0:00:15.628,0:00:16.766 Bonjour à tous. 0:00:16.786,0:00:18.719 Mon nom est Behrouz Boochani. 0:00:19.276,0:00:23.276 Certains d'entre vous me connaissent[br]déjà, d'autres me découvrent. 0:00:23.902,0:00:26.542 Je suis un écrivain et journaliste kurde. 0:00:26.562,0:00:29.510 J'ai fui l'Iran en mai 2013 0:00:29.530,0:00:33.380 à cause de mes activités[br]journalistiques et culturelles. 0:00:34.388,0:00:38.388 J'ai fui en bateau vers l'Australie,[br]mais je n'y suis jamais arrivé. 0:00:38.565,0:00:44.395 J'ai été exilé sur l'île de Manus,[br]avec mille autres personnes. 0:00:44.645,0:00:47.419 Manus est une petite île isolée 0:00:47.439,0:00:52.559 au nord de la Papouasie Nouvelle Guinée,[br]PNG, au milieu de l'océan pacifique. 0:00:52.747,0:00:54.347 Voici mon histoire : 0:00:54.583,0:00:59.953 celle d'un homme qui a fui son pays[br]pour ne pas vivre en prison. 0:01:00.184,0:01:07.394 Un homme qui demandait l'asile,[br]mais qui a été emprisonné pendant six ans. 0:01:07.529,0:01:11.529 Mon histoire, c'est aussi[br]celle de 2 000 autres innocents. 0:01:12.117,0:01:14.837 Des gens qui ont été emprisonnés 0:01:14.857,0:01:18.857 sur Manus et Nauru pour avoir[br]demandé l'asile à l'Australie. 0:01:19.668,0:01:24.228 Mon histoire n'est qu'une histoire[br]parmi d'autres sur ces deux îles. 0:01:24.290,0:01:28.059 En 2013, quand on nous[br]a exilés sur Manus, 0:01:28.079,0:01:33.349 nous nous sommes retrouvés[br]dans un endroit pire que la prison. 0:01:33.704,0:01:37.704 Nous étions privés de beaucoup de choses. 0:01:37.883,0:01:40.783 Des choses rudimentaires,[br]comme un téléphone. 0:01:41.417,0:01:45.417 Nous avons vécu dans cette prison[br]pendant quatre ans et demi 0:01:46.023,0:01:50.773 entourés de clôtures en métal, de gardes,[br]et privés de beaucoup de choses. 0:01:51.146,0:01:53.276 Fin 2017, 0:01:53.396,0:02:00.406 nous avons été déplacés de force de[br]cette prison sur un autre site de Manus. 0:02:00.542,0:02:05.572 L'histoire de notre vie là-bas[br]est en deux parties : 0:02:05.791,0:02:09.701 la prison fermée et maintenant ce site 0:02:09.721,0:02:13.027 entouré des barrières et des gardes, 0:02:13.047,0:02:19.947 mais nous avons le droit de nous[br]déplacer sur l'île pendant la journée. 0:02:20.431,0:02:24.941 Même si nous n'étions plus[br]dans la première prison, 0:02:25.038,0:02:26.691 nous étions toujours en prison, 0:02:26.711,0:02:27.852 une prison plus grande, 0:02:27.872,0:02:29.769 une île-prison. 0:02:29.789,0:02:34.249 Après trois ans et demi,[br]la Cour Suprême de PNG a statué 0:02:34.299,0:02:38.109 que garder des innocents[br]en prison était illégal 0:02:38.129,0:02:41.501 et nous privait[br]de nos droits fondamentaux. 0:02:42.501,0:02:46.405 Elle a aussi statué que nous[br]devions avoir accès au téléphone. 0:02:47.274,0:02:49.141 C'était une grande victoire. 0:02:49.518,0:02:52.848 Avant ça, j'avais troqué[br]un téléphone en prison 0:02:52.868,0:02:56.698 contre mes habits,[br]mes chaussures et mes cigarettes 0:02:56.718,0:02:59.838 avec un habitant de l'île,[br]qui travaillait dans la prison, 0:02:59.858,0:03:03.048 et j'ai commencé à communiquer[br]avec le monde extérieur, 0:03:03.068,0:03:05.611 avec des journalistes, par exemple. 0:03:06.531,0:03:12.681 Parfois, les gardiens fouillaient[br]nos chambres pour trouver les téléphones. 0:03:12.928,0:03:18.358 Ils m'ont pris le mien deux fois,[br]m'obligeant à en trouver un autre. 