1 00:00:00,083 --> 00:00:04,516 〔本演說為西班牙語, 搭配英語口譯〕 2 00:00:04,958 --> 00:00:08,693 (講者:說西班牙語) 3 00:00:08,947 --> 00:00:13,250 譯者:小時候,我會在 家中所有的牆面畫畫。 4 00:00:13,330 --> 00:00:16,167 (講者:說西班牙語) 5 00:00:21,583 --> 00:00:24,309 譯者:直到有天, 我母親生氣了,對我說: 6 00:00:24,333 --> 00:00:27,541 「你只能畫一面牆, 不能畫其他牆。」 7 00:00:27,667 --> 00:00:29,101 (笑聲) 8 00:00:29,125 --> 00:00:32,601 (說西班牙語) 9 00:00:32,625 --> 00:00:36,476 那是我第一次體驗到 極權主義的審查制度。 10 00:00:36,500 --> 00:00:39,518 (笑聲) 11 00:00:39,542 --> 00:00:41,944 (說西班牙語) 12 00:00:44,708 --> 00:00:48,449 但失去自由會激發並強化創意。 13 00:00:48,875 --> 00:00:52,000 (說西班牙語) 14 00:01:07,042 --> 00:01:09,393 孩提時光荏苒, 15 00:01:09,417 --> 00:01:13,558 但求學期間,我發現自己 總是在筆記的邊角畫畫, 16 00:01:13,583 --> 00:01:16,226 而非專注在課堂上。 17 00:01:16,250 --> 00:01:18,018 我在大學讀新聞系, 18 00:01:18,042 --> 00:01:21,643 因為想要拓展溝通和撰寫技巧, 19 00:01:21,667 --> 00:01:24,268 但生命中我心之所向的志業, 20 00:01:24,292 --> 00:01:25,684 就是畫畫。 21 00:01:25,708 --> 00:01:28,500 (說西班牙語) 22 00:01:31,625 --> 00:01:33,434 我生在民主國家, 23 00:01:33,458 --> 00:01:37,123 叫做委內瑞拉, 但現在是獨裁國家。 24 00:01:37,458 --> 00:01:40,708 (說西班牙語) 25 00:01:49,625 --> 00:01:50,893 有 19 年的時間, 26 00:01:50,917 --> 00:01:53,268 我曾任《環球日報》的 每日專欄漫畫家, 27 00:01:53,292 --> 00:01:55,809 它是委內瑞拉最大的報紙之一。 28 00:01:55,833 --> 00:02:00,342 我很享受把政治 及文化時事轉成圖畫。 29 00:02:00,750 --> 00:02:03,500 (說西班牙語) 30 00:02:13,292 --> 00:02:14,643 2014 年, 31 00:02:14,667 --> 00:02:18,268 我因為一張作品, 而丟了這份工作, 32 00:02:18,292 --> 00:02:21,059 我的畫影射委內瑞拉的醫療體制。 33 00:02:21,083 --> 00:02:23,518 我畫了心電圖上的水平線, 34 00:02:23,542 --> 00:02:25,809 但我刻意將心電圖的線條 35 00:02:25,833 --> 00:02:28,559 擬似委內瑞拉前總統 36 00:02:28,583 --> 00:02:30,518 烏戈.查維茲的簽名。 37 00:02:30,542 --> 00:02:31,559 (笑聲) 38 00:02:31,583 --> 00:02:34,125 (說西班牙語) 39 00:02:39,833 --> 00:02:43,737 這些都發生在有間陌生的 公司買下報社之後, 40 00:02:43,833 --> 00:02:45,226 我們有些人懷疑, 41 00:02:45,250 --> 00:02:48,583 此宗交易的幕後 正是委內瑞拉政府。 42 00:02:48,958 --> 00:02:52,750 (說西班牙語) 43 00:02:59,833 --> 00:03:03,818 身為漫畫家,我的作品 讓獨裁政府越來越頭痛。 