0:00:00.083,0:00:04.516 〔本演說為西班牙語,[br]搭配英語口譯〕 0:00:04.958,0:00:08.693 (講者:說西班牙語) 0:00:08.947,0:00:13.250 譯者:小時候,我會在[br]家中所有的牆面畫畫。 0:00:13.330,0:00:16.167 (講者:說西班牙語) 0:00:21.583,0:00:24.309 譯者:直到有天,[br]我母親生氣了,對我說: 0:00:24.333,0:00:27.541 「你只能畫一面牆,[br]不能畫其他牆。」 0:00:27.667,0:00:29.101 (笑聲) 0:00:29.125,0:00:32.601 (說西班牙語) 0:00:32.625,0:00:36.476 那是我第一次體驗到[br]極權主義的審查制度。 0:00:36.500,0:00:39.518 (笑聲) 0:00:39.542,0:00:41.944 (說西班牙語) 0:00:44.708,0:00:48.449 但失去自由會激發並強化創意。 0:00:48.875,0:00:52.000 (說西班牙語) 0:01:07.042,0:01:09.393 孩提時光荏苒, 0:01:09.417,0:01:13.558 但求學期間,我發現自己[br]總是在筆記的邊角畫畫, 0:01:13.583,0:01:16.226 而非專注在課堂上。 0:01:16.250,0:01:18.018 我在大學讀新聞系, 0:01:18.042,0:01:21.643 因為想要拓展溝通和撰寫技巧, 0:01:21.667,0:01:24.268 但生命中我心之所向的志業, 0:01:24.292,0:01:25.684 就是畫畫。 0:01:25.708,0:01:28.500 (說西班牙語) 0:01:31.625,0:01:33.434 我生在民主國家, 0:01:33.458,0:01:37.123 叫做委內瑞拉,[br]但現在是獨裁國家。 0:01:37.458,0:01:40.708 (說西班牙語) 0:01:49.625,0:01:50.893 有 19 年的時間, 0:01:50.917,0:01:53.268 我曾任《環球日報》的[br]每日專欄漫畫家, 0:01:53.292,0:01:55.809 它是委內瑞拉最大的報紙之一。 0:01:55.833,0:02:00.342 我很享受把政治[br]及文化時事轉成圖畫。 0:02:00.750,0:02:03.500 (說西班牙語) 0:02:13.292,0:02:14.643 2014 年, 0:02:14.667,0:02:18.268 我因為一張作品,[br]而丟了這份工作, 0:02:18.292,0:02:21.059 我的畫影射委內瑞拉的醫療體制。 0:02:21.083,0:02:23.518 我畫了心電圖上的水平線, 0:02:23.542,0:02:25.809 但我刻意將心電圖的線條 0:02:25.833,0:02:28.559 擬似委內瑞拉前總統 0:02:28.583,0:02:30.518 烏戈.查維茲的簽名。 0:02:30.542,0:02:31.559 (笑聲) 0:02:31.583,0:02:34.125 (說西班牙語) 0:02:39.833,0:02:43.737 這些都發生在有間陌生的[br]公司買下報社之後, 0:02:43.833,0:02:45.226 我們有些人懷疑, 0:02:45.250,0:02:48.583 此宗交易的幕後[br]正是委內瑞拉政府。 0:02:48.958,0:02:52.750 (說西班牙語) 0:02:59.833,0:03:03.818 身為漫畫家,我的作品[br]讓獨裁政府越來越頭痛。 0:03:03.958,0:03:06.684 他們無法容忍任何自由的表達 0:03:06.708,0:03:08.235 或自由思想。 0:03:08.833,0:03:12.458 (說西班牙語) 0:03:25.625,0:03:26.893 我被開除後, 0:03:26.917,0:03:29.559 我在自己的國家裡[br]也開始感到不安全。 0:03:29.583,0:03:32.476 我會接到匿名電話和死亡威脅。 0:03:32.500,0:03:35.393 在全國電視節目上,[br]我被公開嘲弄。 0:03:35.417,0:03:37.726 最終,我被迫離開委內瑞拉, 0:03:37.750,0:03:39.726 現在我住在佛羅里達州的邁阿密, 0:03:39.750,0:03:42.393 在這裡,我能夠編輯自己的作品。 