1 00:00:08,380 --> 00:00:09,561 شكراً لكم. 2 00:00:16,270 --> 00:00:21,200 كان هناك ملك في الهند، ماهراجا وفي عيد ميلاده، أصدر مرسوما 3 00:00:21,200 --> 00:00:24,200 أنه على كل الرؤساء أن يحضروا هدايا للملك. 4 00:00:24,400 --> 00:00:28,370 بعضهم أحضر الحرير الرفيع، بعضهم أحضر السيوف الفاخرة، 5 00:00:28,370 --> 00:00:29,490 بعضهم أحضر الذهب. 6 00:00:29,490 --> 00:00:32,549 وفي نهاية الصف جاء ماشياً رجل عجوز ذو تجاعيد بادية 7 00:00:32,549 --> 00:00:36,630 جاء من قريته البعيدة في رحلة عبر البحر. 8 00:00:36,630 --> 00:00:41,150 وبينما كان يقترب، سأله ابن الملك، "ما الهدية التي أحضرتها للملك؟" 9 00:00:41,457 --> 00:00:44,750 ففتح الرجل العجوز يديه ببطء ليظهر 10 00:00:44,750 --> 00:00:49,600 قوقعة بحرية جميلة جدا، بها لآلئ أرجوانية وصفراء، حمراء وزرقاء. 11 00:00:50,160 --> 00:00:51,380 فسأل ابن الملك، 12 00:00:51,460 --> 00:00:54,400 "ليست هذه هدية تليق بالملك أي هدية هذه؟" 13 00:00:54,600 --> 00:00:57,400 نظر إليه الرجل العجوز ببطء ثم قال، 14 00:00:57,590 --> 00:01:00,750 مسيرة طويلة...جزء من الهدية." 15 00:01:01,060 --> 00:01:02,560 (ضحك) 16 00:01:02,900 --> 00:01:05,970 بعد لحظات، سأعطيكم هدية، 17 00:01:05,970 --> 00:01:08,270 هدية أعتقد أنها تستحق الانتشار. 18 00:01:08,290 --> 00:01:10,050 لكن قبل هذا، دعوني آخذكم 19 00:01:10,050 --> 00:01:11,960 في مسيرتي الطويلة. 20 00:01:12,160 --> 00:01:13,740 كما هو الحال بالنسبة لمعظمكم، 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,320 بدأت حياتي كطفل صغير. 22 00:01:15,320 --> 00:01:17,460 كم منكم بدأ حياته كطفل صغير؟ 23 00:01:17,460 --> 00:01:18,510 ولد صغيراً؟ 24 00:01:18,740 --> 00:01:20,500 حوالي نصف الحضور... حسنا... 25 00:01:20,570 --> 00:01:21,590 (ضحك) 26 00:01:21,820 --> 00:01:24,910 والنصف الآخر، ماذا؟ هل ولدتم يافعين؟ 27 00:01:25,060 --> 00:01:27,640 ولدي، أريد أن ألتقي بأمك! 28 00:01:27,820 --> 00:01:29,460 لنتحدث حول المستحيل! 29 00:01:30,560 --> 00:01:34,740 حين كنت طفلا صغيرا، كنت دائم الولع بفعل المستحيل. 30 00:01:35,620 --> 00:01:38,880 وهذا هو اليوم الذي كنت أتوق إليه منذ سنوات، 31 00:01:38,880 --> 00:01:41,000 لأن اليوم هو اليوم الذي سأحاول فيه 32 00:01:41,020 --> 00:01:43,620 القيام بالمستحيل أمام أعينكم، 33 00:01:43,620 --> 00:01:45,460 هنا في TEDxMaastricht. 34 00:01:45,800 --> 00:01:48,160 سأبدأ الآن 35 00:01:48,760 --> 00:01:50,880 بإظهار الخاتمة: 36 00:01:51,220 --> 00:01:52,640 لأثبت لكم 37 00:01:52,640 --> 00:01:54,940 أن المستحيل ليس مستحيلا. 38 00:01:55,300 --> 00:01:58,210 وسأختتم هذا بإعطائكم هدية تستحق الانتشار: 39 00:01:58,210 --> 00:02:01,350 سأريكم أنه يمكنكم القيام بالمستحيل في حياتكم. 40 00:02:02,660 --> 00:02:05,420 في رحلة بحثي عن المستحيل، وجدت أن هناك 41 00:02:05,420 --> 00:02:08,230 عنصرين مشتركين وجدتهما بين كل الناس حول العالم. 42 00:02:08,230 --> 00:02:09,870 كلنا لدينا مخاوف، 43 00:02:09,870 --> 00:02:11,640 وكلنا لدينا أحلام. 44 00:02:12,900 --> 00:02:17,560 وفي رحلتي للقيام بالمستحيل وجدت ثلاثة أشياء 45 00:02:17,560 --> 00:02:20,100 كنت أقوم بها خلال سنوات حياتي 46 00:02:20,110 --> 00:02:23,290 والتي كانت سببا نوعا ما في قيامي بالمستحيل: 47 00:02:24,200 --> 00:02:26,900 الكرة الخادعة، 48 00:02:27,290 --> 00:02:28,360 الرجل الخارق، 49 00:02:28,460 --> 00:02:29,460 والبعوض. 50 00:02:29,460 --> 00:02:30,810 هذه هي مفاتيحي الثلاثة. 51 00:02:30,810 --> 00:02:33,500 الآن تعلمون لماذا أقوم بالمستحيل في حياتي. 52 00:02:33,610 --> 00:02:36,220 لذا سآخذكم معي في رحلتي، في مسيرتي الطويلة 53 00:02:36,320 --> 00:02:38,680 من المخاوف إلى الأحلام، 54 00:02:38,740 --> 00:02:40,980 من الكلمات إلى السيوف، 55 00:02:41,160 --> 00:02:42,740 من الكرة الخادعة 56 00:02:42,850 --> 00:02:44,020 إلى الرجل الخارق 57 00:02:44,020 --> 00:02:45,340 إلى البعوض. 58 00:02:45,800 --> 00:02:47,360 وآمل أن أريكم 59 00:02:47,360 --> 00:02:49,900 كيف يمكنكم أن تقوموا بالمستحيل في حياتكم. 60 00:02:52,480 --> 00:02:54,934 4 أكتوبر 2007. 61 00:02:55,840 --> 00:02:58,120 كان قلبي يخفق بسرعة، وكانت ركبتاي ترتجفان 62 00:02:58,120 --> 00:02:59,340 حين صعدت على المنصة 63 00:02:59,340 --> 00:03:00,930 في مسرح ساندرز 64 00:03:01,040 --> 00:03:03,240 بجامعة هارفارد لأستلم 65 00:03:03,240 --> 00:03:06,160 جائزة نوبل للحماقة العلمية للطب لسنة2007 66 00:03:06,160 --> 00:03:08,660 حول ورقة بحث طبية ، كنت قد شاركت بكتابتها 67 00:03:08,660 --> 00:03:10,270 بعنوان " ابتلاع السيف... 