1 00:00:00,083 --> 00:00:03,907 [이 강연은 스페인어를 원어로, 영어 순차통역과 함께 진행됩니다] 2 00:00:04,958 --> 00:00:08,693 (레이마 수프라니: 스페인어로 강연) 3 00:00:08,697 --> 00:00:10,758 클로이 샤샤: 제가 어린 소녀였을 때, 4 00:00:10,758 --> 00:00:13,320 저는 집의 모든 벽에 그림을 그리곤 했습니다. 5 00:00:13,320 --> 00:00:16,167 (수프라니: 스페인어) 6 00:00:21,423 --> 00:00:24,039 샤샤: 어느 날, 어머니께서 화를 내며 제게, 7 00:00:24,039 --> 00:00:27,667 “딱 한 벽에만 그려, 다른 벽은 안돼.”라고 말씀하실 때까지요. 8 00:00:27,667 --> 00:00:29,121 (웃음) 9 00:00:29,125 --> 00:00:32,601 (스페인어) 10 00:00:32,601 --> 00:00:36,476 바로 이때 처음으로, 전체주의식 검열을 경험했죠. 11 00:00:36,476 --> 00:00:39,518 (웃음) 12 00:00:39,518 --> 00:00:41,500 (스페인어) 13 00:00:44,708 --> 00:00:48,412 하지만 자유의 결핍은 창의력을 자극하여 힘을 실어줍니다. 14 00:00:48,875 --> 00:00:52,000 (스페인어) 15 00:01:07,042 --> 00:01:09,393 어린 시절로부터 많은 시간이 흐른 후에도 16 00:01:09,393 --> 00:01:12,669 대학생 시절 내내, 저는 교수님 말씀에 집중하지 않고 17 00:01:12,669 --> 00:01:16,226 노트 모서리에 그림을 끄적이곤 했습니다. 18 00:01:16,226 --> 00:01:19,592 저는 의사소통과 글쓰기 능력을 키우기 위한 목적으로 19 00:01:19,592 --> 00:01:21,667 대학에서 언론학을 전공했지만, 20 00:01:21,667 --> 00:01:24,268 정작 현실에서 교감이 가능했던 유일한 존재는 21 00:01:24,268 --> 00:01:25,768 바로 그림이었습니다. 22 00:01:25,768 --> 00:01:28,500 (스페인어) 23 00:01:31,625 --> 00:01:35,108 저는 베네수엘라라는 민주 국가에서 태어났습니다, 24 00:01:35,108 --> 00:01:36,977 현재는 독재 국가이지만요. 25 00:01:37,458 --> 00:01:40,708 (스페인어) 26 00:01:49,305 --> 00:01:52,302 19년 동안, 저는 베네수엘라의 가장 큰 신문사 중 하나인 27 00:01:52,302 --> 00:01:56,123 ‘엘 우니베르살(El Universal)’의 일간 시사 만화가로 일했습니다. 28 00:01:56,123 --> 00:01:58,280 저는 정치적이고 문화적인 시사 문제들을 29 00:01:58,280 --> 00:02:00,750 그림으로 옮겨내는 작업을 정말로 즐겼습니다. 30 00:02:00,750 --> 00:02:03,500 (스페인어) 31 00:02:13,292 --> 00:02:14,667 2014년에 32 00:02:14,667 --> 00:02:18,292 저는 베네수엘라 보건 체계의 문제를 암시하는 만화를 그렸고 33 00:02:18,292 --> 00:02:21,059 이로 인해 신문사에서 해고되었습니다. 34 00:02:21,059 --> 00:02:23,552 심장 박동 측정기의 심장 박동 선을 그렸는데, 35 00:02:23,552 --> 00:02:26,273 저는 의도적으로 이 선이 베네수엘라의 전 대통령인 36 00:02:26,273 --> 00:02:30,542 우고 차베스 (Hugo Chavez)의 서명과 비슷하게 보이도록 그렸습니다. 