WEBVTT 00:00:01.211 --> 00:00:02.361 Ovo ovde 00:00:02.361 --> 00:00:05.263 je elektronska cigareta. 00:00:05.263 --> 00:00:09.258 To je meni, od pre godinu, dve kad je izmišljeno, 00:00:09.258 --> 00:00:11.210 pružilo neverovatno zadovoljstvo. 00:00:11.210 --> 00:00:12.485 (Smeh) 00:00:12.485 --> 00:00:14.943 Mali deo tog zadovoljstva je nikotin, 00:00:14.943 --> 00:00:17.131 ali tu ima nešto mnogo važnije od nikotina. 00:00:17.131 --> 00:00:21.644 Od momenta kad su u Velikoj Britaniji zabranili pušenje na javnim mestima 00:00:22.406 --> 00:00:25.823 nisam više uživao u koktel zabavama. 00:00:25.823 --> 00:00:27.046 (Smeh) 00:00:27.933 --> 00:00:30.515 Zaključio sam zašto pre neki dan, 00:00:30.515 --> 00:00:32.563 a to je da kad odeš na koktel zabavu, 00:00:32.563 --> 00:00:34.365 stojiš i držiš čašu crvenog vina, 00:00:34.365 --> 00:00:36.050 vodiš beskrajne razgovore, 00:00:36.050 --> 00:00:38.610 ne želiš da pričaš svo vreme. 00:00:38.610 --> 00:00:40.252 To je zaista zamorno. 00:00:40.252 --> 00:00:44.127 Ponekad želiš da samo mirno stojiš sam sa svojim mislima. 00:00:44.858 --> 00:00:48.983 Ponekad želiš samo da stojiš u ćošku i gledaš kroz prozor. 00:00:49.657 --> 00:00:52.641 Problem je, što kad ne možeš da pušiš, 00:00:52.667 --> 00:00:55.609 ako stojiš sam i gledaš kroz prozor, 00:00:56.496 --> 00:00:58.705 onda ispadaš nedruštven, usamljeni idiot. 00:00:58.705 --> 00:01:00.097 (Smeh) 00:01:01.110 --> 00:01:04.011 Ako stojiš sam i gledaš kroz prozor sa cigaretom, 00:01:04.011 --> 00:01:06.095 ti si jebeni filozof. 00:01:06.151 --> 00:01:08.333 (Smeh) 00:01:08.333 --> 00:01:13.661 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:01:15.013 --> 00:01:18.254 Snaga promene načina posmatranja 00:01:19.078 --> 00:01:21.606 ne može biti prenaglašena. 00:01:22.378 --> 00:01:25.156 Ovo što imamo je potpuno ista stvar, ista aktivnost, 00:01:25.156 --> 00:01:27.488 jedna čini da se osetiš velikim, 00:01:27.488 --> 00:01:30.661 a druga, sa malom izmenom stava 00:01:31.359 --> 00:01:33.365 čini da se osećaš grozno. 00:01:34.003 --> 00:01:36.453 Mislim da je jedan od problema klasične ekonomije 00:01:36.453 --> 00:01:38.855 njena potpuna preokupiranost realnošću. 00:01:39.806 --> 00:01:43.167 Realnost nije posebno dobar vodič do ljudske sreće. 00:01:43.810 --> 00:01:45.682 Zbog čega su, na primer, 00:01:45.682 --> 00:01:48.444 penzioneri mnogo srećniji 00:01:48.444 --> 00:01:50.796 od mladih koji su nezaposleni? 00:01:51.454 --> 00:01:54.259 Obe kategorije su u istoj životnoj fazi. 00:01:54.259 --> 00:01:57.556 Obe imaju previše vremena i ne mnogo novca. 00:01:58.226 --> 00:02:00.600 Ali penzioneri su izgleda jako srećni, 00:02:00.600 --> 00:02:04.479 dok su nezaposleni izuzetno nesrećni i depresivni. 00:02:05.176 --> 00:02:08.652 Mislim da penzioneri misle da su izabrani da budu penzioneri, 00:02:09.391 --> 00:02:10.971 dok mladi nezaposleni 00:02:10.971 --> 00:02:13.536 misle da im je to nametnuto. NOTE Paragraph 00:02:14.719 --> 00:02:18.397 Viša srednja klasa u Engleskoj je izvrsno rešila ovaj problem, 00:02:18.397 --> 00:02:21.138 jer su rebrendirali nezaposlenost. 00:02:21.138 --> 00:02:23.054 Ako ste Englez iz više srednje klase, 00:02:23.054 --> 00:02:25.748 nazivate nezaposlenost "slobodna godina". 