0:00:00.083,0:00:04.182 [Deze talk werd gegeven in het Spaans [br]met opeenvolgende vertaling in het Engels] 0:00:04.958,0:00:08.693 (Rayma Suprani: Spreekt Spaans) 0:00:08.693,0:00:10.715 Cloe Shasha: Toen ik een klein meisje was, 0:00:10.715,0:00:13.226 tekende ik vaak op de muren van mijn huis. 0:00:13.250,0:00:16.167 (RS: Spreekt Spaans) 0:00:21.583,0:00:24.309 CS: Tot mijn moeder boos werd [br]en tegen me zei: 0:00:24.333,0:00:26.101 "Je mag maar op één muur tekenen. 0:00:26.125,0:00:27.643 Niet op de andere muren." 0:00:27.667,0:00:29.101 (Gelach) 0:00:29.125,0:00:32.601 (Spreekt Spaans) 0:00:32.625,0:00:36.459 Dat was de eerste keer[br]dat ik totalitaire censuur ervoer. 0:00:36.500,0:00:38.958 (Gelach) 0:00:39.542,0:00:41.500 (Spreekt Spaans) 0:00:44.538,0:00:47.972 Maar gebrek aan vrijheid stimuleert [br]de creativiteit en maakt ze sterker. 0:00:48.875,0:00:52.000 (Spreekt Spaans) 0:01:07.042,0:01:09.403 Vele jaren zijn verstreken [br]sinds mijn kindertijd, 0:01:09.417,0:01:11.018 maar op school 0:01:11.042,0:01:13.559 tekende ik in de marge van mijn schriften 0:01:13.583,0:01:16.226 in plaats van op te letten. 0:01:16.250,0:01:18.018 Ik studeerde journalistiek 0:01:18.042,0:01:21.271 om mijn communicatie-[br]en schrijfvaardigheid te verbeteren, 0:01:21.347,0:01:24.268 maar het enige waartoe ik me [br]aangetrokken voelde in het leven 0:01:24.292,0:01:25.684 was tekenen. 0:01:25.708,0:01:27.290 (Spreekt Spaans) 0:01:31.625,0:01:33.427 Ik ben geboren in een democratie, 0:01:33.427,0:01:36.917 in Venezuela, nu een dictatuur. 0:01:37.458,0:01:40.708 (Spreekt Spaans) 0:01:49.625,0:01:50.763 19 jaar lang 0:01:50.797,0:01:53.268 was ik de dagelijkse cartoonist [br]voor ‘El Universal’, 0:01:53.292,0:01:55.809 een van de grootste kranten in Venezuela. 0:01:55.833,0:01:57.285 Ik genoot er echt van 0:01:57.285,0:02:00.739 om de politieke en culturele actualiteit [br]in tekeningen te vertalen. 0:02:00.750,0:02:02.090 (Spreekt Spaans) 0:02:13.292,0:02:14.550 In 2014 0:02:14.667,0:02:16.901 verloor ik mijn baan bij de krant 0:02:16.901,0:02:20.319 door een cartoon over[br]de gezondheidszorg in Venezuela. 0:02:21.083,0:02:23.508 Ik tekende een vlakke lijn [br]van een hartslagmonitor, 0:02:23.542,0:02:25.809 maar opzettelijk [br]tekende ik een hartslaglijn 0:02:25.833,0:02:28.521 die leek op de handtekening [br]van Hugo Chavez, 0:02:28.583,0:02:30.518 de voormalige president van Venezuela. 0:02:30.542,0:02:31.559 (Gelach) 0:02:31.583,0:02:34.125 (Spreekt Spaans) 0:02:39.833,0:02:42.226 Dit gebeurde nadat de krant werd opgekocht 0:02:42.250,0:02:43.809 door een onbekend bedrijf. 0:02:43.833,0:02:45.226 Sommigen van ons vermoedden 0:02:45.250,0:02:48.583 dat de Venezolaanse regering erachter zat. 0:02:48.958,0:02:50.450 (Spreekt Spaans) 0:02:59.748,0:03:00.952 Mijn werk als cartoonist 0:03:00.952,0:03:03.551 werd meer en meer[br]een luis in de pels van de dictatuur. 