37 00:02:30,542 --> 00:02:31,583 (웃음) 38 00:02:31,583 --> 00:02:34,125 (스페인어) 39 00:02:39,833 --> 00:02:41,746 이 모든 일은 제가 다니던 신문사가 40 00:02:41,746 --> 00:02:44,633 어떤 알려지지 않은 회사에 인수된 후에 벌어졌고 41 00:02:44,633 --> 00:02:46,350 몇몇 사람들은 이 거래 뒤에 42 00:02:46,350 --> 00:02:48,958 베네수엘라 정부가 있을 것으로 의심했습니다. 43 00:02:48,958 --> 00:02:52,750 (스페인어) 44 00:02:59,833 --> 00:03:03,658 만화가로서의 제 일은 점점 독재 정권의 눈엣가시가 되었죠. 45 00:03:03,958 --> 00:03:07,823 그들은 표현의 자유나 자유 사상을 인정하지 않습니다. 46 00:03:08,833 --> 00:03:12,458 (스페인어) 47 00:03:25,495 --> 00:03:26,917 저는 해고당한 뒤에 48 00:03:26,917 --> 00:03:29,953 모국에서 제가 안전할 수 없다고 느끼기 시작했습니다. 49 00:03:29,953 --> 00:03:32,500 저는 익명의 전화들과 살해 협박을 받았습니다. 50 00:03:32,500 --> 00:03:35,303 국영 방송에서 공개적으로 조롱당했고 51 00:03:35,303 --> 00:03:37,720 결국 베네수엘라에서 강제로 추방되었죠. 52 00:03:37,720 --> 00:03:40,260 이제는 제 작품을 자유롭게 편집할 수 있는 곳, 53 00:03:40,260 --> 00:03:42,507 미국 플로리다주 마이애미에 살고 있습니다. 54 00:03:42,507 --> 00:03:46,042 (스페인어) 55 00:03:55,235 --> 00:03:58,549 정치 풍자만화는 한 나라의 자유도의 지표입니다. 56 00:03:58,549 --> 00:04:01,360 바로 이 이유로 인해 독재자들이 만화가들을 혐오하며, 57 00:04:01,360 --> 00:04:04,125 사회적, 정치적 이슈들을 비추는 유머가 들어간 58 00:04:04,125 --> 00:04:06,753 모든 것들을 뿌리 뽑으려고 합니다. 59 00:04:07,792 --> 00:04:11,292 (스페인어) 60 00:04:14,792 --> 00:04:17,151 만화는 숨겨진 사실을 드러내는 61 00:04:17,151 --> 00:04:20,458 아이디어와 그림 사이의 섬세한 균형을 유지합니다. 62 00:04:20,458 --> 00:04:25,184 (스페인어) 63 00:04:25,184 --> 00:04:27,674 좋은 만화란 마치 한 프레임 안에 64 00:04:27,674 --> 00:04:30,500 영화 줄거리를 통째로 담아내는 것과도 같습니다. 65 00:04:30,500 --> 00:04:33,875 (스페인어) 66 00:04:44,417 --> 00:04:47,664 만화는 정확하게 이야기의 핵심을 전달해야 하며 67 00:04:47,664 --> 00:04:50,425 성공적으로 전달되면 만화의 메시지는 68 00:04:50,425 --> 00:04:54,958 사람들을 회의론적인 시각으로 무장시키는 효과를 낼 수 있습니다. 69 00:04:54,958 --> 00:04:58,000 (스페인어) 70 00:05:10,708 --> 00:05:14,143 만화는 관찰과 분석을 바탕으로 그려집니다. 71 00:05:14,143 --> 00:05:17,840 신화를 비롯해 고전적, 현대적, 심지어 구석기 시대의 72 00:05:17,840 --> 00:05:20,292 이야기로부터 영감을 받죠. 73 00:05:20,292 --> 00:05:21,926 (웃음) 74 00:05:21,926 --> 00:05:26,103 예컨대, 만화가들이 현대의 한 황제가 새 의복을 입었다는 이야기를 들으면 75 00:05:26,103 --> 00:05:30,433 만화를 통해 그 황제가 여전히 벌거벗은 상태일 수도 있다는 사실을 밝혀냅니다. 