68 00:03:10,420 --> 00:03:11,740 وآثاره الجانبية." 69 00:03:11,870 --> 00:03:13,275 (ضحك) 70 00:03:13,840 --> 00:03:17,880 وتم نشرها في جريدة متواضعة لم أقرأها من قبل قط، 71 00:03:18,460 --> 00:03:20,419 الجريدة الطبية البريطانية. 72 00:03:21,360 --> 00:03:24,740 وبالنسبة لي، فقد كان هذا حلما مستحيلا قد تحقق، 73 00:03:24,900 --> 00:03:28,120 كانت مفاجأة غير متوقعة، بالنسبة لشخص مثلي، 74 00:03:28,130 --> 00:03:31,459 كان تشريفا لن أنساه ما حييت. 75 00:03:31,459 --> 00:03:34,539 لكنه ليس الجزء التاريخي في حياتي. 76 00:03:35,540 --> 00:03:37,640 في 4 من أكتوبر سنة 1967، 77 00:03:38,020 --> 00:03:40,260 كان هذا الطفل الخائف، الخجول، الهزيل الباكي 78 00:03:41,100 --> 00:03:43,120 يعاني من خوف حاد. 79 00:03:43,460 --> 00:03:45,579 بينما كان يستعد للصعود للمنصة 80 00:03:45,579 --> 00:03:47,234 كان قلبه يخفق بسرعة، 81 00:03:47,500 --> 00:03:49,162 وكانت ركبتاه ترتجفان. 82 00:03:49,780 --> 00:03:52,120 ذهب ليفتح فمه ليتحدث، 83 00:03:56,490 --> 00:03:58,130 لكن الكلمات لم تكن لتخرج. 84 00:03:58,130 --> 00:04:00,040 فوقف يرتجف باكيا. 85 00:04:00,630 --> 00:04:02,360 كان مشلولا من شدة الفزع، 86 00:04:02,360 --> 00:04:03,760 متجمدا من الخوف. 87 00:04:03,960 --> 00:04:06,130 كان هذا الطفل الخائف، الخجول، الهزيل الباكي 88 00:04:06,130 --> 00:04:08,142 يعاني من خوف حاد. 89 00:04:08,649 --> 00:04:10,330 كان يخاف من الظلام، 90 00:04:10,520 --> 00:04:11,640 يخاف من المرتفعات، 91 00:04:11,640 --> 00:04:13,040 من العناكب و الثعابين... 92 00:04:13,040 --> 00:04:15,140 هل منكم من يخاف من العناكب و الثعابين؟ 93 00:04:15,280 --> 00:04:16,660 أجل، عدد قليل منكم... 94 00:04:16,660 --> 00:04:19,079 كان يخاف من الماء و من أسماك القرش... 95 00:04:19,079 --> 00:04:21,939 يخاف من الأطباء والممرضين و أطباء الأسنان، 96 00:04:21,939 --> 00:04:24,680 ومن الإبر والحفر والأشياء الحادة. 97 00:04:24,680 --> 00:04:27,380 ولكن أكثر من أي شيء آخر، كان لديه خوف 98 00:04:27,470 --> 00:04:28,470 من الناس. 99 00:04:29,380 --> 00:04:31,530 كان هذا الطفل الخائف، الخجول، الهزيل الباكي 100 00:04:31,540 --> 00:04:32,570 هو أنا. 101 00:04:33,320 --> 00:04:35,997 كان لدي خوف من الفشل والرفض، 102 00:04:37,300 --> 00:04:39,520 تقدير ذاتي متدن، عقدة الدونية، 103 00:04:39,520 --> 00:04:42,840 وشيء آخر لم نكن نعرف حتى بوجوده حينها: 104 00:04:42,840 --> 00:04:44,660 اضطراب القلق الاجتماعي. 105 00:04:44,955 --> 00:04:48,610 ولأنه كان لدي مخاوف، كان الأطفال المتنمرون يضايقونني ويضربونني. 106 00:04:48,610 --> 00:04:52,240 كانوا يسخرون مني ويطلقون عليَ الألقاب، لم يكونوا ليسمحوا لي باللعب 107 00:04:52,300 --> 00:04:54,260 في أي من ألعابهم. 108 00:04:55,020 --> 00:04:58,056 أه، كانت هناك لعبة يسمحون لي باللعب فيها... 109 00:04:58,100 --> 00:04:59,427 الكرة الخادعة 110 00:04:59,500 --> 00:05:01,443 ولم أكن لاعبا جيدا. 111 00:05:01,760 --> 00:05:03,500 كانوا ينادونني، 112 00:05:03,500 --> 00:05:05,970 فألتفت لأرى الكرة الخادعة الحمراء 113 00:05:05,970 --> 00:05:08,200 تسرع نحو وجهي بسرعة جنونية 114 00:05:08,210 --> 00:05:09,950 بام، بام، بام! 115 00:05:10,580 --> 00:05:13,220 أتذكر عدة مرات عند عودتي من المدرسة، 116 00:05:13,300 --> 00:05:18,180 كان وجهي محمرا ويؤلمني، كانت أذناي محمرتان وتصفران. 117 00:05:18,180 --> 00:05:21,140 كانت الدموع تحرق عيني، 118 00:05:21,180 --> 00:05:23,515 وكانت كلماتهم تحرق أذناي. 119 00:05:23,740 --> 00:05:25,000 وكل من قال، 120 00:05:25,020 --> 00:05:28,660 "تستطيع العصي و الحجارة أن تكسر عظامي لكن الكلمات لن تجرحني..." 121 00:05:28,880 --> 00:05:30,131 فهذا كذب. 122 00:05:30,310 --> 00:05:31,980 يمكن للكلمات أن تقطع كالسكين. 123 00:05:31,980 --> 00:05:34,030 يمكن للكلمات أن تجرح كالسيف. 124 00:05:34,210 --> 00:05:36,040 يمكن للكلمات أن تصنع جروحا عميقة 125 00:05:36,040 --> 00:05:37,780 لا يمكن رؤيتها. 126 00:05:38,150 --> 00:05:41,070 لذا فكانت لدي مخاوف. وكانت الكلمات عدوي اللدود. 127 00:05:41,260 --> 00:05:42,491 ولازالت. 128 00:05:43,355 --> 00:05:45,300 لكن كانت لدي أحلام. 129 00:05:45,300 --> 00:05:47,980 كنت أعود للمنزل و أهرع إلى قصص الرجل الخارق 130 00:05:47,980 --> 00:05:49,774 وأقرأ قصص رسوم الرجل الخارق 131 00:05:49,774 --> 00:05:53,440 وحلمت وأردت أن أكون بطلا خارقا كالرجل الخارق. 