00:02:25.748 --> 00:02:27.498 (Smeh) 00:02:28.580 --> 00:02:31.300 To je zato što je sramota imati 00:02:31.300 --> 00:02:33.239 nezaposlenog sina u Mančesteru, 00:02:33.239 --> 00:02:36.202 dok je imati nezaposlenog sina na Tajlandu 00:02:36.202 --> 00:02:38.745 u stvari priznanje. 00:02:38.745 --> 00:02:40.208 (Smeh) 00:02:40.208 --> 00:02:42.894 Moć da se stvari rebrendiraju - 00:02:42.894 --> 00:02:47.830 da shvatimo da u stvari naša iskustva, cene, stvari 00:02:48.783 --> 00:02:50.786 ne zavise mnogo od toga šta su zaista, 00:02:50.786 --> 00:02:52.517 već od toga kako ih vidimo - 00:02:52.517 --> 00:02:55.000 zaista mislim da ne može biti precenjena. NOTE Paragraph 00:02:55.557 --> 00:02:58.032 Danijel Pink pominje jedan eksperiment 00:02:58.032 --> 00:03:00.452 sa dva psa u kutiji 00:03:00.452 --> 00:03:03.474 koja ima električni pod. 00:03:05.373 --> 00:03:09.183 Povremeno se propusti struja kroz pod 00:03:09.183 --> 00:03:11.011 i to ih boli. 00:03:12.467 --> 00:03:16.614 Jedina razlika je da jedan pas ima malo dugme na svojoj polovini kutije. 00:03:16.614 --> 00:03:19.767 Kad pritisne dugme, šok prestaje. 00:03:21.180 --> 00:03:23.346 Drugi pas nema dugme. 00:03:23.346 --> 00:03:27.902 On je izložen potpuno istoj boli kao i pas u prvoj kutiji, 00:03:27.902 --> 00:03:30.488 ali on ne može da kontroliše situaciju. 00:03:32.267 --> 00:03:34.677 Prvi pas može biti relativno zadovoljan. 00:03:34.677 --> 00:03:38.170 Drugi pas pada u potpunu depresiju. NOTE Paragraph 00:03:39.206 --> 00:03:43.321 Okolnosti u našim životima možda manje doprinose našoj sreći, 00:03:43.321 --> 00:03:47.917 od osećaja kontrole koji imamo nad svojim životima. 00:03:48.616 --> 00:03:50.469 To je jedno zanimljivo pitanje. 00:03:50.848 --> 00:03:53.973 Postavljamo pitanje - debata u zapadnom svetu 00:03:53.973 --> 00:03:55.739 je pitanje o visini poreza. 00:03:55.739 --> 00:03:58.258 Ja mislim da bi trebalo diskutovati o drugoj stvari, 00:03:58.258 --> 00:04:02.070 koji je nivo kontrole koji imamo nad našim novcem za porez. 00:04:02.094 --> 00:04:06.379 Nešto čija je cena 10 funti u jednoj priči može biti prokletstvo. 00:04:06.404 --> 00:04:11.504 Ono što nas košta 10 funti u drugom kontekstu, možda je dobro. 00:04:12.402 --> 00:04:15.708 Plati 20 000 funti za porez u zdravstvu 00:04:16.488 --> 00:04:18.085 i osećaš se jadno. 00:04:18.477 --> 00:04:21.787 Plati 20 000 funti kao donaciju bolničkom odeljenju 00:04:21.787 --> 00:04:23.950 i već si filantrop. 00:04:24.577 --> 00:04:26.176 Verovatno sam u pogrešnoj državi 00:04:26.176 --> 00:04:28.566 da bih govorio o spremnosti za plaćanjem poreza. 00:04:28.566 --> 00:04:29.896 (Smeh) NOTE Paragraph 00:04:32.530 --> 00:04:35.767 Daću vam jedan primer. Zaista je važno kako se stvari posmatraju. 00:04:35.767 --> 00:04:37.625 Da li se kaže spasavanje Grčke 00:04:37.625 --> 00:04:40.946 ili spasavanje glupih banaka koje su pozajmile novac Grčkoj? 00:04:41.602 --> 00:04:43.667 Jer to je u stvari ista stvar. 00:04:43.667 --> 00:04:46.065 Kako nazivate te stvari, 00:04:46.065 --> 00:04:49.579 utiče na vašu reakciju na njih, intuitivno i moralno. 00:04:49.579 --> 00:04:52.956 Po meni je, ako ćemo iskreno, psihološka vrednost sjajna. 