76 00:05:30,433 --> 00:05:33,792 (스페인어) 77 00:05:46,208 --> 00:05:50,018 제가 만화가로 일하던 중 한번은 돼지들을 그려서 이 동물들을 78 00:05:50,018 --> 00:05:55,583 학생들의 평화 시위를 막은 정치인들과 국가 경호대에 비유한 적이 있습니다. 79 00:05:55,583 --> 00:05:59,625 어느 날, 사무실에 와보니 제 책상 위에 편지가 놓여있었습니다. 80 00:05:59,625 --> 00:06:03,976 (스페인어) 81 00:06:03,976 --> 00:06:07,000 그 편지는 베네수엘라 양돈협회에서 보낸 것이었죠. 82 00:06:07,000 --> 00:06:08,458 (웃음) 83 00:06:08,458 --> 00:06:11,792 (스페인어) 84 00:06:29,910 --> 00:06:31,018 편지에는 85 00:06:31,018 --> 00:06:34,598 “제발 돼지처럼 훌륭한 동물을 정치인들과 비교하지 말아 주세요. 86 00:06:34,598 --> 00:06:35,606 (웃음) 87 00:06:35,606 --> 00:06:37,755 돼지들은 아주 친숙하고 고귀한 존재이며, 88 00:06:37,755 --> 00:06:40,208 대단한 마스코트나 애완동물이 될 수 있고 89 00:06:40,208 --> 00:06:44,042 돼지고기라는 자양물을 인간에게 제공합니다.”라고 적혀 있었습니다. 90 00:06:44,042 --> 00:06:45,792 (스페인어) 91 00:06:49,758 --> 00:06:51,618 양돈협회의 말이 맞는 것 같습니다. 92 00:06:51,618 --> 00:06:55,318 그 후로 돼지는 그리지 않았지만, 계속해서 정치인들은 그려나갔습니다. 93 00:06:55,318 --> 00:06:56,320 (웃음) 94 00:06:56,320 --> 00:06:58,583 (스페인어) 95 00:07:14,458 --> 00:07:17,119 만화는 여러 차선으로 구성된 것 같이 보이는, 96 00:07:17,119 --> 00:07:19,493 정보의 고속도로를 따라 여행합니다. 97 00:07:19,493 --> 00:07:21,607 하지만 현실에서는, 이 모든 차선이 98 00:07:21,607 --> 00:07:25,417 긍정, 아니면 분노라는 이분법적 반응으로 끝나죠. 99 00:07:25,417 --> 00:07:27,886 ‘좋아요’ 아니면 ‘싫어요’. 100 00:07:27,886 --> 00:07:32,500 이 둘이 인터넷상의 민주적 사고방식을 지배하는 유일한 대답이죠. 101 00:07:32,500 --> 00:07:35,750 (스페인어) 102 00:07:43,542 --> 00:07:46,535 우리는 미묘한 의견 차이를 수용하는 토론의 장과, 103 00:07:46,535 --> 00:07:48,475 시간적 여유까지 잃어버려서 104 00:07:48,475 --> 00:07:50,573 그저 인정, 아니면 거부로 반응하고 105 00:07:50,573 --> 00:07:52,583 이러한 알고리즘에 지배당합니다. 106 00:07:52,583 --> 00:07:55,667 (스페인어) 107 00:08:08,620 --> 00:08:11,148 하지만 만화는 서로 미묘한 차이를 가지는 108 00:08:11,148 --> 00:08:13,118 깊은 사고의 공간에서 탄생합니다. 