132 00:05:53,480 --> 00:05:56,240 كنت أريد أن أحارب من أجل الحقيقة و العدالة، 133 00:05:56,240 --> 00:05:58,680 كنت أريد أن أحارب ضد الأشرار، 134 00:05:58,680 --> 00:06:02,895 كنت أريد أن أطير حول العالم وأقوم بحركات الرجل الخارق وأنقذ الناس. 135 00:06:03,400 --> 00:06:05,850 كان لدي شغف بالأشياء الحقيقية أيضا. 136 00:06:05,860 --> 00:06:09,460 كنت أقرأ كتاب غينيس للأرقام القياسية وكتاب "صدق أو لا تصدق" لريبلي. 137 00:06:09,460 --> 00:06:13,080 هل منكم من قرأ كتاب غينيس للأرقام القياسية أو كتاب ريبلي؟ 138 00:06:13,100 --> 00:06:14,390 أحب هذه الكتب! 139 00:06:14,390 --> 00:06:16,270 رأيت أشخاصا يقومون بأشياء حقيقية. 140 00:06:16,270 --> 00:06:17,790 فقلت، أريد أن أقوم بهذا. 141 00:06:17,790 --> 00:06:19,330 إن لم يسمح لي الأطفال المتنمرون 142 00:06:19,330 --> 00:06:21,030 باللعب في أي من ألعابهم الرياضية، 143 00:06:21,030 --> 00:06:23,335 فأنا أريد أن أقوم بأشياء سحرية وأشياء حقيقية. 144 00:06:23,335 --> 00:06:26,659 أريد أن أقوم بأشياء استثنائية لا يستطيع هؤلاء الأطفال القيام بها. 145 00:06:26,659 --> 00:06:28,609 أريد أن أجد هدفي في الحياة، 146 00:06:28,609 --> 00:06:30,729 أريد أن أعرف أن حياتي لها معنى، 147 00:06:30,729 --> 00:06:33,320 أريد أن أقوم بشيء مدهش لأغير العالم، 148 00:06:33,320 --> 00:06:36,960 أريد أن أبرهن أن المستحيل ليس مستحيلا. 149 00:06:38,340 --> 00:06:40,240 بعد 10 سنوات- 150 00:06:40,240 --> 00:06:42,706 كان قد بقي أسبوع على عيد ميلادي ال21. 151 00:06:42,819 --> 00:06:46,799 حصل أمران في يوم واحد قد غيرا حياتي إلى الأبد. 152 00:06:47,040 --> 00:06:49,391 كنت أعيش في تاميل نادو، جنوب الهند 153 00:06:49,540 --> 00:06:51,020 كنت مبشرا هناك، 154 00:06:51,020 --> 00:06:53,090 فسألني مرشدي وصديقي، 155 00:06:53,090 --> 00:06:54,720 "هل لديك تطلعات، يا دانيال؟" 156 00:06:54,720 --> 00:06:57,440 فقلت، تطلعات ؟ ماهي التطلعات؟ 157 00:06:57,440 --> 00:07:00,490 فقال: هي الأهداف الكبرى في الحياة. 158 00:07:00,490 --> 00:07:04,630 وهي مزيج من الأحلام والأهداف، مثلا إن استطعت 159 00:07:04,630 --> 00:07:07,240 أن تقوم بأي شيء تريده، أو أي مكان تريد الذهاب إليه 160 00:07:07,240 --> 00:07:08,479 أو أن تصبح أي شخص تريد، 161 00:07:08,479 --> 00:07:10,356 إلى أين تريد أن تذهب؟ ماذا كنت ستفعل؟ 162 00:07:10,356 --> 00:07:11,280 من تريد أن تكون؟ 163 00:07:11,280 --> 00:07:14,500 فقلت،"لا أستطيع فعل هذا! فأنا خائف جدا ! لدي مخاوف كثيرة!" 164 00:07:14,500 --> 00:07:17,800 في تلك الليلة أخذت بساط الأرز إلى سقف المسكن، 165 00:07:17,810 --> 00:07:19,259 وتمددت تحت النجوم، 166 00:07:19,259 --> 00:07:21,869 وشاهدت الخفافيش وهي تحارب البعوض. 167 00:07:21,869 --> 00:07:26,200 لكن كل ما كنت أستطيع التفكير فيه هي التطلعات والأحلام والأهداف، 168 00:07:26,200 --> 00:07:28,360 وهؤلاء الأطفال المتنمرون والكرات الخادعة. 169 00:07:28,760 --> 00:07:30,730 وبعد ساعات قليلة استيقظت. 170 00:07:31,220 --> 00:07:33,940 كان قلبي يخفق بسرعة، وكانت ركبتاي ترتجفان. 171 00:07:34,080 --> 00:07:36,020 لكن هذه المرة لم يكن من الخوف. 172 00:07:36,420 --> 00:07:38,395 لكن كل جسمي كان متشنجا. 173 00:07:38,500 --> 00:07:40,180 وعلى مر الخمسة أيام التالية 174 00:07:40,330 --> 00:07:44,199 كنت بين الوعي و اللاوعي على سرير الموت أصارع من أجل البقاء. 175 00:07:44,199 --> 00:07:48,239 كان دماغي يغلي بدرجة 105 من حمى الملاريا. 176 00:07:48,390 --> 00:07:51,600 وحين أعود للوعي كل ما كنت أفكر به كانت الأهداف الكبرى. 177 00:07:51,600 --> 00:07:53,820 كنت أفكر،"مالذي أريد أن أفعله بحياتي؟" 178 00:07:53,950 --> 00:07:56,380 وفي النهاية، وفي ليلة عيد ميلادي ال21، 179 00:07:56,380 --> 00:07:58,030 وفي لحظة صفاء، 180 00:07:58,030 --> 00:07:59,639 توصلت إلى حقيقة: 181 00:07:59,639 --> 00:08:02,100 أدركت أن البعوض الصغير، 182 00:08:02,620 --> 00:08:05,020 أنوفيليس ستيفنسي، 183 00:08:05,280 --> 00:08:06,610 تلك البعوضة الصغيرة 184 00:08:06,610 --> 00:08:08,390 التي تزن 5 ميكروغرام 185 00:08:08,390 --> 00:08:09,810 أخف من حبة ملح، 186 00:08:09,810 --> 00:08:12,780 إن استطاعت تلك البعوضة امتصاص رجل يزن 170 رطلا، 80 كيلوجرام، 187 00:08:12,780 --> 00:08:14,860 أدركت أن هذه هي نقطة ضعفي. 188 00:08:14,860 --> 00:08:17,150 بعدها أدركت، لا، لا ليست البعوضة، 189 00:08:17,150 --> 00:08:19,480 إنه الطفيلي الصغير داخل البعوضة، 190 00:08:19,480 --> 00:08:23,160 بلازموديوم فالسيبارم، التي تقتل أكثر من مليون شخص في العام. 