00:04:52.956 --> 00:04:56.086 Moj veliki prijatelj, profesor Nik Čater, 00:04:56.086 --> 00:04:58.713 profesor nauka o odlukama u Londonu, 00:04:58.713 --> 00:05:01.235 veruje da bi trebalo da provodimo mnogo manje vremena 00:05:01.235 --> 00:05:03.400 u proučavanju skrivenih dubina čovečanstva, 00:05:03.400 --> 00:05:06.333 a mnogo više u proučavanju skrivenih plićaka. 00:05:07.003 --> 00:05:08.353 Mislim da je to tačno. 00:05:08.353 --> 00:05:10.895 Utisci imaju neverovatan uticaj 00:05:10.895 --> 00:05:13.050 na to šta mislimo i radimo. 00:05:13.786 --> 00:05:17.395 Ono što nemamo je zaista dobar model ljudske psihologije. 00:05:17.395 --> 00:05:19.233 Do pre Kanemana, 00:05:19.233 --> 00:05:22.307 nismo imali stvarno dobar model ljudske psihologije 00:05:22.307 --> 00:05:27.046 paralelan sa inženjerstvom, neoklasičnom ekonomijom. NOTE Paragraph 00:05:27.046 --> 00:05:31.070 Tako da oni koji su verovali u psihološka rešenja, nisu imali model. 00:05:31.070 --> 00:05:32.840 Nismo imali obrazac. 00:05:32.840 --> 00:05:35.894 Ovo je prema Čarliju Mangeru, poslovnom partneru Vorena Bafeta, 00:05:35.894 --> 00:05:39.282 "mreža za oslanjanje ideja." 00:05:39.306 --> 00:05:42.221 Inženjeri, ekonomisti, klasični ekonomisti, 00:05:42.249 --> 00:05:44.856 svi su imali vrlo čvrstu mrežu, 00:05:44.856 --> 00:05:47.830 na koju se mogla okačiti svaka ideja. 00:05:47.830 --> 00:05:51.091 Mi jedva da imamo neku kolekciju raznih individualnih saznanja 00:05:51.091 --> 00:05:53.583 bez nekog opšteg modela. 00:05:53.583 --> 00:05:57.577 To znači da smo gledajući kakva su rešenja, 00:05:57.577 --> 00:06:00.208 verovatno previše važnosti davali 00:06:01.092 --> 00:06:04.644 inženjersko-tehničkim rešenjima, njutnovskim rešenjima, 00:06:04.644 --> 00:06:07.292 a ni izbliza dovoljno psihološkim. NOTE Paragraph 00:06:07.292 --> 00:06:09.336 Znate za moj primer Eurostara. 00:06:09.336 --> 00:06:12.757 Šest miliona funti je potrošeno da bi se skratilo vreme putovanja 00:06:12.757 --> 00:06:16.040 između Pariza i Londona za oko 40 min. 00:06:16.040 --> 00:06:20.196 Sa 0,01 posto ovog novca mogao se uvesti bežični internet u vozovima, 00:06:20.196 --> 00:06:22.867 što ne bi skratilo vreme putovanja, 00:06:22.867 --> 00:06:26.830 ali bi značajno popravilo uživanje i korist. 00:06:27.574 --> 00:06:29.347 Sa možda 10 posto novca, 00:06:29.347 --> 00:06:32.696 mogli su se platiti svi najbolji svetski muški i ženski supermodeli 00:06:32.696 --> 00:06:37.598 koji bi išli kroz voz i nudili besplatan Šato Petrus svim putnicima. 00:06:38.366 --> 00:06:40.791 Još bi preostalo pet milijardi funti 00:06:40.791 --> 00:06:43.569 i ljudi bi tražili da vozovi idu sporije. 00:06:43.569 --> 00:06:46.321 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:47.302 --> 00:06:49.132 Zbog čega nam nije omogućeno 00:06:49.132 --> 00:06:51.333 da rešimo ovaj problem psihološki? 00:06:51.333 --> 00:06:54.919 Mislim da je to zbog toga što postoji disbalans, asimetrija 00:06:54.919 --> 00:06:59.065 u načinu na koji tretiramo kreativne, emotivno podstaknute psihološke ideje 00:07:00.076 --> 00:07:04.216 spram načina na koji tretiramo racionalne, numeričke, tabelarne ideje. 00:07:04.630 --> 00:07:06.738 Ako ste kreativna osoba, 00:07:06.738 --> 00:07:08.858 morate da dajete ideje na odobrenje 00:07:08.858 --> 00:07:10.958 mnogo racionalnijim ljudima od sebe. 00:07:11.716 --> 00:07:14.708 Treba da se prijavite i da imate analizu troškova, 00:07:14.708 --> 00:07:17.947 studiju izvodljivosti, detaljna istraživanja povrata ulaganja. 