0:03:18.816,0:03:21.766 Beaucoup ici ont aussi vécu cela ; 0:03:21.786,0:03:25.786 ce n'était donc pas facile[br]de communiquer avec le monde extérieur. 0:03:26.075,0:03:30.745 Je ne me sentais pas en sécurité[br]à cause des autorités et des gardiens, 0:03:30.794,0:03:36.314 c'est pourquoi j'ai écrit sous un faux nom[br]pendant plus de deux ans. 0:03:36.434,0:03:39.264 Quand j'ai été sûr d'avoir 0:03:39.284,0:03:45.094 un réseau puissant de journalistes[br]et de soutiens internationaux, 0:03:45.165,0:03:50.615 j'ai décidé de publier mon travail[br]sous mon vrai nom. 0:03:50.675,0:03:55.495 Pour moi, l'écriture a toujours été[br]un acte de résistance. 0:03:55.571,0:04:00.621 Dans ma situation sur Manus,[br]c'est encore de la résistance. 0:04:00.757,0:04:07.507 Le système mis en place dans cette prison[br]a pour but de nous réduire à des numéros, 0:04:07.613,0:04:13.353 pour nous priver de notre individualité,[br]et détruire notre identité. 0:04:13.584,0:04:18.414 Pour moi, l'écriture et la création[br]sont des moyens pour combattre 0:04:18.747,0:04:23.487 pour retrouver mon identité,[br]mon humanité et ma dignité, 0:04:23.577,0:04:28.957 face à un système cruel[br]dont le but est de prendre 0:04:28.997,0:04:33.477 tout ce qui donne un sens à notre vie. 0:04:33.497,0:04:38.347 Sur Manus, je me suis aperçu rapidement[br]que le langage journalistique 0:04:38.474,0:04:43.835 ne peut pas décrire la torture[br]systématique que nous subissons 0:04:43.931,0:04:46.941 et la vie dans la prison de Manus. 0:04:47.401,0:04:50.921 Le langage journalistique est un langage 0:04:50.941,0:04:56.511 appartenant aux structures du pouvoir[br]contre lesquelles je me bats. 0:04:56.627,0:04:59.898 Comment puis-je décrire[br]six années de vie en exil 0:04:59.918,0:05:03.047 dans l'une des pires prisons au monde ? 0:05:03.118,0:05:05.318 Douze personnes sont déjà mortes. 0:05:05.830,0:05:10.225 Pour la plupart des gens qui ont entendu[br]parler des personnes sur Manus et Nauru, 0:05:10.353,0:05:13.983 nous sommes réduits à de simples photos. 0:05:14.414,0:05:16.681 Mais nous sommes des êtres humains. 0:05:17.110,0:05:18.430 Nous existons. 0:05:18.912,0:05:20.352 Et nous souffrons. 0:05:20.956,0:05:24.266 Nous sommes des hommes, tout comme vous. 0:05:24.743,0:05:27.513 Comment décrire la souffrance[br]d'un père séparé 0:05:27.533,0:05:32.363 de sa femme et de ses[br]enfants depuis six ans ? 0:05:32.443,0:05:34.630 Comment décrire une mère 0:05:34.650,0:05:40.370 regardant ses enfants grandir pendant[br]plus de six ans dans une prison ? 0:05:40.536,0:05:45.216 Comment décrire un jeune[br]homme qui était plein de vie 0:05:45.313,0:05:49.233 mais qui n'a pas pu poursuivre ses études, 0:05:49.253,0:05:54.843 trouver l'amour, qui a perdu[br]la santé, sa famille, ses espoirs, 0:05:55.016,0:06:00.046 qui a perdu toutes les chances[br]que vous prenez pour acquises ? 0:06:00.163,0:06:04.943 C'est pour ça que je travaille depuis[br]des années pour raconter cette histoire, 0:06:04.983,0:06:07.990 par un langage créatif et littéraire. 0:06:08.207,0:06:11.937 C'est pour ça que j'ai écrit[br]un roman sur mon téléphone 0:06:11.957,0:06:14.137 et que je l'ai envoyé, texte après texte, 0:06:14.157,0:06:18.157 par Whatsapp à mon[br]traducteur en Australie. 0:06:18.388,0:06:20.168 Le langage est important. 