191 00:08:23,509 --> 00:08:25,999 بعدها أدركت لا، لا بل هو أصغر من هذا، 192 00:08:25,999 --> 00:08:28,550 لكن بالنسبة لي فهو يبدو أعظم بكثير. 193 00:08:28,550 --> 00:08:29,640 أدركت، 194 00:08:29,640 --> 00:08:31,270 الخوف هو نقطة ضعفي. 195 00:08:31,270 --> 00:08:32,250 هو الطفيلي الخاص بي 196 00:08:32,250 --> 00:08:34,990 الذي أعاقني و شلني طوال حياتي . 197 00:08:35,200 --> 00:08:38,080 أتعلمون، هناك فرق بين الخوف والخطر. 198 00:08:38,109 --> 00:08:39,699 الخطر حقيقي. 199 00:08:39,990 --> 00:08:42,010 الخوف اختياري. 200 00:08:42,080 --> 00:08:44,309 فأدركت أن لدي الاختيار: 201 00:08:44,309 --> 00:08:48,180 يمكن أن أعيش إما في خوف، أو أن أموت بالفشل في تلك الليلة، 202 00:08:49,070 --> 00:08:52,080 أو يمكن أن أضع مخاوفي لتموت ويمكنني 203 00:08:52,080 --> 00:08:56,060 أن أصل لأحلامي، يمكنني أن أجرؤ وأعيش الحياة. 204 00:08:56,680 --> 00:08:59,560 وتعلمون، هناك أمر ما بخصوص نومك علي سرير الموت 205 00:08:59,560 --> 00:09:04,080 ومواجهة الموت الذي يجعلك فعلا تريد الحياة. 206 00:09:04,180 --> 00:09:07,140 وأدركت أن الكل يموت، لكن ليس الكل يعيش. 207 00:09:08,040 --> 00:09:09,890 بل إنه في الموت ندرك أننا نعيش. 208 00:09:09,890 --> 00:09:11,580 أتعلمون، حين تتعلمون الموت 209 00:09:11,580 --> 00:09:13,070 تتعلمون فعلا الحياة. 210 00:09:13,070 --> 00:09:15,140 لذا قررت أنه علي أن أغير 211 00:09:15,140 --> 00:09:16,420 قصتي تلك الليلة. 212 00:09:16,915 --> 00:09:18,230 لم أكن أريد أن أموت. 213 00:09:18,230 --> 00:09:20,010 فدعوت دعاء صغيرا، وقلت، 214 00:09:20,010 --> 00:09:22,230 "إلهي،إن قدرت لي العيش لعيد ميلادي ال21، 215 00:09:22,230 --> 00:09:24,544 فلن أسمح للخوف أن يسيطر على حياتي بعد اليوم. 216 00:09:24,670 --> 00:09:26,520 سأجعل مخاوفي تموت، 217 00:09:26,520 --> 00:09:29,530 سأصل إلى أحلامي، 218 00:09:29,530 --> 00:09:31,270 سأغير سلوكي، 219 00:09:31,270 --> 00:09:33,540 أريد أن أقوم بشيء مدهش في حياتي، 220 00:09:33,540 --> 00:09:35,550 أريد أن أجد هدفي، 221 00:09:35,550 --> 00:09:38,632 أريد أن أعرف أن المستحيل ليس مستحيلا." 222 00:09:38,780 --> 00:09:42,820 لن أخبركم إن كنت قد عشت بعد تلك الليلة، سأترككم تعرفون الجواب بأنفسكم. 223 00:09:42,850 --> 00:09:43,978 (ضحك) 224 00:09:43,978 --> 00:09:47,100 لكن في تلك الليلة وضعت لائحة ب10 أهداف كبرى: 225 00:09:47,100 --> 00:09:50,210 قررت أنني أريد أن أزور القارات الكبرى 226 00:09:50,210 --> 00:09:51,820 أزور عجائب الدنيا السبع 227 00:09:51,820 --> 00:09:53,410 أن أتعلم مجموعة من اللغات، 228 00:09:53,410 --> 00:09:54,940 أن أعيش في جزيرة مهجورة، 229 00:09:54,940 --> 00:09:56,480 أن أعيش على متن سفينة في المحيط، 230 00:09:56,480 --> 00:09:58,650 أن أعيش مع قبيلة للهنود الحمر في الأمازون، 231 00:09:58,650 --> 00:10:01,210 أن أتسلق إلى أعلى قمة في السويد، 232 00:10:01,210 --> 00:10:03,180 أريد أن أرى قمة إفيريست عند الشروق، 233 00:10:03,190 --> 00:10:05,390 وأن أعمل في مجال الموسيقى في ناشفيل، 234 00:10:05,400 --> 00:10:07,060 أن أعمل في السيرك، 235 00:10:07,080 --> 00:10:09,120 وأن أقفز من على متن طائرة. 236 00:10:09,120 --> 00:10:12,380 وعلى مدة عشرون سنة التالية حققت معظم هذه الأهداف. 237 00:10:12,410 --> 00:10:14,650 في كل مرة كنت أزيل هدفا من اللائحة، 238 00:10:14,650 --> 00:10:18,190 كنت أضيف 5 أو 10 أهداف أخرى وهكذا كانت اللائحة تكبر. 239 00:10:18,800 --> 00:10:23,280 في السبع سنوات التي تلت، عشت في جزيرة صغيرة في الباهاماس 240 00:10:23,320 --> 00:10:25,360 لمدة 7 سنوات 241 00:10:25,370 --> 00:10:27,274 في كوخ من القش، 242 00:10:29,480 --> 00:10:33,820 أصطاد القرش والأسماك الرقيطة لآكلها، كنت الوحيد على الجزيرة، 243 00:10:33,820 --> 00:10:36,249 مرتديا إزارا، 244 00:10:36,680 --> 00:10:39,160 وتعلمت كيف أسبح مع أسماك القرش. 245 00:10:39,160 --> 00:10:40,980 ومن هناك انتقلت إلى المكسيك، 246 00:10:40,980 --> 00:10:45,000 ومنها إلى حوض نهر الأمازون في الإكوادور، 247 00:10:45,241 --> 00:10:48,100 في بوجو بونغو في الإكوادور، حيث عشت مع قبيلة هناك، 248 00:10:48,100 --> 00:10:52,180 وشيئا فشيئا أصبحت أكتسب الثقة فقط من خلال أهدافي. 