00:07:17.947 --> 00:07:19.843 Mislim da je to verovatno ispravno. 00:07:20.705 --> 00:07:22.423 Ali ne važi u suprotnom smeru. 00:07:23.006 --> 00:07:25.010 Ljudi koji imaju postojeći 00:07:25.010 --> 00:07:27.545 ekonomski, inženjerski okvir, 00:07:27.545 --> 00:07:30.831 osećaju da je logika u stvari odgovor. 00:07:31.640 --> 00:07:34.618 Oni ne kažu: "Izgleda da se svi brojevi slažu, 00:07:34.618 --> 00:07:38.686 ali pre nego što predstavim ovu ideju, pokazaću je nekim zaista otkačenim ljudima 00:07:38.686 --> 00:07:40.759 da vidim da li će oni smisliti nešto bolje." 00:07:40.759 --> 00:07:43.197 Tako dajemo, po meni pogrešno, veću važnost 00:07:43.197 --> 00:07:46.873 mehaničkim nad psihološkim idejama. NOTE Paragraph 00:07:47.533 --> 00:07:49.402 Jedan primer odlične psihološke ideje: 00:07:49.402 --> 00:07:54.375 jedinstveno poboljšanje zadovoljstva putnika u londonskoj podzemnoj železnici 00:07:54.375 --> 00:07:59.404 nije došlo jer je povećan broj vozova i njihova učestalost, 00:07:59.404 --> 00:08:03.008 već zato što su postavili matrični displej na platformama. 00:08:03.008 --> 00:08:05.458 Priroda čekanja je takva 00:08:05.458 --> 00:08:08.531 da ne zavisi samo od svoje brojčane vrednosti, trajanja 00:08:08.531 --> 00:08:11.454 već od nivoa nesigurnosti koji doživljavamo dok čekamo. 00:08:12.297 --> 00:08:14.738 Čekati voz sedam minuta sa satom koji odbrojava 00:08:14.738 --> 00:08:16.952 je manje frustrirajuće i iritirajuće 00:08:16.952 --> 00:08:18.979 nego čekanje četiri minuta sa nerviranjem 00:08:18.979 --> 00:08:22.167 u razmišljanju: "Kad će ovaj prokleti voz stići?" NOTE Paragraph 00:08:22.985 --> 00:08:26.069 Evo lep primer psihološkog rešenja sprovedenog u Koreji. 00:08:26.069 --> 00:08:28.632 Crvena svetla na semaforu imaju odbrojavanje. 00:08:28.632 --> 00:08:31.871 Eksperimentalno je potvrđeno da je smanjena stopa nesreća. 00:08:31.871 --> 00:08:34.873 Zašto? Zato što su bes, nestrpljenje i iritacija 00:08:35.557 --> 00:08:40.032 drastično smanjeni kad zaista vidite vreme čekanja. 00:08:40.634 --> 00:08:43.042 U Kini su, ne razumevajući ovaj princip 00:08:43.042 --> 00:08:45.776 ovo su primenili i na zelena svetla na semaforima. 00:08:45.776 --> 00:08:48.650 (Smeh) 00:08:50.249 --> 00:08:51.542 To nije dobra ideja. 00:08:51.542 --> 00:08:55.870 Na 200 metara ste, shvatite da imate pet sekundi da prođete, dodate gas. 00:08:55.870 --> 00:08:57.889 (Smeh) 00:08:58.799 --> 00:09:01.292 Koreanci su vrlo temeljno, testirali oba. 00:09:01.292 --> 00:09:04.413 Stopa nesreća se smanjuje kad se ovo primeni na crvena svetla, 00:09:04.413 --> 00:09:07.481 a povećava kod primene na zelenim svetlima. NOTE Paragraph 00:09:07.481 --> 00:09:10.442 To je sve što tražim u odlukama ljudi 00:09:10.442 --> 00:09:13.708 uzimanje u obzir sve tri stvari tehnologija, psihologija, ekonomija. 00:09:13.708 --> 00:09:16.204 Ne tražim potpuni primat jedne stvari nad drugom. 