109 00:08:13,118 --> 00:08:14,866 좋은 만화를 제작하는 데에는 110 00:08:14,866 --> 00:08:17,667 수많은 원고, 즉 반복된 실패가 포함되어 있습니다. 111 00:08:17,667 --> 00:08:20,612 그리고 만화가는 그들 자신의 금기에서 벗어나야 합니다, 112 00:08:20,612 --> 00:08:24,261 만화를 통해 대립이 아닌, 대화를 시작하기 위해서 말이죠. 113 00:08:24,917 --> 00:08:28,667 (스페인어) 114 00:08:42,743 --> 00:08:45,783 2013년 차베스 대통령이 사망한 후, 115 00:08:45,783 --> 00:08:48,563 저는 엘 우니베르살에 실릴 ‘오늘의 만화’에 116 00:08:48,563 --> 00:08:50,288 무엇을 그릴지 고민했습니다. 117 00:08:50,288 --> 00:08:52,618 저는 차베스의 권력이 막을 내림으로써 118 00:08:52,618 --> 00:08:56,312 잠재적으로 베네수엘라가 자유와 더 나은 세상에 가까워지리라 생각해 119 00:08:56,312 --> 00:08:58,630 개인적으로는 그의 사망 소식에 기뻤습니다. 120 00:08:58,630 --> 00:09:02,083 (스페인어) 121 00:09:08,000 --> 00:09:11,303 하지만 차베스 대통령의 사망을 애도하는 사람들도 많았죠. 122 00:09:11,303 --> 00:09:13,624 즉, 베네수엘라에는 두 개로 나뉜 정서가 존재했습니다. 123 00:09:13,624 --> 00:09:18,042 어떤 이는 환호했고, 또 다른 이는 리더의 죽음에 통곡했죠. 124 00:09:18,042 --> 00:09:21,458 (스페인어) 125 00:09:32,980 --> 00:09:34,223 저는 막막했습니다. 126 00:09:34,223 --> 00:09:36,688 이 역사적인 순간에 무엇을 그려야 할지 몰랐죠. 127 00:09:36,688 --> 00:09:40,455 또한, 제 기쁨이 만화에 스며들어서는 안 된다는 사실을 알고 있었습니다. 128 00:09:40,455 --> 00:09:44,187 모두를 위한 길을 선택하여, 애도하는 사람들에게 경의를 표하기 위해서요. 129 00:09:44,187 --> 00:09:45,853 그래서 저는 무엇을 그렸을까요? 130 00:09:45,853 --> 00:09:49,208 (스페인어) 131 00:10:03,000 --> 00:10:06,384 저는 몇 시간 동안 원고를 그렸다가 버리는 작업을 반복했습니다. 132 00:10:06,384 --> 00:10:09,777 편집장께서 저를 부르시고는 그날 신문에 싣기에는 너무 늦었고, 133 00:10:09,777 --> 00:10:12,168 언제쯤 작업을 끝낼 수 있는지 물어보셨습니다. 134 00:10:12,168 --> 00:10:14,768 아이디어가 떠오른 시간은 한밤중이었습니다. 135 00:10:14,768 --> 00:10:19,127 그리고 우리는 이 역사적인 순간을 가리키는 만화를 출판했죠. 136 00:10:19,667 --> 00:10:23,059 (스페인어) 137 00:10:23,059 --> 00:10:25,958 체스의 쓰러진 붉은빛 왕. 138 00:10:26,708 --> 00:10:29,542 (스페인어) 139 00:10:38,958 --> 00:10:41,255 좋은 만화는 대단한 힘을 가지고 있습니다. 140 00:10:41,255 --> 00:10:43,553 작용과 반작용을 만들어 낼 수 있죠. 141 00:10:43,553 --> 00:10:47,782 이는 만화가가 반드시 자신이 가진 권한에 책임을 져야 하는 이유입니다. 142 00:10:47,782 --> 00:10:51,667 진실을 공개하고, 또한 뒷감당을 두려워하지 않으면서 말이죠. 143 00:10:51,667 --> 00:10:55,939 (스페인어) 144 00:10:55,939 --> 00:10:57,850 의견에는 대가가 따라옵니다. 