249 00:10:52,180 --> 00:10:55,100 فانتقلت إلى مجال الموسيقى في ناشفيل ومن ثم إلى السويد، 250 00:10:55,110 --> 00:10:57,870 انتقلت إلى ستوكهولم، وعملت في مجال الموسيقى هناك، 251 00:10:57,870 --> 00:11:01,920 حيث تسلقت قمة جبل كيبنكيز فوق الدائرة القطبية الشمالية. 252 00:11:03,300 --> 00:11:04,750 تعلمت التهريج، 253 00:11:04,750 --> 00:11:05,860 والشعوذة، 254 00:11:05,860 --> 00:11:07,480 والمشي على الحبل، 255 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 وركوب الدراجة الأحادية، أكل النار و أكل الزجاج. 256 00:11:10,450 --> 00:11:13,620 في سنة 1997 سمعت أن هناك أقل من 10 مبتلعي السيوف في العالم 257 00:11:13,620 --> 00:11:15,410 فقلت،" لابد أن أفعل هذا" 258 00:11:15,420 --> 00:11:18,290 التقيت بمبتلع سيوف، و سألته عن بعض الإرشادات، 259 00:11:18,290 --> 00:11:20,190 فقال: "أجل، سأعطيك نصيحتين: 260 00:11:20,190 --> 00:11:21,926 الأولى: أنها خطيرة للغاية، 261 00:11:21,926 --> 00:11:23,948 فقد مات بعض الناس وهم يقومون بهذا. 262 00:11:23,948 --> 00:11:24,953 الثانية: 263 00:11:24,953 --> 00:11:26,206 لا تحاول القيام بها" 264 00:11:26,206 --> 00:11:27,520 (ضحك) 265 00:11:27,540 --> 00:11:29,540 لذا أضفتها إلى لائحة أهدافي. 266 00:11:30,440 --> 00:11:33,320 وتمرنت من 10 إلى 12 مرة في اليوم كل يوم، 267 00:11:33,660 --> 00:11:35,160 لمدة أربع سنوات. 268 00:11:35,209 --> 00:11:36,709 الآن قمت بحساب هذا... 269 00:11:36,709 --> 00:11:40,020 (4x365(x12 270 00:11:40,020 --> 00:11:42,660 كانت هناك 13000 محاولة فاشلة 271 00:11:42,660 --> 00:11:45,420 قبل أن أستطيع وضع أول سيف داخل حلقومي سنة 2001. 272 00:11:46,002 --> 00:11:47,630 خلال هذا الوقت وضعت هدفا 273 00:11:47,630 --> 00:11:50,940 بأن أكون الخبير الرائد في ابتلاع السيوف. 274 00:11:50,970 --> 00:11:53,820 لذا فقد بحثت في كل كتاب، في كل مجلة، في كل مقال صحفي، 275 00:11:53,820 --> 00:11:57,670 في كل تقرير طبي، درست علم وظائف الأنسجة والتشريح 276 00:11:57,676 --> 00:11:59,719 تحدثت مع الأطباء والممرضين، 277 00:11:59,719 --> 00:12:01,760 واجتمعت مع مبتلعي السيوف 278 00:12:01,760 --> 00:12:04,250 في الجمعية العالمية لمبتلعي السيوف، 279 00:12:04,250 --> 00:12:06,450 وقمت بدراسة ورقة طبية لمدة سنتين 280 00:12:06,450 --> 00:12:08,580 حول ابتلاع السيوف وآثاره الجانبية 281 00:12:08,580 --> 00:12:10,980 والتي تم نشرها في الجريدة الطبية البريطانية. 282 00:12:10,980 --> 00:12:11,840 (ضحك) 283 00:12:11,840 --> 00:12:12,940 شكرا لكم. 284 00:12:12,960 --> 00:12:17,748 (تصفيق) 285 00:12:18,200 --> 00:12:21,570 وقد تعلمت أشياء مبهرة عن ابتلاع السيوف. 286 00:12:21,571 --> 00:12:25,260 أشياء أراهن أنكم لم تفكروا بها قط، لكنكم ستفعلون اليوم. 287 00:12:25,260 --> 00:12:28,550 في المرة القادمة حين تعودون للمنزل، وتقطعون قطعة لحم بسكين 288 00:12:28,550 --> 00:12:31,759 أو بسيف، ستفكرون بهذا... 289 00:12:34,257 --> 00:12:36,589 علمت أن ابتلاع السيوف بدأ في الهند- 290 00:12:36,589 --> 00:12:39,889 في المكان الذي رأيته فيها لأول مرة، حين كان عمري 20 سنة- 291 00:12:39,889 --> 00:12:42,290 منذ حوالي 4000 سنة، حوالي 2000 سنة قبل الميلاد. 292 00:12:42,290 --> 00:12:45,580 وخلال 150 سنة الماضية، كان يتم استخدام مبتلعي السيوف 293 00:12:45,590 --> 00:12:47,400 في مجالات العلوم والطب 294 00:12:47,480 --> 00:12:51,160 للمساعدة في تطوير المنظار الجامد سنة 1868 295 00:12:51,160 --> 00:12:53,820 من طرف د. أدولف كوسمول في فريبورغ في ألمانيا. 296 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 سنة 1906، تم استعمال التخطيط الكهربائي للقلب في ويلز 297 00:12:56,639 --> 00:12:59,490 لدراسة اضطرابات الابتلاع والهضم، 298 00:12:59,490 --> 00:13:01,860 مناظير القصبة الهوائية، وأشياء من هذا القبيل. 299 00:13:01,860 --> 00:13:03,840 لكن خلال 150 سنة الماضية، 300 00:13:03,840 --> 00:13:07,860 رأينا مئات من حالات الجروح وعشرات الوفيات... 301 00:13:07,880 --> 00:13:14,560 هذا هو المنظار الجامد الذي طوره د. أدولف كوسمول. 302 00:13:14,740 --> 00:13:18,679 لكننا اكتشفنا أنه كانت هناك 29 حالة وفاة في 150 سنة الماضية 303 00:13:18,679 --> 00:13:22,462 بما فيهم مبتلع السيوف في لندن والذي مزق قلبه بسيفه. 304 00:13:23,142 --> 00:13:25,340 أكتشفنا أيضا أن هناك 3 إلى 8 حالات 305 00:13:25,340 --> 00:13:27,780 لجروح خطيرة جراء ابتلاع السيوف كل سنة. 306 00:13:27,780 --> 00:13:29,880 أعلم ذلك لأنني أتلقاها في اتصالات هاتفية. 307 00:13:29,880 --> 00:13:31,150 وصلتني مكالمتين للتو، 308 00:13:31,150 --> 00:13:34,320 واحدة من السويد، وأخري من أورلاندو خلال الأسابيع القليلة الماضية، 309 00:13:34,320 --> 00:13:37,019 بخصوص مبتلعي سيوف دخلوا المستشفى جراء تعرضهم لجروح. 