44 00:03:03,958 --> 00:03:06,684 他們無法容忍任何自由的表達 45 00:03:06,708 --> 00:03:08,235 或自由思想。 46 00:03:08,833 --> 00:03:12,458 (說西班牙語) 47 00:03:25,625 --> 00:03:26,893 我被開除後, 48 00:03:26,917 --> 00:03:29,559 我在自己的國家裡 也開始感到不安全。 49 00:03:29,583 --> 00:03:32,476 我會接到匿名電話和死亡威脅。 50 00:03:32,500 --> 00:03:35,393 在全國電視節目上, 我被公開嘲弄。 51 00:03:35,417 --> 00:03:37,726 最終,我被迫離開委內瑞拉, 52 00:03:37,750 --> 00:03:39,726 現在我住在佛羅里達州的邁阿密, 53 00:03:39,750 --> 00:03:42,393 在這裡,我能夠編輯自己的作品。 54 00:03:42,417 --> 00:03:46,042 (說西班牙語) 55 00:03:55,375 --> 00:03:58,809 政治漫畫是衡量國家 自由程度的指標。 56 00:03:58,833 --> 00:04:00,976 這就是獨裁者痛恨漫畫家的原因, 57 00:04:01,000 --> 00:04:04,101 並會試圖根除用幽默來反映 58 00:04:04,125 --> 00:04:06,833 社會和政治議題的任何作品。 59 00:04:07,792 --> 00:04:11,292 (說西班牙語) 60 00:04:14,792 --> 00:04:18,351 漫畫要在想法和繪圖 之間找到微妙的平衡, 61 00:04:18,375 --> 00:04:20,434 來揭露隱藏的真相。 62 00:04:20,458 --> 00:04:25,184 (說西班牙語) 63 00:04:25,208 --> 00:04:27,915 好的漫畫能夠透過一張圖 64 00:04:27,935 --> 00:04:30,476 傳遞一整部電影的劇情。 65 00:04:30,500 --> 00:04:33,875 (說西班牙語) 66 00:04:44,417 --> 00:04:48,184 漫畫需要精準地 傳達故事的核心。 67 00:04:48,208 --> 00:04:49,476 成功時, 68 00:04:49,500 --> 00:04:51,581 它的訊息所發揮的效果, 69 00:04:51,615 --> 00:04:54,667 就會像為讀者打「懷疑論」的疫苗。 70 00:04:54,958 --> 00:04:58,000 (說西班牙語) 71 00:05:10,708 --> 00:05:14,143 畫漫畫要靠觀察和分析。 72 00:05:14,167 --> 00:05:16,476 漫畫的靈感來自於神話, 73 00:05:16,500 --> 00:05:20,268 以及經典、現代, 及舊石器時代的傳說。 74 00:05:20,292 --> 00:05:21,976 (笑聲) 75 00:05:22,000 --> 00:05:26,393 當我們被告知現代帝王穿上了新衣, 76 00:05:26,417 --> 00:05:30,309 漫畫則揭露他可能仍是全裸的。 77 00:05:30,333 --> 00:05:33,792 (說西班牙語) 78 00:05:46,208 --> 00:05:47,684 職涯中有一度, 79 00:05:47,708 --> 00:05:51,518 我用豬來比喻 政客和國民警衛隊, 80 00:05:51,542 --> 00:05:55,311 因為他們負責鎮壓和平的學生示威。 81 00:05:55,583 --> 00:05:57,726 有一天,我回到辦公室, 82 00:05:57,750 --> 00:05:59,601 我桌上躺著一封信。 83 00:05:59,625 --> 00:06:03,976 (說西班牙語) 84 00:06:04,000 --> 00:06:06,976 寄件人是委內瑞拉豬隻聯盟。 85 00:06:07,000 --> 00:06:08,434 (笑聲) 86 00:06:08,458 --> 00:06:11,792 (說西班牙語) 87 00:06:30,000 --> 00:06:32,068 信寫道:「請不要把豬 88 00:06:32,082 --> 00:06:34,684 這麼美好的動物拿來比喻政客。 