00:09:16.204 --> 00:09:18.275 Jednostavno kažem da kad rešavate problem, 00:09:18.275 --> 00:09:20.707 sve tri stvari treba da jednako posmatrate, 00:09:20.707 --> 00:09:23.043 treba da što dublje tražite 00:09:23.043 --> 00:09:25.167 rešenja koja su u sredini. NOTE Paragraph 00:09:25.167 --> 00:09:27.375 Zapravo, ako pogledate uspešan biznis 00:09:27.375 --> 00:09:30.987 skoro uvek su sve tri stvari u igri. 00:09:31.611 --> 00:09:33.281 Zaista uspešni biznisi - 00:09:33.281 --> 00:09:35.787 Google je fantastičan tehnološki uspeh, 00:09:35.787 --> 00:09:38.521 ali je baziran na odličnom psihološkom uvidu: 00:09:39.569 --> 00:09:42.721 ljudi veruju da je nešto što radi samo jednu stvar, 00:09:42.721 --> 00:09:46.923 bolje od nečeg drugog što radi još nešto. 00:09:46.923 --> 00:09:49.875 To je urođeno i zove se razblaživanje ciljeva. 00:09:49.875 --> 00:09:51.873 Ejlet Fišbah je napisala članak o tome. NOTE Paragraph 00:09:51.873 --> 00:09:54.192 Svi drugi su u vremenu Googla manje-više, 00:09:54.192 --> 00:09:55.898 pokušavali da budu portal. 00:09:55.907 --> 00:09:57.494 Da, tu je opcija pretrage, 00:09:57.494 --> 00:10:00.690 takođe imate vreme, sportske rezultate, malo vesti. 00:10:01.836 --> 00:10:04.118 Google je razumeo da ako si samo pretraživač, 00:10:04.118 --> 00:10:06.871 ljudi podrazumevaju da si onda veoma dobar pretraživač. 00:10:06.871 --> 00:10:08.452 Svi znamo da, 00:10:08.452 --> 00:10:10.137 kad idemo da kupimo televizor. 00:10:10.137 --> 00:10:13.700 Na samom kraju niza televizora sa ravnim ekranom 00:10:13.700 --> 00:10:17.652 mogu se videti one neomiljene stvari koje zovu kombinovani televizori 00:10:17.652 --> 00:10:19.002 sa DVD plejerom. 00:10:19.725 --> 00:10:22.454 Mi nemamo nikakvo saznanje o kvalitetu tih stvari, 00:10:22.454 --> 00:10:26.042 ali pri pogledu na kombinovani televizor sa DVD-ejm: 00:10:26.042 --> 00:10:30.448 "Uh. To je verovatno đubre i od televizora i DVD plejera." 00:10:30.448 --> 00:10:32.738 Tako da izađemo iz prodavnice sa oba. 00:10:33.505 --> 00:10:38.042 Google je podjednako i psihološki i tehnološki uspeh. NOTE Paragraph 00:10:38.713 --> 00:10:41.374 Predlažem da koristimo psihologiju za rešavanje problema 00:10:41.374 --> 00:10:43.727 za koje nismo ni znali da postoje. 00:10:43.727 --> 00:10:47.217 Ovo je moj predlog da se ljudi nateraju da završe kuru antibiotika. 00:10:47.217 --> 00:10:49.210 Nemojte im dati 24 bele pilule. 00:10:49.210 --> 00:10:52.081 Dajte im 18 belih i 6 plavih 00:10:52.081 --> 00:10:55.883 i recite im da prvo troše bele, a zatim plave. 00:10:56.602 --> 00:10:58.130 To se zove seckanje. 00:10:58.130 --> 00:11:00.854 Mnogo je veća verovatnoća da će ljudi stići do cilja 00:11:00.854 --> 00:11:03.458 ako negde u sredini postoji značajan događaj. NOTE Paragraph 00:11:04.366 --> 00:11:06.417 Po meni je velika greška u ekonomiji 00:11:06.417 --> 00:11:08.844 ta što nema razumevanja da nešto, 00:11:08.844 --> 00:11:12.871 kao što su odlazak u penziju, nezaposlenost, trošak, 00:11:13.628 --> 00:11:17.171 ne zavisi samo od količine, već i od značenja. NOTE Paragraph 00:11:17.921 --> 00:11:20.333 Ovo je naplatna rampa u Britaniji. 00:11:20.333 --> 00:11:23.858 Vrlo često se stvaraju redovi na rampama. 00:11:23.858 --> 00:11:25.960 Nekad su to jako dugi redovi. 00:11:25.960 --> 00:11:27.958 Isti princip se može primeniti ako želite, 00:11:27.958 --> 00:11:30.023 na sigurnosne trake na aerodromima. 00:11:30.023 --> 00:11:33.588 Šta bi bilo ako biste mogli da platite duplo da biste prešli preko mosta, 00:11:33.588 --> 00:11:35.792 ali kroz ekspres traku? 