310 00:13:37,019 --> 00:13:38,769 لذا فالأمر خطير للغاية. 311 00:13:38,769 --> 00:13:41,629 الأمر الآخر الذي تعلمته أن ابتلاع السيوف يتطلب 312 00:13:41,629 --> 00:13:44,320 من سنتين إلى 10 سنوات لتعلم كيفية ابتلاعها 313 00:13:44,320 --> 00:13:45,610 بالنسبة للعديد من الأشخاص. 314 00:13:45,610 --> 00:13:48,020 لكن الاكتشاف المبهر الذي تعلمته 315 00:13:48,020 --> 00:13:51,360 كان كيف أن مبتلعي السيوف يتعلمون القيام بالمستحيل. 316 00:13:51,460 --> 00:13:53,460 وسوف أعطيكم سرا صغيرا: 317 00:13:53,520 --> 00:13:57,580 لا تركزوا على 99.9% المستحيلة. 318 00:13:57,580 --> 00:14:02,030 ركزوا على 1 % الممكنة و حاولوا التعرف على كيفية جعلها ممكنة. 319 00:14:02,817 --> 00:14:06,140 الآن دعوني آخذكم في رحلة إلى داخل عقل مبتلع السيوف. 320 00:14:06,140 --> 00:14:09,479 لابتلاع سيف، فالأمر يتطلب تأملا عقليا كبير, 321 00:14:09,479 --> 00:14:12,270 تركيزا على حدة الموسى، ودقة متناهية 322 00:14:12,270 --> 00:14:15,670 لعزل أعضاء الجسم الداخلية والتغلب على ردود الفعل التلقائية للجسم 323 00:14:15,710 --> 00:14:20,370 من خلال ملخص الدماغ المدعمة، من خلال ذاكرة العضلات المتكررة 324 00:14:20,450 --> 00:14:23,720 من خلال تمارين واعية لأكثر من 10000 مرة. 325 00:14:24,020 --> 00:14:28,090 الآن دعوني آخذكم في رحلة داخل جسم مبتلع السيوف. 326 00:14:28,310 --> 00:14:30,130 لابتلاع سيف، 327 00:14:30,130 --> 00:14:32,250 علي أن أجعله ينزلق على لساني، 328 00:14:32,250 --> 00:14:34,780 وأتغلب علي ردة فعل القئ، الناتجة من المرئ, 329 00:14:34,780 --> 00:14:37,740 وأقوم بدورة 90 درجة تحت لسان المزمار، 330 00:14:38,240 --> 00:14:41,040 وأمرره خلال البلعوم عبر فتحة العضلة العاصرة العليا للمريء، 331 00:14:41,060 --> 00:14:42,600 أقمع ردة فعل الحركة الدودية، 332 00:14:42,600 --> 00:14:44,380 وأجعل الموسى ينزلق داخل التجويف الصدري 333 00:14:44,380 --> 00:14:45,960 بين الرئتين. 334 00:14:46,080 --> 00:14:48,349 في هذه النقطة، 335 00:14:48,399 --> 00:14:50,389 علي أن أدفع قلبي إلى الداخل. 336 00:14:50,389 --> 00:14:51,720 إذا لاحظتم بعناية، 337 00:14:51,720 --> 00:14:53,580 يمكنكم أن تروا دقات قلبي مع السيف 338 00:14:53,580 --> 00:14:55,339 لأنه يميل اتجاه القلب 339 00:14:55,339 --> 00:14:58,299 منفصلا عنه بثمن إنش من أنسجة المريء. 340 00:14:58,299 --> 00:15:00,140 وهذه أشياء لا يمكن أن تغش فيها. 341 00:15:00,320 --> 00:15:02,480 ثم عليَ أن أدفعه خلف عظمة القص، (عظمة الصدر) 342 00:15:02,480 --> 00:15:05,250 عبر العضلة العاصرة المريئية السفلى، إلى الأسفل داخل المعدة، 343 00:15:05,250 --> 00:15:08,680 لأقمع ردة فعل الارتجاع في المعدة وصولا الى الإثني عشر. 344 00:15:08,680 --> 00:15:09,750 سهلة جدا. 345 00:15:09,750 --> 00:15:10,930 (ضحك) 346 00:15:10,930 --> 00:15:12,880 إن كان علي أن أذهب أبعد من هذا، 347 00:15:12,880 --> 00:15:17,720 فيمكن أن أواصل للأسفل وصولا إلى قناتي فالوب! 348 00:15:17,720 --> 00:15:20,980 للسادة، يمكنكم أن تسألوا زوجاتكم عن هذا الأمر لاحقا... 349 00:15:22,160 --> 00:15:23,900 يسألني الناس دائما، فيقولون، 350 00:15:23,900 --> 00:15:26,740 "يتطلب الأمر الكثير من الشجاعة لكي تغامر بحياتك، 351 00:15:26,740 --> 00:15:28,800 لكي تنقر قلبك وتبتلع سيفا..." 352 00:15:28,800 --> 00:15:30,500 لا. ما يتطلب شجاعة حقا 353 00:15:30,500 --> 00:15:33,020 هو ذلك الطفل الخائف، الخجول، الهزيل الباكي 354 00:15:33,080 --> 00:15:35,620 كي يواجه الفشل والرفض، 355 00:15:35,620 --> 00:15:37,040 أن يحمل قلبه، 356 00:15:37,040 --> 00:15:38,240 ويبتلع كبريائه 357 00:15:38,240 --> 00:15:41,060 وأن يقف أمام مجموعة من الغرباء 358 00:15:41,060 --> 00:15:43,670 وأن يخبرهم عن قصته حول مخاوفه وأحلامه، 359 00:15:43,680 --> 00:15:47,580 وأن يخاطر بدواخله، بكل مافي الكلمة من معنى. 360 00:15:48,280 --> 00:15:49,450 أرأيتم - شكرا لكم. 361 00:15:49,450 --> 00:15:53,720 (تصفيق) 362 00:15:53,850 --> 00:15:56,250 أرأيتم، الأمر المدهش 363 00:15:56,250 --> 00:15:58,650 هو أنني لطالما أردت أن أقوم بشيء مميز في حياتي. 