89 00:06:34,700 --> 00:06:37,351 (笑聲)豬很友善且高尚, 90 00:06:37,375 --> 00:06:40,151 牠們是很棒的吉祥物, 很好的寵物, 91 00:06:40,208 --> 00:06:43,785 牠們還以豬肉的形式 提供我們食物。」 92 00:06:44,042 --> 00:06:46,182 (說西班牙語) 93 00:06:49,958 --> 00:06:52,960 我完全認同他們。我不再畫豬了, 94 00:06:52,980 --> 00:06:55,184 但我仍然繼續畫政客。 95 00:06:55,208 --> 00:06:56,226 (笑聲) 96 00:06:56,250 --> 00:06:58,583 (說西班牙語) 97 00:07:14,458 --> 00:07:17,309 漫畫在資訊的公路上流通, 98 00:07:17,333 --> 00:07:19,393 看似有多線道, 99 00:07:19,417 --> 00:07:21,393 實際上,每一線 100 00:07:21,417 --> 00:07:25,393 最終都來到二元的 回應:正面或憤怒 101 00:07:25,417 --> 00:07:27,976 「我喜歡它」或「我不喜歡它」。 102 00:07:28,000 --> 00:07:32,018 網路上支配著民主思想的 回應只有這兩種。 103 00:07:32,500 --> 00:07:35,750 (說西班牙語) 104 00:07:43,542 --> 00:07:46,059 我們失去了做細微辯論的空間, 105 00:07:46,083 --> 00:07:49,781 我們沒有時間,所以我們 只回應認同或鄙視, 106 00:07:49,958 --> 00:07:52,107 並讓演算法接管。 107 00:07:52,583 --> 00:07:55,667 (說西班牙語) 108 00:08:08,750 --> 00:08:12,934 但漫畫誕生在深刻、 縝密思考的空間中。 109 00:08:12,958 --> 00:08:15,726 要畫出一張好漫畫, 需要經過不斷失敗, 110 00:08:15,750 --> 00:08:17,643 畫一張又一張的草稿。 111 00:08:17,667 --> 00:08:20,092 且漫畫家必須要擺脫 自己的忌諱, 112 00:08:20,092 --> 00:08:24,100 透過他們的作品激起 對話,而非對峙。 113 00:08:24,917 --> 00:08:28,667 (說西班牙語) 114 00:08:42,833 --> 00:08:46,143 2013 年,查維茲總統過世, 115 00:08:46,167 --> 00:08:50,164 我得思考在當天的 《環球日報》上要畫什麼。 116 00:08:50,187 --> 00:08:52,382 我個人很高興他過世了, 117 00:08:52,402 --> 00:08:54,708 因為我認為,他的權力告終 118 00:08:54,732 --> 00:08:58,227 可能讓我們的國家邁向 自由和更好的時代。 119 00:08:58,500 --> 00:09:02,083 (說西班牙語) 120 00:09:08,000 --> 00:09:11,033 但有許多人在哀悼查維茲的逝世, 121 00:09:11,053 --> 00:09:13,560 所以,在委內瑞拉有分裂的情緒。 122 00:09:13,584 --> 00:09:14,851 有些人在慶祝, 123 00:09:14,875 --> 00:09:18,018 其他人則因為失去 領導人而在哭泣。 124 00:09:18,042 --> 00:09:21,458 (說西班牙語) 125 00:09:33,220 --> 00:09:34,406 我的思緒卡關, 126 00:09:34,406 --> 00:09:36,996 在這歷史性的一刻卻不知道該畫什麼。 127 00:09:36,996 --> 00:09:40,601 我知道不能讓個人的 喜悅滲入作品中, 128 00:09:40,625 --> 00:09:43,893 我應當展現高度的素養, 尊重人民的悲慟。 129 00:09:43,917 --> 00:09:45,809 所以,我能畫什麼? 