0:03:03.958,0:03:06.572 Ze hebben geen tolerantie [br]voor vrije meningsuiting 0:03:06.708,0:03:08.283 of vrijdenken. 0:03:08.833,0:03:10.298 (Spreekt Spaans) 0:03:25.625,0:03:26.716 Na mijn ontslag 0:03:26.797,0:03:29.219 begon ik me onveilig te voelen [br]in mijn eigen land. 0:03:29.583,0:03:32.397 Ik kreeg anonieme telefoons [br]en doodsbedreigingen. 0:03:32.500,0:03:35.175 Ik werd openlijk bespot [br]op de nationale televisie 0:03:35.417,0:03:37.532 en uiteindelijk weggepest uit Venezuela. 0:03:37.750,0:03:39.549 Nu woon ik in Miami in Florida, 0:03:39.750,0:03:42.263 waar ik mijn eigen uitgever kan zijn. 0:03:42.417,0:03:44.092 (Spreekt Spaans) 0:03:55.075,0:03:58.661 Een politieke cartoon is een barometer [br]van de vrijheid in een land. 0:03:58.833,0:04:00.847 Daarom haten dictators cartoonisten 0:04:00.867,0:04:03.265 en proberen ze een einde te maken 0:04:03.265,0:04:06.833 aan humor als spiegel[br]voor sociale en politieke kwesties. 0:04:07.792,0:04:09.272 (Spreekt Spaans) 0:04:14.792,0:04:18.351 Een cartoon gaat om een delicaat [br]evenwicht van ideeën en tekeningen 0:04:18.375,0:04:20.434 om een verborgen waarheid te onthullen. 0:04:20.458,0:04:21.934 (Spreekt Spaans) 0:04:25.208,0:04:28.948 Een goede cartoon is er een [br]die het thema van een volledige film 0:04:28.958,0:04:30.476 in één enkel frame vastlegt. 0:04:30.500,0:04:32.065 (Spreekt Spaans) 0:04:44.417,0:04:48.129 Een cartoon moet de kern [br]van een verhaal precies communiceren. 0:04:48.208,0:04:49.476 Als het lukt, 0:04:49.500,0:04:54.617 kan de boodschap mensen[br]inenten met een dosis scepsis. 0:04:54.958,0:04:57.060 (Spreekt Spaans) 0:05:10.708,0:05:14.060 Cartoons ontstaan [br]uit observatie en analyse. 0:05:14.060,0:05:16.610 Ze zijn geïnspireerd[br]door de muzen van de mythologie, 0:05:16.610,0:05:20.239 evenals door klassieke, moderne [br]en paleolithische verhalen. 0:05:20.239,0:05:21.576 (Gelach) 0:05:22.000,0:05:26.287 Als we horen dat een hedendaagse keizer [br]nieuwe kleren draagt, 0:05:26.417,0:05:30.057 laten cartoons zien dat de keizer [br]nog altijd gewoon naakt is. 0:05:30.333,0:05:31.702 (Spreekt Spaans) 0:05:46.068,0:05:47.914 Op een gegeven moment in mijn carrière 0:05:47.928,0:05:51.198 tekende ik varkens en vergeleek ik ze [br]met politici en politieagenten 0:05:51.542,0:05:55.115 die vreedzame demonstraties [br]van studenten stopten. 0:05:55.583,0:05:57.633 Op een dag lag er in mijn kantoor 0:05:57.750,0:05:59.601 een brief op mijn bureau. 0:05:59.625,0:06:00.886 (Spreekt Spaans) 0:06:04.000,0:06:06.950 De brief kwam van [br]de Venezolaanse Varkensbond. 0:06:07.000,0:06:08.434 (Gelach) 0:06:08.458,0:06:09.572 (Spreekt Spaans) 0:06:30.000,0:06:30.969 In de brief stond: 0:06:30.969,0:06:34.684 "Gelieve een prachtig dier als een varken [br]niet te vergelijken met politici. 0:06:34.708,0:06:35.726 (Gelach) 0:06:35.750,0:06:37.351 Varkens zijn vriendelijk en edel, 0:06:37.375,0:06:38.851 zijn geweldige mascottes 0:06:38.875,0:06:40.184 en goede huisdieren, 0:06:40.208,0:06:44.018 en ze houden ons in leven [br]in de vorm van varkensvlees." 