364 00:15:58,650 --> 00:15:59,780 وها أنا ذا قد فعلت. 365 00:15:59,780 --> 00:16:02,880 لكن الشيء المميز هنا ليس أنني أستطيع ابتلاع 366 00:16:02,880 --> 00:16:05,170 21 سيفا دفعة واحدة، 367 00:16:07,640 --> 00:16:10,500 أو نزولي 20 قدما تحت الماء في صندوق مع 88 قرشا وأسماك الرقيطة 368 00:16:10,500 --> 00:16:12,307 من أجل كتاب صدق أو لا تصدق، 369 00:16:13,840 --> 00:16:17,600 أو التعرض ل 1500 درجة ذات لهيب أحمر من أجل برنامج ستان لي للأشخاص الخارقين 370 00:16:17,610 --> 00:16:19,470 لكي يعرف "كرجل الحديد" 371 00:16:19,520 --> 00:16:21,574 كانت تلك المصاصة ساخنة! 372 00:16:22,460 --> 00:16:24,920 أو جر سيارة بسيف من أجل ريبلي، 373 00:16:24,930 --> 00:16:26,290 أو غينيس، 374 00:16:26,290 --> 00:16:28,760 أو الوصول إلى نهائيات برنامج أمريكا تمتلك مواهب، 375 00:16:28,820 --> 00:16:31,540 أو الحصول على جائزة نوبل للطب للحماقة العلمية سنة 2007. 376 00:16:31,550 --> 00:16:33,900 لا، ليست هذه هي الأشياء المميزة. 377 00:16:33,900 --> 00:16:36,350 هذا ما يعتقده الناس. لا، لا، لا. ليس الأمر كذلك. 378 00:16:36,350 --> 00:16:37,800 الشيء المميز فعلا 379 00:16:37,800 --> 00:16:40,960 أنه كان بإمكان الله أن يأخذ ذلك الطفل الخائف، الخجول، الهزيل الباكي 380 00:16:40,960 --> 00:16:42,300 الذي كان يخاف من الارتفاعات، 381 00:16:42,300 --> 00:16:43,890 ومن الماء وأسماك القرش، 382 00:16:43,890 --> 00:16:46,370 ومن الأطباء والممرضين و الإبر والأشياء الحادة 383 00:16:46,370 --> 00:16:47,640 والتكلم مع الناس 384 00:16:47,640 --> 00:16:49,800 والآن فقد جعلني أسافر حول العالم 385 00:16:49,800 --> 00:16:51,320 على ارتفاعات 30000 قدما 386 00:16:51,320 --> 00:16:54,020 وابتلاع الأشياء الحادة تحت الماء في أقفاص مع أسماك القرش، 387 00:16:54,020 --> 00:16:57,430 والتحدث إلى الأطباء والممرضين والجماهير مثلكم حول العالم. 388 00:16:57,430 --> 00:16:59,580 هذا هو الشيء المميز بالنسبة لي. 389 00:16:59,580 --> 00:17:01,450 لطالما حلمت بأن أقوم بالمستحيل- 390 00:17:01,450 --> 00:17:02,380 شكرا لكم. 391 00:17:02,380 --> 00:17:03,760 (تصفيق) 392 00:17:03,760 --> 00:17:05,220 شكرا لكم. 393 00:17:05,660 --> 00:17:09,040 (تصفيق) 394 00:17:09,700 --> 00:17:12,569 لطالما أردت القيام بالمستحيل، وها أنا ذا فعلت. 395 00:17:12,569 --> 00:17:15,858 لطالما أردت القيام بشيء مميز في حياتي وأن أغير العالم، 396 00:17:15,858 --> 00:17:16,899 وها قد فعلت الآن. 397 00:17:16,899 --> 00:17:19,819 لطالما حلمت أن أطير حول العالم وأقوم بحركات الرجل الخارق 398 00:17:19,819 --> 00:17:21,379 وأنقذ الناس، وها أنا أفعل الآن، 399 00:17:21,379 --> 00:17:22,520 أو تعلمون شيئا؟ 400 00:17:22,520 --> 00:17:25,129 لايزال هنالك جزء صغير من الحلم الكبير لذاك الطفل الصغير 401 00:17:25,129 --> 00:17:27,291 هناك في العمق. 402 00:17:30,320 --> 00:17:36,197 (ضحك)(تصفيق) 403 00:17:37,000 --> 00:17:40,240 أو تعلمون، لطالما أردت أن أجد مغزى لحياتي 404 00:17:40,270 --> 00:17:41,530 والآن قد وجدته. 405 00:17:41,540 --> 00:17:42,920 لكن خمنوا ما الذي حدث؟ 406 00:17:42,920 --> 00:17:46,230 ليس بفضل السيوف، أو ماتفكرون به، أو قواي. 407 00:17:46,230 --> 00:17:48,510 لكن بفضل نقاط ضعفي، وكلماتي. 408 00:17:48,510 --> 00:17:51,090 مغزى حياتي أن أغير العالم 409 00:17:51,090 --> 00:17:52,390 بأن أقطع دابر الخوف، 410 00:17:52,390 --> 00:17:54,910 سيفا بسيف، كلمة بكلمة، 411 00:17:55,070 --> 00:17:57,450 سكينا بسكين، حياة بحياة، 412 00:17:57,540 --> 00:17:59,700 لألهم الناس ليصبحوا خارقين 413 00:17:59,700 --> 00:18:01,860 وليفعلوا المستحيل في حياتهم. 414 00:18:02,060 --> 00:18:04,680 مغزى حياتي أن أساعد الآخرين بأن يجدوا مغزاهم. 415 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 ماهو مغزى حياتك؟ 416 00:18:05,680 --> 00:18:06,960 ماهو مغزى حياتك؟ 417 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 مالذي وضعت لأجله هنا؟ 418 00:18:09,260 --> 00:18:11,590 أعنقد أننا جميعا مدعوون لنكون أبطالا خارقين. 419 00:18:12,160 --> 00:18:14,260 ماهي قوتك المطلقة؟ 420 00:18:14,560 --> 00:18:17,990 من بين ساكني العالم الذين يتجاوز عددهم 7 مليارات نسمة، 421 00:18:17,990 --> 00:18:20,250 هناك عشرات فقط من مبتلعي السيوف 422 00:18:20,250 --> 00:18:21,661 ممن بقوا في هذا العالم، 423 00:18:21,661 --> 00:18:22,940 لكن هناك فقط واحدا منك. 424 00:18:22,940 --> 00:18:24,070 أنت فريد. 425 00:18:24,070 --> 00:18:25,540 ماهي قصتك؟ 426 00:18:25,540 --> 00:18:27,760 مالذي يجعلك مختلفا؟ 427 00:18:27,760 --> 00:18:29,180 أرو قصتك. 428 00:18:29,180 --> 00:18:31,721 حتى لو كان صوتك رقيقا ومرتعشا. 429 00:18:31,900 --> 00:18:33,340 ماهي أهدافك؟ 