0:03:42.417,0:03:46.042 (說西班牙語) 0:03:55.375,0:03:58.809 政治漫畫是衡量國家[br]自由程度的指標。 0:03:58.833,0:04:00.976 這就是獨裁者痛恨漫畫家的原因, 0:04:01.000,0:04:04.101 並會試圖根除用幽默來反映 0:04:04.125,0:04:06.833 社會和政治議題的任何作品。 0:04:07.792,0:04:11.292 (說西班牙語) 0:04:14.792,0:04:18.351 漫畫要在想法和繪圖[br]之間找到微妙的平衡, 0:04:18.375,0:04:20.434 來揭露隱藏的真相。 0:04:20.458,0:04:25.184 (說西班牙語) 0:04:25.208,0:04:27.915 好的漫畫能夠透過一張圖 0:04:27.935,0:04:30.476 傳遞一整部電影的劇情。 0:04:30.500,0:04:33.875 (說西班牙語) 0:04:44.417,0:04:48.184 漫畫需要精準地[br]傳達故事的核心。 0:04:48.208,0:04:49.476 成功時, 0:04:49.500,0:04:51.581 它的訊息所發揮的效果, 0:04:51.615,0:04:54.667 就會像為讀者打「懷疑論」的疫苗。 0:04:54.958,0:04:58.000 (說西班牙語) 0:05:10.708,0:05:14.143 畫漫畫要靠觀察和分析。 0:05:14.167,0:05:16.476 漫畫的靈感來自於神話, 0:05:16.500,0:05:20.268 以及經典、現代,[br]及舊石器時代的傳說。 0:05:20.292,0:05:21.976 (笑聲) 0:05:22.000,0:05:26.393 當我們被告知現代帝王穿上了新衣, 0:05:26.417,0:05:30.309 漫畫則揭露他可能仍是全裸的。 0:05:30.333,0:05:33.792 (說西班牙語) 0:05:46.208,0:05:47.684 職涯中有一度, 0:05:47.708,0:05:51.518 我用豬來比喻[br]政客和國民警衛隊, 0:05:51.542,0:05:55.311 因為他們負責鎮壓和平的學生示威。 0:05:55.583,0:05:57.726 有一天,我回到辦公室, 0:05:57.750,0:05:59.601 我桌上躺著一封信。 0:05:59.625,0:06:03.976 (說西班牙語) 0:06:04.000,0:06:06.976 寄件人是委內瑞拉豬隻聯盟。 0:06:07.000,0:06:08.434 (笑聲) 0:06:08.458,0:06:11.792 (說西班牙語) 0:06:30.000,0:06:32.068 信寫道:「請不要把豬 0:06:32.082,0:06:34.684 這麼美好的動物拿來比喻政客。 0:06:34.700,0:06:37.351 (笑聲)豬很友善且高尚, 0:06:37.375,0:06:40.151 牠們是很棒的吉祥物,[br]很好的寵物, 0:06:40.208,0:06:43.785 牠們還以豬肉的形式[br]提供我們食物。」 0:06:44.042,0:06:46.182 (說西班牙語) 0:06:49.958,0:06:52.960 我完全認同他們。我不再畫豬了, 0:06:52.980,0:06:55.184 但我仍然繼續畫政客。 0:06:55.208,0:06:56.226 (笑聲) 0:06:56.250,0:06:58.583 (說西班牙語) 0:07:14.458,0:07:17.309 漫畫在資訊的公路上流通, 0:07:17.333,0:07:19.393 看似有多線道, 0:07:19.417,0:07:21.393 實際上,每一線 0:07:21.417,0:07:25.393 最終都來到二元的[br]回應:正面或憤怒 0:07:25.417,0:07:27.976 「我喜歡它」或「我不喜歡它」。 0:07:28.000,0:07:32.018 網路上支配著民主思想的[br]回應只有這兩種。 0:07:32.500,0:07:35.750 (說西班牙語) 0:07:43.542,0:07:46.059 我們失去了做細微辯論的空間, 0:07:46.083,0:07:49.781 我們沒有時間,所以我們[br]只回應認同或鄙視, 0:07:49.958,0:07:52.107 並讓演算法接管。 0:07:52.583,0:07:55.667 (說西班牙語) 0:08:08.750,0:08:12.934 但漫畫誕生在深刻、[br]縝密思考的空間中。 