0:06:44.042,0:06:45.792 (Spreekt Spaans) 0:06:49.958,0:06:51.684 Ze hadden helemaal gelijk. 0:06:51.708,0:06:52.991 Ik teken geen varkens meer, 0:06:53.033,0:06:55.184 maar wel nog politici. 0:06:55.208,0:06:56.226 (Gelach) 0:06:56.250,0:06:58.583 (Spreekt Spaans) 0:07:14.458,0:07:17.249 Een cartoon bereist de informatie-snelweg 0:07:17.333,0:07:19.306 alsof er meerdere rijstroken zijn, 0:07:19.417,0:07:21.723 maar in werkelijkheid [br]leiden al deze rijstroken 0:07:21.737,0:07:25.353 naar een binaire reactie [br]van hetzij positiviteit of woede. 0:07:25.417,0:07:27.869 "Ik vind het leuk" [br]of "Ik vind het niet leuk." 0:07:28.000,0:07:29.351 Dat zijn de enige reacties 0:07:29.375,0:07:32.095 die het democratische denken [br]op het internet bepalen. 0:07:32.500,0:07:34.250 (Spreekt Spaans) 0:07:43.542,0:07:46.028 Genuanceerd debatteren lukt niet meer, 0:07:46.083,0:07:47.123 we hebben geen tijd, 0:07:47.123,0:07:49.934 dus reageren we gewoon [br]met goedkeuring of minachting 0:07:49.958,0:07:52.232 en we laten het over aan de algoritmen. 0:07:52.583,0:07:55.667 (Spreekt Spaans) 0:08:08.430,0:08:12.480 Maar een cartoon wordt geboren [br]uit diep, genuanceerd denken. 0:08:12.631,0:08:15.726 Het creëren van een goede cartoon [br]gaat met herhaaldelijk falen, 0:08:15.750,0:08:17.643 ontwerp na ontwerp. 0:08:17.667,0:08:20.098 Goede cartoonisten moeten [br]hun eigen taboes afgooien 0:08:20.102,0:08:23.169 om aan te sturen op een dialoog --[br]geen confrontatie -- 0:08:23.187,0:08:24.893 met hun werk. 0:08:24.917,0:08:25.934 (Spreekt Spaans) 0:08:42.833,0:08:46.143 In 2013 stierf president Chavez 0:08:46.167,0:08:49.143 en ik moest nadenken [br]over de cartoon van die dag 0:08:49.167,0:08:50.434 bij ‘La Universal’. 0:08:50.458,0:08:52.666 Persoonlijk was ik blij [br]dat hij was overleden, 0:08:52.666,0:08:54.708 want ik dacht dat [br]het einde van zijn macht 0:08:54.732,0:08:58.291 ons land dichter bij vrijheid [br]en betere tijden zou brengen. 0:08:58.500,0:09:00.023 (Spreekt Spaans) 0:09:08.000,0:09:10.895 Maar velen rouwden om de dood van Chavez, 0:09:10.895,0:09:13.560 dus de gevoelens[br]waren verdeeld in Venezuela. 0:09:13.584,0:09:14.851 Sommigen vierden het 0:09:14.875,0:09:18.018 en anderen huilden [br]om het verlies van hun leider. 0:09:18.042,0:09:19.458 (Spreekt Spaans) 0:09:33.250,0:09:34.448 Ik zat vast. 0:09:34.448,0:09:37.268 Ik wist echt niet wat te tekenen [br]op dit historische moment. 0:09:37.292,0:09:40.671 Ik wist dat ik mijn vreugde niet mocht [br]laten doorsijpelen in mijn werk, 0:09:40.675,0:09:43.893 dat ik het verdriet van de mensen [br]moest respecteren. 0:09:43.917,0:09:45.809 Wat kon ik dan tekenen? 0:09:45.833,0:09:47.158 (Spreekt Spaans) 0:10:03.000,0:10:06.407 Ik bracht uren door met schetsen [br]en weer weggooien. 