145 00:10:57,850 --> 00:11:00,792 그리고 특정 국가에서는 그 대가가 너무 큽니다. 146 00:11:00,792 --> 00:11:03,583 (스페인어) 147 00:11:17,708 --> 00:11:18,976 베네수엘라에서 148 00:11:18,976 --> 00:11:21,846 많은 젊은이가 평화 시위 중 살해당했습니다. 149 00:11:21,846 --> 00:11:26,125 성별을 불문하고, 정치범 명목으로 쇠창살 뒤에 갇힌 사람들도 있습니다. 150 00:11:26,125 --> 00:11:29,375 저는 수년 동안, 감옥에 갇힌 여성들의 얼굴을 그려왔습니다. 151 00:11:29,375 --> 00:11:33,083 왜냐하면 저는 그들이 사회로부터 잊히지 않기를 바랐기 때문입니다. 152 00:11:33,083 --> 00:11:35,708 (스페인어) 153 00:11:54,792 --> 00:11:57,916 올해 ‘엘 포로 패널 (El Foro Penal)’이라는 154 00:11:57,916 --> 00:12:00,252 베네수엘라에 정치범으로 수용된 사람들을 위해 155 00:12:00,252 --> 00:12:03,042 무료로 일하는 변호인 인권단체에서 개최한 행사에서 156 00:12:03,042 --> 00:12:05,601 한 젊은 여성이 저에게 다가와 말을 건넸습니다. 157 00:12:05,601 --> 00:12:07,190 “저는 감옥에 갇혔었어요. 158 00:12:07,190 --> 00:12:09,916 그 후에 당신은 저의 얼굴과 제 이야기를 그려냈죠. 159 00:12:09,916 --> 00:12:12,813 그 그림으로 인해 사람들은 제가 누군지 알게 되었어요. 160 00:12:12,813 --> 00:12:14,929 당신의 만화는 제가 감옥에서의 하루하루를 161 00:12:14,929 --> 00:12:17,125 버틸 수 있게 도와줬습니다. 감사합니다.” 162 00:12:17,125 --> 00:12:20,208 (스페인어) 163 00:12:24,065 --> 00:12:26,001 저에게 참 의미 있는 순간이었습니다. 164 00:12:26,001 --> 00:12:28,863 제 나라와 국민들에 대한 추억을 만화로 작업할 수 있는 165 00:12:28,863 --> 00:12:30,500 방법을 찾을 수 있었으니까요. 166 00:12:30,500 --> 00:12:32,875 (스페인어) 167 00:12:49,708 --> 00:12:53,434 작년부터 저는 이민과 관련된 그림을 그리기 시작했습니다. 168 00:12:53,434 --> 00:12:55,559 저는 제 안의 세상을 그렸습니다. 169 00:12:55,559 --> 00:12:58,538 제 공포심, 저의 서류 가방과 민족적 뿌리 등, 170 00:12:58,538 --> 00:13:01,935 제가 베네수엘라에 남겨두어야만 했던 제 모든 것들을요. 171 00:13:01,935 --> 00:13:06,958 또한 저는 미국 이민자로서 새로운 기회를 앞둔 설렘도 그렸습니다. 172 00:13:06,958 --> 00:13:10,333 (스페인어) 173 00:13:13,667 --> 00:13:16,682 여기서부터 저는 이민 경험과 심리를 담은 174 00:13:16,682 --> 00:13:19,375 일련의 그림 제작에 착수했습니다. 175 00:13:19,375 --> 00:13:22,083 (스페인어) 176 00:13:33,000 --> 00:13:36,665 이민자가 된다는 것은 다른 행성으로 이사 가는 것과도 같습니다. 177 00:13:36,665 --> 00:13:40,127 처음에 여러분은 새로운 세상에 대해 아무것도 이해하지 못하죠. 178 00:13:40,127 --> 00:13:43,637 새 삶에 적응하기 위해 어떻게 사용하는지 배워야 하는 179 00:13:43,637 --> 00:13:46,926 새로운 방식, 새로운 언어와 낯선 장비들이 있죠. 180 00:13:47,333 --> 00:13:49,875 (스페인어) 181 00:13:52,833 --> 00:13:55,273 이민자가 된다는 것은 달에 착륙한 182 00:13:55,273 --> 00:13:57,601 우주인이 되는 것에 가깝습니다. 