130 00:09:45,833 --> 00:09:49,208 (說西班牙語) 131 00:10:03,021 --> 00:10:06,455 我花了數小時反覆擬稿。 132 00:10:06,458 --> 00:10:10,106 我的編輯打電話告訴我, 當天所有稿件都遲了, 133 00:10:10,167 --> 00:10:11,934 並問我何時可以交稿。 134 00:10:11,958 --> 00:10:14,695 在半夜時,我靈光一現。 135 00:10:14,792 --> 00:10:16,476 接著,我們刊出了 136 00:10:16,500 --> 00:10:19,461 一張代表歷史時刻的漫畫。 137 00:10:19,667 --> 00:10:23,059 (說西班牙語) 138 00:10:23,083 --> 00:10:26,199 倒下的紅色國王棋子。 139 00:10:26,708 --> 00:10:29,542 (說西班牙語) 140 00:10:38,958 --> 00:10:41,101 好的漫畫有很大的力量。 141 00:10:41,125 --> 00:10:43,401 它能產生行動和反應。 142 00:10:43,667 --> 00:10:47,268 那就是為什麼漫畫家在行使 其能力時必須要負責任, 143 00:10:47,292 --> 00:10:48,768 展現出真相, 144 00:10:48,792 --> 00:10:51,643 下筆時不能害怕後果。 145 00:10:51,667 --> 00:10:56,059 (說西班牙語) 146 00:10:56,083 --> 00:10:57,726 「有主張」是有代價的, 147 00:10:57,750 --> 00:11:00,170 且在某些國家中,代價很高。 148 00:11:00,792 --> 00:11:03,583 (說西班牙語) 149 00:11:17,708 --> 00:11:21,829 在委內瑞拉,許多年輕人 因為和平抗爭而被殺害。 150 00:11:22,000 --> 00:11:25,763 有男男女女被視為 政治犯而關在牢裡。 151 00:11:26,125 --> 00:11:29,290 這些年來,我畫過 被監禁的女人的面孔, 152 00:11:29,375 --> 00:11:32,521 因為我不希望她們被大眾忘記。 153 00:11:33,083 --> 00:11:35,708 (說西班牙語) 154 00:11:54,792 --> 00:11:58,949 今年有個活動El Foro Penal,即刑事論壇, 155 00:11:59,042 --> 00:12:02,954 由一群律師為委內瑞拉的 政治犯提供免費諮詢, 156 00:12:03,042 --> 00:12:05,601 活動上 ,一名年輕女子對我說: 157 00:12:05,625 --> 00:12:06,976 「我曾經被監禁, 158 00:12:07,000 --> 00:12:09,726 而你畫出了我的臉孔和故事。 159 00:12:09,750 --> 00:12:12,727 那張漫畫讓大家知道我是誰。 160 00:12:12,917 --> 00:12:15,809 你的漫畫協助我 撐過在獄中的日子。 161 00:12:15,833 --> 00:12:17,101 謝謝你。」 162 00:12:17,125 --> 00:12:20,208 (說西班牙語) 163 00:12:24,105 --> 00:12:25,884 這個時刻對我意義重大, 164 00:12:25,893 --> 00:12:29,701 因為我找到既能抒發鄉愁, 又能為同胞貢獻的方法。 165 00:12:29,721 --> 00:12:32,875 (說西班牙語) 166 00:12:49,708 --> 00:12:53,128 去年,我開始畫移民的議題。 167 00:12:53,458 --> 00:12:56,309 我畫出我的世界、我的恐懼、 168 00:12:56,333 --> 00:12:58,434 我的旅行箱、我的根, 169 00:12:58,458 --> 00:13:01,258 及離開委內瑞拉時我捨棄的一切。 170 00:13:01,625 --> 00:13:04,259 我也畫出身為美國移民, 171 00:13:04,279 --> 00:13:06,766 在面對這個新機會時的喜悅。 