0:10:06.458,0:10:07.606 Mijn redacteur belde me 0:10:07.606,0:10:10.003 en zei dat die dag alles [br]later was voor de krant. 0:10:10.017,0:10:12.038 Hij vroeg me wanneer ik het af zou hebben. 0:10:12.038,0:10:14.768 Om middernacht kreeg ik het idee. 0:10:14.792,0:10:16.476 We publiceerden een cartoon 0:10:16.500,0:10:19.643 die een historisch moment [br]in de tijd voorstelde. 0:10:19.667,0:10:21.200 (Spreekt Spaans) 0:10:23.083,0:10:25.958 Een omgevallen rood koningsschaakstuk. 0:10:26.708,0:10:28.162 (Spreekt Spaans) 0:10:38.958,0:10:41.101 Een goede cartoon heeft veel macht. 0:10:41.125,0:10:43.643 Hij kan actie en reactie oproepen. 0:10:43.667,0:10:47.268 Daarom moet een cartoonist [br]verantwoordelijk met zijn macht omgaan, 0:10:47.292,0:10:48.768 de waarheid vertellen 0:10:48.792,0:10:51.643 en tekenen zonder angst voor de gevolgen. 0:10:51.667,0:10:53.199 (Spreekt Spaans) 0:10:56.083,0:10:57.726 Een mening hebben heeft een prijs 0:10:57.750,0:11:00.768 en in sommige landen is die prijs hoog. 0:11:00.792,0:11:02.313 (Spreekt Spaans) 0:11:17.298,0:11:18.580 In Venezuela 0:11:18.580,0:11:21.976 werden veel jonge mensen gedood [br]om vreedzaam protesteren. 0:11:22.000,0:11:24.365 Mannen en vrouwen [br]zitten vast achter tralies 0:11:24.375,0:11:25.863 als politieke gevangenen. 0:11:25.863,0:11:29.203 Doorheen de jaren tekende ik[br]de gezichten van gevangen vrouwen, 0:11:29.203,0:11:33.059 want ik wil niet dat ze vergeten worden. 0:11:33.083,0:11:35.708 (Spreekt Spaans) 0:11:54.792,0:11:57.518 Dit jaar was er een evenement, [br]El Foro Penal genaamd. 0:11:57.542,0:11:59.018 Dat is een misdaadforum 0:11:59.042,0:12:01.018 waar een groep advocaten gratis werkt 0:12:01.042,0:12:03.018 voor Venezolaanse politieke gevangenen. 0:12:03.042,0:12:05.601 Een jonge vrouw kwam naar me toe en zei: 0:12:05.625,0:12:06.976 "Ik zat gevangen 0:12:07.000,0:12:09.726 en toen tekende jij [br]mijn gezicht en mijn verhaal. 0:12:09.750,0:12:12.893 Door die tekening [br]wisten de mensen wie ik was. 0:12:12.917,0:12:15.809 Jouw cartoon hielp me [br]om de gevangenis te overleven. 0:12:15.833,0:12:17.101 Dank je." 0:12:17.125,0:12:19.218 (Spreekt Spaans) 0:12:24.125,0:12:25.744 Dat moment betekende veel voor me. 0:12:25.754,0:12:27.939 Ik had een manier gevonden [br]om samen te werken 0:12:27.943,0:12:30.500 met de herinneringen [br]van mijn land en zijn bevolking. 0:12:30.500,0:12:32.875 (Spreekt Spaans) 0:12:49.708,0:12:53.298 Vorig jaar begon ik [br]te tekenen over immigratie. 0:12:53.458,0:12:56.153 Ik tekende mijn wereld, mijn angsten, 0:12:56.333,0:12:58.367 mijn koffer, mijn wortels 0:12:58.458,0:13:01.448 en alles wat ik moest [br]achterlaten in Venezuela. 0:13:01.625,0:13:04.700 Ik tekende ook mijn vreugde [br]over deze nieuwe kans 0:13:04.833,0:13:06.934 als immigrant in de Verenigde Staten. 0:13:06.958,0:13:10.333 (Spreekt Spaans) 0:13:13.547,0:13:15.768 Van daaruit werkte ik [br]aan een serie tekeningen 0:13:15.792,0:13:18.871 die de ervaring en de psychologie [br]van de immigratie weergaven. 