183 00:13:57,601 --> 00:13:59,875 (스페인어) 184 00:14:13,542 --> 00:14:15,609 시간이 지나, 그 일련의 그림들은 185 00:14:15,609 --> 00:14:18,463 ‘나, 이민자’라는 여행 전시회에 출품되었죠. 186 00:14:18,463 --> 00:14:22,235 그리고 이 전시회는 마이애미, 휴스턴, 마드리드, 바르셀로나를 포함하여 187 00:14:22,235 --> 00:14:24,009 여러 도시로 뻗어 나갔습니다. 188 00:14:24,009 --> 00:14:26,568 우리는 더 많은 도시에서 개최되기를 희망합니다. 189 00:14:26,568 --> 00:14:29,250 (스페인어) 190 00:14:34,268 --> 00:14:38,118 이 전시회는 마치 팔레스타인을 떠나던 과거 유대인들과 같은 이민자들이 191 00:14:38,118 --> 00:14:41,451 서로가 겪은 이민에 동반된 고통의 경험을 한데 모아 알아보는 192 00:14:41,451 --> 00:14:43,208 만남의 장소가 되었습니다. 193 00:14:43,208 --> 00:14:45,792 (스페인어) 194 00:15:02,880 --> 00:15:04,873 이 그림들에 제가 담고 싶은 바는 195 00:15:04,873 --> 00:15:07,292 이민자는 범죄자가 아니라는 것입니다. 196 00:15:07,292 --> 00:15:10,208 이민자는 삶이 송두리째 망가진 한 사람입니다. 197 00:15:10,208 --> 00:15:13,268 아마도 그의 가족에게서 떨어졌을 가능성이 높죠. 198 00:15:13,268 --> 00:15:15,144 비인간적인 조건 아래서요. 199 00:15:15,144 --> 00:15:19,069 더 나은 삶을 위해 강제로 자신의 나라를 떠나야 했던 사람입니다. 200 00:15:19,333 --> 00:15:22,333 (스페인어) 201 00:15:31,708 --> 00:15:36,832 그림은 장소, 세계, 나라, 또는 사회를 통합할 수 있습니다. 202 00:15:36,832 --> 00:15:40,390 또한 누군가의 마음속에서 일어나는 일들을 나타낼 수 있죠. 203 00:15:40,390 --> 00:15:44,333 제게 있어, 만화를 그리는 행동은 저항의 일종입니다. 204 00:15:44,333 --> 00:15:46,833 (스페인어) 205 00:15:57,625 --> 00:16:00,059 만화는 로제타 스톤과 비슷합니다. 206 00:16:00,059 --> 00:16:02,552 만약 만화를 우주 밖으로 던져버린다면 207 00:16:02,552 --> 00:16:06,285 미래에 외계인이, 과거에 자유 사상을 지닌 문명이 208 00:16:06,285 --> 00:16:08,917 존재했었다는 사실을 확신할 수 있겠죠. 209 00:16:08,917 --> 00:16:11,875 (스페인어) 210 00:16:15,372 --> 00:16:18,080 제 어머니께서 그림을 그리게 허락해주셨던 그 벽은 211 00:16:18,080 --> 00:16:19,830 제게 무한한 너비로 느껴집니다. 212 00:16:19,830 --> 00:16:22,458 그 이유로 인해, 저는 아직도 그림을 그립니다. 213 00:16:22,458 --> 00:16:23,833 정말 감사합니다. 214 00:16:23,833 --> 00:16:29,542 (환호와 박수)