещо да им кажа: 0:19:17.645,0:19:18.841 Благодаря ви. 0:19:18.940,0:19:22.220 Ако не бяха тези злодеи, [br]нямаше да имаме супергерои. 0:19:23.020,0:19:27.237 Тук съм, за да докажа, че [br]невъзможното не е невъзможно. 0:19:28.300,0:19:32.310 Това е много опасно, може да ме убие. 0:19:32.340,0:19:33.720 Надявам се, че ви е харесало. 0:19:33.720,0:19:35.260 (Смях) 0:19:36.350,0:19:38.700 Ще имам нужда от вашата помощ за това. 0:19:46.731,0:19:48.405 Публиката: две, три. 0:19:48.405,0:19:52.100 Дан Майър: Не, не, не. Имам нужда от вашата [br]помощ за преброяването, всички, добре? 0:19:52.100,0:19:53.210 (Смях) 0:19:53.210,0:19:55.840 Ако знаете думите? Добре? [br]Бройте с мен. Готови? 0:19:55.870,0:19:56.964 Едно. 0:19:56.964,0:19:58.150 Две. 0:19:58.170,0:19:58.980 Три. 0:19:58.980,0:20:00.920 Не, това са 2, но разбрахте идеята. 0:20:06.760,0:20:07.780 Публиката: Едно. 0:20:07.840,0:20:08.750 Две. 0:20:08.800,0:20:10.010 Три. 0:20:11.260,0:20:13.280 (Задъхване) 0:20:14.360,0:20:15.940 (Аплодисменти) 0:20:16.251,0:20:17.450 ДМ: Даа! 0:20:17.450,0:20:23.100 (Аплодисменти) (Овации) 0:20:23.100,0:20:24.820 Много ви благодаря. 0:20:25.450,0:20:28.800 Благодаря,благодаря, блгодаря ви. [br]Благодаря ви от сърце. 0:20:28.800,0:20:31.290 Всъщност, благодаря ви от [br]дъното на стомаха си. 0:20:31.880,0:20:35.020 Казах ви, че съм дошъл да направя [br]невъзможното и сега съм го направил. 0:20:35.030,0:20:37.730 Но това не беше невъзможното. [br]Това го правех всеки ден. 0:20:37.800,0:20:42.800 Невъзможното тук беше, онова изплашени, [br]срамежливо, слабо задръстено дете да 0:20:42.840,0:20:44.600 застане лице в лице със страховете си[br]да стои тук на [TEDx] сцена, 0:20:44.600,0:20:47.100 и да промени света, дума по дума, 0:20:47.100,0:20:49.080 меч по меч, с по един живот. 0:20:49.080,0:20:52.060 Ако съм ви накарал да помислите по нов [br]начин, ако съм ви накарал да вярвате 0:20:52.060,0:20:54.460 че невъзможното не е невъзможно, 0:20:54.460,0:20:57.960 ако съм ви накарал да осъзнаете, че може [br]да постигнете невъзможното в живота си, 0:20:58.120,0:21:01.020 тогава моята работа е приключила, [br]а вашата сега започва. 0:21:01.020,0:21:04.100 Никога не спирайте да мечтаете. [br]Никога не спирайте да вярвате. 0:21:04.820,0:21:06.350 Благодаря ви, че повярвахте в мен 0:21:06.350,0:21:08.250 и благодаря ви, че бяхте част от [br]тази мечта. 0:21:08.250,0:21:09.550 И това е моят подарък за вас. 0:21:09.550,0:21:11.486 Невъзможното не е.... 0:21:11.486,0:21:12.920 Публиката: Невъзможно. 0:21:12.920,0:21:14.920 Дългата разходка е част от подаръка. 0:21:15.100,0:21:19.560 (Аплодисменти) 0:21:19.560,0:21:21.020 Благодаря ви. 0:21:21.060,0:21:25.360 (Аплодисменти) 0:21:25.580,0:21:27.560 (Овации) 0:21:27.780,0:21:30.240 Домакинът: Благодаря, Дан Майър, уааау!