0:08:12.958,0:08:15.726 要畫出一張好漫畫,[br]需要經過不斷失敗, 0:08:15.750,0:08:17.643 畫一張又一張的草稿。 0:08:17.667,0:08:20.092 且漫畫家必須要擺脫[br]自己的忌諱, 0:08:20.092,0:08:24.100 透過他們的作品激起[br]對話,而非對峙。 0:08:24.917,0:08:28.667 (說西班牙語) 0:08:42.833,0:08:46.143 2013 年,查維茲總統過世, 0:08:46.167,0:08:50.164 我得思考在當天的[br]《環球日報》上要畫什麼。 0:08:50.187,0:08:52.382 我個人很高興他過世了, 0:08:52.402,0:08:54.708 因為我認為,他的權力告終 0:08:54.732,0:08:58.227 可能讓我們的國家邁向[br]自由和更好的時代。 0:08:58.500,0:09:02.083 (說西班牙語) 0:09:08.000,0:09:11.033 但有許多人在哀悼查維茲的逝世, 0:09:11.053,0:09:13.560 所以,在委內瑞拉有分裂的情緒。 0:09:13.584,0:09:14.851 有些人在慶祝, 0:09:14.875,0:09:18.018 其他人則因為失去[br]領導人而在哭泣。 0:09:18.042,0:09:21.458 (說西班牙語) 0:09:33.220,0:09:34.406 我的思緒卡關, 0:09:34.406,0:09:36.996 在這歷史性的一刻卻不知道該畫什麼。 0:09:36.996,0:09:40.601 我知道不能讓個人的[br]喜悅滲入作品中, 0:09:40.625,0:09:43.893 我應當展現高度的素養,[br]尊重人民的悲慟。 0:09:43.917,0:09:45.809 所以,我能畫什麼? 0:09:45.833,0:09:49.208 (說西班牙語) 0:10:03.021,0:10:06.455 我花了數小時反覆擬稿。 0:10:06.458,0:10:10.106 我的編輯打電話告訴我,[br]當天所有稿件都遲了, 0:10:10.167,0:10:11.934 並問我何時可以交稿。 0:10:11.958,0:10:14.695 在半夜時,我靈光一現。 0:10:14.792,0:10:16.476 接著,我們刊出了 0:10:16.500,0:10:19.461 一張代表歷史時刻的漫畫。 0:10:19.667,0:10:23.059 (說西班牙語) 0:10:23.083,0:10:26.199 倒下的紅色國王棋子。 0:10:26.708,0:10:29.542 (說西班牙語) 0:10:38.958,0:10:41.101 好的漫畫有很大的力量。 0:10:41.125,0:10:43.401 它能產生行動和反應。 0:10:43.667,0:10:47.268 那就是為什麼漫畫家在行使[br]其能力時必須要負責任, 0:10:47.292,0:10:48.768 展現出真相, 0:10:48.792,0:10:51.643 下筆時不能害怕後果。 0:10:51.667,0:10:56.059 (說西班牙語) 0:10:56.083,0:10:57.726 「有主張」是有代價的, 0:10:57.750,0:11:00.170 且在某些國家中,代價很高。 0:11:00.792,0:11:03.583 (說西班牙語) 0:11:17.708,0:11:21.829 在委內瑞拉,許多年輕人[br]因為和平抗爭而被殺害。 0:11:22.000,0:11:25.763 有男男女女被視為[br]政治犯而關在牢裡。 0:11:26.125,0:11:29.290 這些年來,我畫過[br]被監禁的女人的面孔, 0:11:29.375,0:11:32.521 因為我不希望她們被大眾忘記。 0:11:33.083,0:11:35.708 (說西班牙語) 0:11:54.792,0:11:58.949 今年有個活動El Foro [br]Penal,即刑事論壇, 0:11:59.042,0:12:02.954 由一群律師為委內瑞拉的[br]政治犯提供免費諮詢, 0:12:03.042,0:12:05.601 活動上 ,一名年輕女子對我說: 0:12:05.625,0:12:06.976 「我曾經被監禁, 0:12:07.000,0:12:09.726 而你畫出了我的臉孔和故事。 0:12:09.750,0:12:12.727 那張漫畫讓大家知道我是誰。 0:12:12.917,0:12:15.809 你的漫畫協助我[br]撐過在獄中的日子。 