0:13:19.375,0:13:22.083 (Spreekt Spaans) 0:13:33.000,0:13:35.941 Immigrant zijn is als reizen [br]naar een andere planeet. 0:13:36.125,0:13:39.218 Eerst begrijp je niets [br]van je nieuwe wereld. 0:13:39.667,0:13:41.893 Er zijn nieuwe wetten, een nieuwe taal 0:13:41.917,0:13:44.726 en onbekende gereedschappen [br]die je moet leren te gebruiken 0:13:44.750,0:13:47.113 om je aan te passen aan je nieuwe leven. 0:13:47.333,0:13:48.665 (Spreekt Spaans) 0:13:52.833,0:13:55.893 Immigrant zijn is bijna [br]als een astronaut zijn 0:13:55.917,0:13:57.601 die op de maan is geland. 0:13:57.625,0:13:59.875 (Spreekt Spaans) 0:14:13.302,0:14:15.498 Na verloop van tijd [br]werd die reeks tekeningen 0:14:15.498,0:14:16.958 een reizende tentoonstelling, 0:14:16.958,0:14:18.809 ‘I, Immigrant’ genaamd. 0:14:18.833,0:14:21.101 De tentoonstelling reisde [br]naar meerdere steden, 0:14:21.125,0:14:24.309 met inbegrip van Miami,[br]Houston, Madrid, Barcelona 0:14:24.333,0:14:26.434 en we hopen op meer plaatsen. 0:14:26.458,0:14:29.250 (Spreekt Spaans) 0:14:33.768,0:14:37.444 De tentoonstelling is uitgegroeid tot [br]een ontmoetingsruimte voor de diaspora, 0:14:37.458,0:14:41.321 waar mensen samenkomen[br]en hun gedeelde ervaringen van lijden, 0:14:41.375,0:14:43.184 eigen aan de immigratie, herkennen. 0:14:43.208,0:14:45.792 (Spreekt Spaans) 0:15:02.740,0:15:04.833 Met deze tekeningen wil ik overbrengen 0:15:04.833,0:15:07.055 dat een immigrant geen crimineel is. 0:15:07.152,0:15:10.092 Een immigrant is een persoon [br]met een gebroken leven. 0:15:10.208,0:15:13.442 Een persoon die zeer waarschijnlijk [br]werd gescheiden van zijn familie 0:15:13.442,0:15:15.184 onder onmenselijke omstandigheden 0:15:15.208,0:15:19.058 en die zijn land moest verlaten [br]op zoek naar een beter leven. 0:15:19.333,0:15:22.333 (Spreekt Spaans) 0:15:31.587,0:15:33.329 Een tekening kan een synthese zijn 0:15:33.329,0:15:36.976 van een plaats, een universum,[br]een land of een samenleving. 0:15:37.042,0:15:40.520 Ze kan ook de innerlijke werking [br]van iemands geest vertegenwoordigen. 0:15:40.520,0:15:43.977 Voor mij is het tekenen van cartoons [br]een vorm van verzet. 0:15:44.333,0:15:46.833 (Spreekt Spaans) 0:15:57.625,0:15:59.719 Een cartoon is als een steen van Rosetta. 0:15:59.733,0:16:01.686 Als we hem de ruimte in zouden sturen, 0:16:01.686,0:16:04.264 zou een toekomstige alien [br]met zekerheid weten 0:16:04.264,0:16:05.601 dat wij in het verleden 0:16:05.625,0:16:08.463 ooit een beschaafde wereld [br]met vrij denken hadden. 0:16:08.917,0:16:11.875 (Spreekt Spaans) 0:16:15.372,0:16:17.940 Die éne muur waar ik[br]van mijn moeder op mocht tekenen, 0:16:17.940,0:16:19.400 voelt oneindig aan. 0:16:19.400,0:16:21.931 En daarom teken ik nog steeds. 0:16:22.458,0:16:23.809 Hartelijk dank. 0:16:23.833,0:16:26.932 (Gejuich en applaus)