0:06:20.458,0:06:24.458 Vous aurez remarqué que je[br]nomme cet endroit une prison, 0:06:24.738,0:06:25.828 la prison Manus, 0:06:25.848,0:06:28.433 et non un centre de transit offshore. 0:06:28.996,0:06:35.436 Appeler cette prison prison démontre les[br]mensonges du langage du gouvernement. 0:06:35.578,0:06:42.328 Cela nous permet de comprendre[br]la torture structurelle et systématique 0:06:42.388,0:06:44.655 du régime de détention australien. 0:06:44.999,0:06:47.700 Si j'ai créé mon propre langage, 0:06:47.720,0:06:49.283 c'est aussi pour combattre 0:06:49.303,0:06:54.049 la marchandisation et l'objectification[br]de notre douleur. 0:06:54.390,0:07:00.430 C'est une grande composante du système[br]qui nous emprisonne et qui nous torture. 0:07:00.902,0:07:07.352 Je sais que les participants à TEDx[br]partagent leur vie et leurs perspectives 0:07:07.384,0:07:09.552 pour inspirer les autres. 0:07:09.642,0:07:15.332 Mais, pour moi, en tant que[br]personne qui lutte encore 0:07:15.412,0:07:20.812 avec des centaines d'innocents[br]contre ce système, 0:07:21.163,0:07:22.603 que puis-je dire ? 0:07:23.195,0:07:27.195 Comment puis-je inspirer les autres[br]alors que je ne suis pas sûr 0:07:27.496,0:07:30.029 de savoir si je survivrai ou non ? 0:07:30.190,0:07:35.160 Je suis sincèrement désolé,[br]désolé de vous mettre mal à l'aise, 0:07:35.224,0:07:40.044 mais je n'ai pas d'autre choix[br]que de vous mettre mal à l'aise 0:07:40.060,0:07:42.240 parce que c'est mon histoire. 0:07:42.260,0:07:45.816 Je fais partie des gens[br]nés avec la guerre, 0:07:45.837,0:07:49.837 j'ai eu une vie remplie d'aventures, 0:07:50.705,0:07:54.705 j'ai été sans abri, pauvre, 0:07:54.753,0:07:59.893 et j'ai parfois connu le luxe[br]d'avoir un revenu et une maison. 0:08:00.390,0:08:02.607 J'ai rencontré toutes sortes de personnes, 0:08:02.627,0:08:05.536 j'ai eu des histoires[br]d'amour exceptionnelles 0:08:05.557,0:08:09.267 et j'ai, bien sûr, de nombreuses[br]histoires à raconter. 0:08:09.287,0:08:13.287 Mais j'estime que je n'ai pas[br]le droit de parler de moi 0:08:13.670,0:08:16.870 alors que tant de gens[br]souffrent sur ces deux îles. 0:08:17.128,0:08:23.918 Je ne sais pas, un jour peut-être,[br]quand je serai un homme libre, 0:08:24.903,0:08:28.903 je serai invité à partager avec[br]d'autres sur d'autres expériences - 0:08:29.510,0:08:35.370 sur l'amour, la vie et le sens de la vie. 0:08:35.563,0:08:41.843 Je ne sais pas, peut-être que[br]si je fume moins, je survivrai. 0:08:42.355,0:08:43.605 Je fume trop. 0:08:44.603,0:08:47.251 Pour l'instant, je dois écrire et raconter 0:08:47.271,0:08:53.091 parce qu'il y a toujours 500 personnes[br]en prison avec moi sur l'île de Manus. 0:08:53.167,0:08:55.834 Ils sont encore des centaines sur Nauru. 0:08:56.647,0:08:58.714 Nous sommes toujours en prison. 0:08:59.017,0:09:02.782 Je peux utiliser l'écriture. 0:09:04.242,0:09:06.576 Ce n'est pas facile d'écrire d'ici. 0:09:06.707,0:09:10.117 Ça me coûte beaucoup. 0:09:10.830,0:09:17.580 Je me bats pour écrire et j'espère[br]que mes mots sont lus avec attention 0:09:17.837,0:09:21.237 et qu'ils imprègnent profondément[br]ceux et celles qui les lisent. 0:09:21.567,0:09:22.757 Pour finir, je souhaite 0:09:22.777,0:09:26.768 que les gens sur Nauru et Manus[br]soient rapidement libérés. 0:09:28.087,0:09:29.283 Merci. 0:09:29.303,0:09:32.277 (Applaudissements)