0:12:15.833,0:12:17.101 謝謝你。」 0:12:17.125,0:12:20.208 (說西班牙語) 0:12:24.105,0:12:25.884 這個時刻對我意義重大, 0:12:25.893,0:12:29.701 因為我找到既能抒發鄉愁,[br]又能為同胞貢獻的方法。 0:12:29.721,0:12:32.875 (說西班牙語) 0:12:49.708,0:12:53.128 去年,我開始畫移民的議題。 0:12:53.458,0:12:56.309 我畫出我的世界、我的恐懼、 0:12:56.333,0:12:58.434 我的旅行箱、我的根, 0:12:58.458,0:13:01.258 及離開委內瑞拉時我捨棄的一切。 0:13:01.625,0:13:04.259 我也畫出身為美國移民, 0:13:04.279,0:13:06.766 在面對這個新機會時的喜悅。 0:13:06.958,0:13:10.333 (說西班牙語) 0:13:13.667,0:13:15.768 之後,我投入一系列的畫作, 0:13:15.792,0:13:19.351 代表移民的經歷以及心理狀態。 0:13:19.375,0:13:22.083 (說西班牙語) 0:13:33.000,0:13:36.101 移民就好像搬到另一個星球。 0:13:36.125,0:13:39.346 一開始,你完全[br]不了解你的新世界。 0:13:39.667,0:13:41.893 那裡有新的規則、新的語言, 0:13:41.917,0:13:44.726 你還得學習如何使用[br]不熟悉的工具, 0:13:44.750,0:13:47.004 才能適應你的新生活。 0:13:47.333,0:13:49.875 (說西班牙語) 0:13:52.833,0:13:57.339 和太空人登陸月球[br]最接近的經歷就是當移民。 0:13:57.625,0:13:59.875 (說西班牙語) 0:14:13.542,0:14:16.934 這系列的畫作逐漸[br]演變成巡迴展覽, 0:14:16.958,0:14:18.809 名叫「我,移民」。 0:14:18.833,0:14:21.101 這場巡迴展覽到過許多城市, 0:14:21.125,0:14:24.309 包括邁阿密、休士頓、[br]馬德里、巴賽隆納, 0:14:24.333,0:14:26.434 我們希望還能去更多地方。 0:14:26.458,0:14:29.250 (說西班牙語) 0:14:34.458,0:14:37.434 這場展覽成了移民的會面場所, 0:14:37.438,0:14:39.487 讓大家同聚並體認到 0:14:39.507,0:14:42.882 同為移民所承受的相似經歷。 0:14:43.208,0:14:45.792 (說西班牙語) 0:15:03.000,0:15:07.041 我盼這些畫作能傳達:[br]移民不是罪犯。 0:15:07.292,0:15:10.184 移民只是人生破碎的人。 0:15:10.208,0:15:13.268 他們很可能在不人道的條件下 0:15:13.292,0:15:14.961 與家人失散。 0:15:15.208,0:15:18.926 他們可能被迫離開祖國[br]去尋找更好的生活。 0:15:19.333,0:15:22.333 (說西班牙語) 0:15:31.708,0:15:33.851 一張畫作可能是一個地方、 0:15:33.875,0:15:36.804 一個宇宙、一個國家,[br]或一個社會的縮影。 0:15:36.804,0:15:40.250 它也可能代表某個人的內在思緒。 0:15:40.250,0:15:43.974 對我來說,畫漫畫[br]是一種對抗的形式。 0:15:44.333,0:15:46.833 (說西班牙語) 0:15:57.625,0:15:59.809 漫畫就像是羅塞塔石碑。 0:16:00.083,0:16:01.768 若把它丟到外太空, 0:16:01.792,0:16:05.565 未來的外星人可以[br]肯定知道,在過去, 0:16:05.625,0:16:08.893 我們曾有過一個容許[br]自由思想的文明世界。 0:16:08.917,0:16:11.875 (說西班牙語) 0:16:15.542,0:16:19.226 母親容許我畫的那面牆,[br]仿若無邊無際。 0:16:19.250,0:16:22.070 為此,我繼續畫畫。 0:16:22.458,0:16:23.809 非常謝謝。 0:16:23.833,0:16:29.542 (歡呼及掌聲)