172 00:13:06,958 --> 00:13:10,333 (說西班牙語) 173 00:13:13,667 --> 00:13:15,768 之後,我投入一系列的畫作, 174 00:13:15,792 --> 00:13:19,351 代表移民的經歷以及心理狀態。 175 00:13:19,375 --> 00:13:22,083 (說西班牙語) 176 00:13:33,000 --> 00:13:36,101 移民就好像搬到另一個星球。 177 00:13:36,125 --> 00:13:39,346 一開始,你完全 不了解你的新世界。 178 00:13:39,667 --> 00:13:41,893 那裡有新的規則、新的語言, 179 00:13:41,917 --> 00:13:44,726 你還得學習如何使用 不熟悉的工具, 180 00:13:44,750 --> 00:13:47,004 才能適應你的新生活。 181 00:13:47,333 --> 00:13:49,875 (說西班牙語) 182 00:13:52,833 --> 00:13:57,339 和太空人登陸月球 最接近的經歷就是當移民。 183 00:13:57,625 --> 00:13:59,875 (說西班牙語) 184 00:14:13,542 --> 00:14:16,934 這系列的畫作逐漸 演變成巡迴展覽, 185 00:14:16,958 --> 00:14:18,809 名叫「我,移民」。 186 00:14:18,833 --> 00:14:21,101 這場巡迴展覽到過許多城市, 187 00:14:21,125 --> 00:14:24,309 包括邁阿密、休士頓、 馬德里、巴賽隆納, 188 00:14:24,333 --> 00:14:26,434 我們希望還能去更多地方。 189 00:14:26,458 --> 00:14:29,250 (說西班牙語) 190 00:14:34,458 --> 00:14:37,434 這場展覽成了移民的會面場所, 191 00:14:37,438 --> 00:14:39,487 讓大家同聚並體認到 192 00:14:39,507 --> 00:14:42,882 同為移民所承受的相似經歷。 193 00:14:43,208 --> 00:14:45,792 (說西班牙語) 194 00:15:03,000 --> 00:15:07,041 我盼這些畫作能傳達: 移民不是罪犯。 195 00:15:07,292 --> 00:15:10,184 移民只是人生破碎的人。 196 00:15:10,208 --> 00:15:13,268 他們很可能在不人道的條件下 197 00:15:13,292 --> 00:15:14,961 與家人失散。 198 00:15:15,208 --> 00:15:18,926 他們可能被迫離開祖國 去尋找更好的生活。 199 00:15:19,333 --> 00:15:22,333 (說西班牙語) 200 00:15:31,708 --> 00:15:33,851 一張畫作可能是一個地方、 201 00:15:33,875 --> 00:15:36,804 一個宇宙、一個國家, 或一個社會的縮影。 202 00:15:36,804 --> 00:15:40,250 它也可能代表某個人的內在思緒。 203 00:15:40,250 --> 00:15:43,974 對我來說,畫漫畫 是一種對抗的形式。 204 00:15:44,333 --> 00:15:46,833 (說西班牙語) 205 00:15:57,625 --> 00:15:59,809 漫畫就像是羅塞塔石碑。 206 00:16:00,083 --> 00:16:01,768 若把它丟到外太空, 207 00:16:01,792 --> 00:16:05,565 未來的外星人可以 肯定知道,在過去, 208 00:16:05,625 --> 00:16:08,893 我們曾有過一個容許 自由思想的文明世界。 209 00:16:08,917 --> 00:16:11,875 (說西班牙語) 210 00:16:15,542 --> 00:16:19,226 母親容許我畫的那面牆, 仿若無邊無際。 211 00:16:19,250 --> 00:16:22,070 為此,我繼續畫畫。 212 00:16:22,458 --> 00:16:23,809 非常謝謝。 213 00:16:23,833 --> 00:16:29,542 (歡呼及掌聲)