00:11:35.792 --> 00:11:39.527 To nije nerazumno. To je ekonomski isplativo. 00:11:39.527 --> 00:11:41.992 Vreme nekim ljudima znači više. 00:11:41.992 --> 00:11:44.292 Ako čekate da biste otišli na razgovor za posao, 00:11:44.292 --> 00:11:48.259 sigurno biste platili da prođete kroz brzu traku. 00:11:48.907 --> 00:11:51.230 Ako idete da posetite taštu, 00:11:51.230 --> 00:11:54.592 verovatno biste pre ostali levo. NOTE Paragraph 00:11:56.192 --> 00:11:59.715 Jedini problem je ako izložite ovo ekonomski isplativo rešenje, 00:11:59.715 --> 00:12:01.400 ljudi ga ne vole. 00:12:01.400 --> 00:12:04.250 Oni misle da namerno stvaraš zastoj na mostu 00:12:04.250 --> 00:12:05.787 da bi povećao svoj prihod: 00:12:05.787 --> 00:12:09.760 "Zaboga, zašto da subvencionišem tvoju nekompetentnost?" 00:12:10.439 --> 00:12:12.672 Ali ako malo preoblikuješ stvari, 00:12:12.672 --> 00:12:15.790 napraviš menadžment za upravljanje dobrovoljnim davanjima, 00:12:15.790 --> 00:12:20.291 tako da dodatni novac ne ide kompaniji čiji je most, već u dobrotvorne svrhe, 00:12:20.291 --> 00:12:22.787 spremnost da se plati se potpuno menja. 00:12:23.768 --> 00:12:26.525 Imaš ekonomski isplativo rešenje, 00:12:26.555 --> 00:12:28.834 koje ima javno odobravanje, 00:12:28.834 --> 00:12:31.023 čak malu dozu naklonosti, 00:12:31.023 --> 00:12:33.744 umesto bezobrazluka. NOTE Paragraph 00:12:34.550 --> 00:12:36.977 Ono gde ekonomisti prave osnovnu grešku 00:12:36.977 --> 00:12:39.345 je što misle da je novac novac. 00:12:40.344 --> 00:12:43.956 Moj bol kad plaćam pet funti 00:12:44.475 --> 00:12:46.575 nije samo proporcionalan sumi, 00:12:46.575 --> 00:12:49.137 već i mestu gde ja mislim da taj novac ide. 00:12:49.137 --> 00:12:52.706 Mislim da razumevanje ovoga može izazvati revoluciju u poreskoj politici. 00:12:52.706 --> 00:12:54.152 Može promeniti javne usluge. 00:12:54.152 --> 00:12:56.779 Može značajno promeniti stvari. NOTE Paragraph 00:12:57.384 --> 00:12:59.475 Ovde je čovek kog svi treba da proučimo. 00:12:59.475 --> 00:13:01.439 On je đak austrijske škole ekonomije 00:13:01.439 --> 00:13:06.290 koji bio je aktivan u prvoj polovini dvadesetog veka u Beču. 00:13:06.290 --> 00:13:08.485 Austrijska škola je zanimljiva 00:13:08.485 --> 00:13:11.204 jer je rasla paralelno sa Frojdovom školom. 00:13:11.204 --> 00:13:13.880 Uglavnom ih je interesovala psihologija. 00:13:13.880 --> 00:13:19.000 Verovali su u disciplinu nazvanu prakseologija, 00:13:19.000 --> 00:13:21.473 koja je bila disciplina pre ekonomskih nauka. 00:13:21.473 --> 00:13:25.860 Prakseologija je nauka o ljudskom izboru, delovanju i procesu odlučivanja. 00:13:26.494 --> 00:13:27.802 Mislim da su u pravu. 00:13:27.802 --> 00:13:29.746 Mislim da je opasnost u današnjem svetu 00:13:29.746 --> 00:13:31.365 to što studija ekonomije 00:13:31.365 --> 00:13:35.823 smatra sebe prethodnikom studije ljudske psihologije. 00:13:35.823 --> 00:13:38.588 Čarli Manger kaže: "Ako ekonomija nije bihevioralna, 00:13:38.588 --> 00:13:40.833 onda dođavola ne znam šta jeste." NOTE Paragraph 00:13:41.681 --> 00:13:47.371 Zanimljivo je da Fon Mizes veruje da je ekonomija samo deo psihologije. 00:13:47.371 --> 00:13:49.195 On za ekonomiju kaže da je 00:13:49.195 --> 00:13:52.602 "nauka o ljudskoj prakseologiji pod uslovima oskudice." 