430 00:18:33,340 --> 00:18:35,710 أن تقوم بأي شيء تريده، أو أي مكان تريد الذهاب إليه 431 00:18:35,710 --> 00:18:37,170 إلى أين ستذهب؟ ماذا كنت ستفعل؟ 432 00:18:37,170 --> 00:18:38,353 ماذا كنت ستفعل؟ 433 00:18:38,353 --> 00:18:39,956 ما الذي تريد فعله بحياتك؟ 434 00:18:39,956 --> 00:18:41,300 ماهي أهدافك الكبرى؟ 435 00:18:41,300 --> 00:18:43,930 ماهي الأحلام الكبرى وأنت طفل صغبر؟ عد إلى الوراء و تذكر. 436 00:18:43,930 --> 00:18:46,240 أراهن أنها ليست ماتعيشه اليوم أليس كذلك؟ 437 00:18:46,483 --> 00:18:47,880 ماهي أحلامك الأكثر جموحا 438 00:18:47,880 --> 00:18:50,450 التي كنت تعتقد أنها غريبة ومظلمة؟ 439 00:18:50,450 --> 00:18:54,040 أراهن أن هذا يجعل أحلامكم تبدو مألوفة، أليس كذلك؟ 440 00:18:55,370 --> 00:18:57,050 ما هو سيفك؟ 441 00:18:57,050 --> 00:18:58,650 كل منكم له سيف، 442 00:18:58,650 --> 00:19:00,600 سيف ذو حدين من المخاوف والأحلام. 443 00:19:00,600 --> 00:19:03,520 ابتلع سيفك، مهما كان نوعه. 444 00:19:03,890 --> 00:19:05,870 اتبعوا أحلامكم، أيها السيدات والسادة، 445 00:19:05,870 --> 00:19:08,900 لم يفت الوقت لكي تصبحوا الشخص الذي تريدون. 446 00:19:09,720 --> 00:19:12,920 لهؤلاء الأطفال أصحاب الكرة الخادعة، هؤلاء الأطفال الذين ظنوا 447 00:19:12,920 --> 00:19:14,916 أنني لن أستطيع القيام المستحيل، 448 00:19:15,060 --> 00:19:17,645 لدي شيء واحد لأقوله لهم: 449 00:19:17,645 --> 00:19:18,841 شكرا لكم. 450 00:19:18,940 --> 00:19:22,220 لأنه إن لم يكن هناك أشرار، فلن يكون لدينا أبطال خارقون. 451 00:19:23,020 --> 00:19:27,237 أنا هنا لأبرهن أن المستحيل ليس مستحيلا. 452 00:19:28,300 --> 00:19:32,310 هذا أمر خطير للغاية، كان ليقتلني. 453 00:19:32,340 --> 00:19:33,720 أتمنى أن تستمتعوا به. 454 00:19:33,720 --> 00:19:35,260 (ضحك) 455 00:19:36,350 --> 00:19:38,700 سأحتاج مساعدتكم هنا. واحد 456 00:19:46,731 --> 00:19:48,405 الجمهور: أثنان، ثلاثة 457 00:19:48,405 --> 00:19:52,100 دان ماير: لا، لا، لا, أحتاج مساعدتكم في الحساب، كلكم ، متفقون؟ 458 00:19:52,100 --> 00:19:53,210 (ضحك) 459 00:19:53,210 --> 00:19:55,840 إن كنتم نعرفون الكلمات؟ متفقون؟ لنبدأ العد معا، مستعدون؟ 460 00:19:55,870 --> 00:19:56,964 واحد. 461 00:19:56,964 --> 00:19:58,150 اثنان. 462 00:19:58,170 --> 00:19:58,980 ثلاثة. 463 00:19:58,980 --> 00:20:00,920 لا، هذا اثنان، لكنكم فهمتم الفكرة. 464 00:20:06,760 --> 00:20:07,780 جمهور : واحد. 465 00:20:07,840 --> 00:20:08,750 اثنان. 466 00:20:08,800 --> 00:20:10,010 ثلاثة. 467 00:20:11,260 --> 00:20:13,280 (انبهار) 468 00:20:14,360 --> 00:20:15,940 (تصفيق) 469 00:20:16,251 --> 00:20:17,450 د.م: أجل 470 00:20:17,450 --> 00:20:23,100 (تصفيق)(تهليل) 471 00:20:23,100 --> 00:20:24,820 شكرا جزيلا لكم. 472 00:20:25,450 --> 00:20:28,800 شكرا، شكرا، شكرا. شكرا لكم من صميم القلب. 473 00:20:28,800 --> 00:20:31,290 أو في الواقع، شكرا لكم من صميم المعدة. 474 00:20:31,880 --> 00:20:35,020 قلت لكم أنني جئت إلى هنا لأفعل المستحيل، وها أنا قد فعلت للتو. 475 00:20:35,030 --> 00:20:37,730 لكن ليس هذا هو المستحيل. أقوم بهذا كل يوم. 476 00:20:37,800 --> 00:20:42,800 المستحيل كان بالنسبة لذلك الطفل الخائف، الخجول، الهزيل الباكي كي يواجه مخاوفه 477 00:20:42,840 --> 00:20:44,600 أن يقف هنا على منصة TEDx 478 00:20:44,600 --> 00:20:47,100 وأن يغير العالم، كلمة بكلمة 479 00:20:47,100 --> 00:20:49,080 سيفا بسيف، وحياة بحياة. 480 00:20:49,080 --> 00:20:52,060 إن جعلتكم نفكرون بطرق جديدة إن جعلتكم تؤمنون 481 00:20:52,060 --> 00:20:54,460 أن المستحيل ليس مستحيلا، 482 00:20:54,460 --> 00:20:57,960 إن جعلتكم تدركون أنه بإمكانكم القيام بالمستحيل في حياتكم، 483 00:20:58,120 --> 00:21:01,020 إذا فقد أنجزت عملي، وأن عملكم قد بدأ للتو. 484 00:21:01,020 --> 00:21:04,100 لا تتوقفوا أبدا عن الحلم، لا تتوقفوا أبدا عن الإيمان. 485 00:21:04,820 --> 00:21:06,350 شكرا لأنكم آمنتم بي 486 00:21:06,350 --> 00:21:08,250 وشكرا لكم لكونكم جزء من حلمي. 487 00:21:08,250 --> 00:21:09,550 وهذه هديتي لكم: 488 00:21:09,550 --> 00:21:11,486 المستحيل ليس... 489 00:21:11,486 --> 00:21:12,920 الجمهور: مستحيلا. 490 00:21:12,920 --> 00:21:14,920 مسيرة طويلة...جزء من الهدية. 491 00:21:15,100 --> 00:21:19,560 (تصفيق) 492 00:21:19,560 --> 00:21:21,020 شكرا لكم. 493 00:21:21,060 --> 00:21:25,360 (تصفيق) 494 00:21:25,580 --> 00:21:27,560 (تهليل) 495 00:21:27,780 --> 00:21:30,240 المضيف: شكرا لك، دان ماير،واو!