00:13:53.486 --> 00:13:55.665 Među mnogim stvarima Fon Mizes 00:13:56.973 --> 00:14:01.633 uzima analogiju koja je najbolje opravdanje i objašnjenje 00:14:01.633 --> 00:14:04.813 za marketinšku vrednost, vrednost doživljene vrednosti 00:14:05.734 --> 00:14:08.902 i činjenicu da bi trebalo da je tretiramo kao potpuno jednaku 00:14:08.902 --> 00:14:10.525 sa bilo kojom drugom vrednošću. NOTE Paragraph 00:14:10.985 --> 00:14:13.519 Svi mi nastojimo - čak i oni koji rade u prodaji - 00:14:13.519 --> 00:14:15.205 da vidimo vrednost na dva načina. 00:14:15.205 --> 00:14:16.507 Postoji stvarna vrednost, 00:14:16.507 --> 00:14:18.787 koja nastaje u fabrici ili kad pružite uslugu, 00:14:18.787 --> 00:14:20.800 i postoji takoreći diskutabilna vrednost, 00:14:20.800 --> 00:14:23.821 koju napravite promenom načina na koji ljudi gledaju na stvari. 00:14:23.821 --> 00:14:25.777 Fon Mizes potpuno odbacuje ovu razliku. 00:14:25.777 --> 00:14:27.243 On koristi sledeću analogiju. 00:14:27.243 --> 00:14:32.148 On se oslanja na čudne ekonomiste tzv. francuske fiziokrate, 00:14:33.243 --> 00:14:36.745 koji su verovali da je jedina prava vrednost ona koja se dobije iz zemlje. 00:14:36.745 --> 00:14:39.071 Tako da ako ste pastir, rudar ili zemljoradnik, 00:14:39.071 --> 00:14:40.836 vi stvarate pravu vrednost. 00:14:40.836 --> 00:14:43.304 Ako ste kupili vunu od pastira 00:14:43.880 --> 00:14:46.458 i naplatili zaradu pravljenjem šešira, 00:14:46.830 --> 00:14:48.792 vi u stvari ne pravite novu vrednost, 00:14:48.792 --> 00:14:50.759 vi eksploatišete pastira. NOTE Paragraph 00:14:51.445 --> 00:14:54.625 Fon Mizes kaže da savremeni ekonomisti prave upravo istu grešku 00:14:54.625 --> 00:14:57.427 u odnosu na reklame i marketing. 00:14:57.427 --> 00:14:59.167 On kaže da ako vodiš restoran, 00:14:59.167 --> 00:15:01.375 nema jasne razlike 00:15:01.375 --> 00:15:03.833 između vrednosti koju stvaraš kuvajući 00:15:03.833 --> 00:15:06.000 i vrednosti koju stvaraš brišući pod. 00:15:07.071 --> 00:15:09.212 Jedna od njih možda stvara glavni proizvod - 00:15:09.212 --> 00:15:10.681 ono šta plaćamo - 00:15:10.681 --> 00:15:12.335 druga stvara kontekst 00:15:12.335 --> 00:15:15.652 u kom možemo da uživamo u proizvodu. 00:15:15.652 --> 00:15:18.667 Ideja da je jedna od tih stvari važnija 00:15:18.667 --> 00:15:20.833 je suštinski pogrešna. NOTE Paragraph 00:15:20.833 --> 00:15:22.663 Pokušajte ovaj misaoni eksperiment. 00:15:22.663 --> 00:15:25.290 Zamislite restoran koji služi hranu sa Mišelin zvezdom, 00:15:25.290 --> 00:15:27.858 a u stvari restoran smrdi na kanalizaciju 00:15:27.858 --> 00:15:30.639 i ljudski izmet je na podu. 00:15:31.434 --> 00:15:33.734 Da biste napravili vrednost, 00:15:33.734 --> 00:15:36.925 nije najbolje još popravljati hranu, 00:15:36.925 --> 00:15:40.245 već rešiti se smrada i očistiti pod. 00:15:41.576 --> 00:15:44.098 Veoma je važno shvatiti ovo. NOTE Paragraph 00:15:44.584 --> 00:15:46.721 Ako to deluje kao čudna, nejasna stvar, 00:15:46.721 --> 00:15:51.237 u Velikoj Britaniji, pošta je imala 98 posto uspešnosti 00:15:51.237 --> 00:15:53.725 u dostavljanju pošte prve klase sutradan. 00:15:53.725 --> 00:15:55.492 Odlučeno je da to nije dovoljno dobro 00:15:55.492 --> 00:15:58.094 i hteli su da podignu ovaj nivo na 99 posto. 00:15:58.856 --> 00:16:01.768 Da bi ovo uradili skoro su uništili organizaciju. 00:16:03.331 --> 00:16:05.393 Da ste u isto vreme pitali ljude: 00:16:05.393 --> 00:16:08.125 "Koji procenat pošte prve klase stiže sutradan?" 00:16:08.125 --> 00:16:12.148 prosečan odgovor bi bio 50 do 60 posto. 00:16:13.474 --> 00:16:15.853 Ako je vaša percepcija mnogo gora od realnosti, 00:16:15.853 --> 00:16:18.733 zbog čega zaboga pokušavate da promenite realnost? 00:16:18.733 --> 00:16:22.935 To je isto kao popravljanje hrane u restoranu koji smrdi. 00:16:23.704 --> 00:16:25.280 Ono što treba da uradite 00:16:25.280 --> 00:16:26.660 je da prvo kažete ljudima 00:16:26.660 --> 00:16:30.314 da 98 posto pošte prve klase stiže sutradan. 00:16:31.586 --> 00:16:33.102 To je dosta dobro. 00:16:33.102 --> 00:16:35.667 Reći ću vam, u Britaniji postoji mnogo bolji okvir, 00:16:35.667 --> 00:16:37.105 a to je reći ljudima 00:16:37.105 --> 00:16:39.210 da više pošte prve klase stiže sutradan 00:16:39.210 --> 00:16:41.468 u Britaniji nego u Nemačkoj. 00:16:41.468 --> 00:16:44.525 Ako hoćete da nas u Britaniji napravite srećnim zbog nečega, 00:16:44.525 --> 00:16:46.621 samo recite da to radimo bolje od Nemaca. 00:16:46.621 --> 00:16:47.786 (Smeh) 00:16:47.786 --> 00:16:51.171 (Aplauz) NOTE Paragraph 00:16:51.247 --> 00:16:54.250 Izaberite svoj referentni okvir i percepciju 00:16:54.250 --> 00:16:57.123 i samim tim stvarna vrednost je potpuno transformisana. 00:16:57.615 --> 00:16:59.739 U vezi sa Nemcima, mora se reći 00:16:59.739 --> 00:17:01.976 da Nemci i Francuzi rade briljantan posao 00:17:01.976 --> 00:17:03.897 u stvaranju ujedinjene Evrope. 00:17:03.897 --> 00:17:06.655 Jedina stvar koju oni ne očekuju je da ujedinjuju Evropu 00:17:06.655 --> 00:17:08.445 kroz blagu mržnju Francuza i Nemaca. 00:17:09.438 --> 00:17:11.790 Ali ja sam Britanac, mi to tako volimo. NOTE Paragraph 00:17:13.721 --> 00:17:16.833 Primećujete da je u svakom slučaju naša percepija loša. 00:17:16.833 --> 00:17:19.166 Ne možemo navesti razliku između kvaliteta hrane 00:17:19.166 --> 00:17:21.652 i sredine u kojoj je konzumiramo. 00:17:21.652 --> 00:17:23.481 Svi ste videli ovaj fenomen 00:17:23.481 --> 00:17:25.908 ako ste oprali ili servisirali auto. 00:17:25.908 --> 00:17:29.333 Posle odlaska, osećate kao da vaš auto ide bolje. 00:17:30.463 --> 00:17:31.511 Razlog je, 00:17:31.511 --> 00:17:34.292 osim ako su mi u servisu misteriozno promenili ulje 00:17:34.292 --> 00:17:37.542 ili uradili nešto što nisam platio ili ne znam, 00:17:37.542 --> 00:17:39.958 to što percepcija u svakom slučaju nije dobra. NOTE Paragraph 00:17:40.653 --> 00:17:44.083 Brendirani analgetici su mnogo bolji u efektima smanjivanja bola 00:17:44.083 --> 00:17:46.250 od analgetika koji nisu brenidrani. 00:17:46.250 --> 00:17:48.558 Ne mislim samo na prijavljeno smanjenje bola, 00:17:48.558 --> 00:17:50.556 već na izmereno smanjenje bola. 00:17:50.556 --> 00:17:55.067 Tako da je percepcija u stvari slaba u svakom slučaju. 00:17:55.958 --> 00:17:58.621 Ako uradite nešto što je pogrešno iz jedne perspektive, 00:17:58.621 --> 00:18:00.398 možete da oštetite drugu. 00:18:00.398 --> 00:18:02.005 Mnogo vam hvala. NOTE Paragraph 00:18:02.005 --> 00:18:03.859 (Aplauz)