0:00:00.083,0:00:03.907 [이 강연은 스페인어를 원어로,[br]영어 순차통역과 함께 진행됩니다] 0:00:04.958,0:00:08.693 (레이마 수프라니: 스페인어로 강연) 0:00:08.697,0:00:10.758 클로이 샤샤: [br]제가 어린 소녀였을 때, 0:00:10.758,0:00:13.320 저는 집의 모든 벽에 [br]그림을 그리곤 했습니다. 0:00:13.320,0:00:16.167 (수프라니: 스페인어) 0:00:21.423,0:00:24.039 샤샤: 어느 날, 어머니께서 [br]화를 내며 제게, 0:00:24.039,0:00:27.667 “딱 한 벽에만 그려, 다른 벽은 [br]안돼.”라고 말씀하실 때까지요. 0:00:27.667,0:00:29.121 (웃음) 0:00:29.125,0:00:32.601 (스페인어) 0:00:32.601,0:00:36.476 바로 이때 처음으로,[br]전체주의식 검열을 경험했죠. 0:00:36.476,0:00:39.518 (웃음) 0:00:39.518,0:00:41.500 (스페인어) 0:00:44.708,0:00:48.412 하지만 자유의 결핍은 창의력을 [br]자극하여 힘을 실어줍니다. 0:00:48.875,0:00:52.000 (스페인어) 0:01:07.042,0:01:09.393 어린 시절로부터 많은 [br]시간이 흐른 후에도 0:01:09.393,0:01:12.669 대학생 시절 내내, 저는 [br]교수님 말씀에 집중하지 않고 0:01:12.669,0:01:16.226 노트 모서리에 그림을 [br]끄적이곤 했습니다. 0:01:16.226,0:01:19.592 저는 의사소통과 글쓰기[br]능력을 키우기 위한 목적으로 0:01:19.592,0:01:21.667 대학에서 언론학을 전공했지만, 0:01:21.667,0:01:24.268 정작 현실에서 교감이[br]가능했던 유일한 존재는 0:01:24.268,0:01:25.768 바로 그림이었습니다. 0:01:25.768,0:01:28.500 (스페인어) 0:01:31.625,0:01:35.108 저는 베네수엘라라는 [br]민주 국가에서 태어났습니다, 0:01:35.108,0:01:36.977 현재는 독재 국가이지만요. 0:01:37.458,0:01:40.708 (스페인어) 0:01:49.305,0:01:52.302 19년 동안, 저는 베네수엘라의[br]가장 큰 신문사 중 하나인 0:01:52.302,0:01:56.123 ‘엘 우니베르살(El Universal)’의[br]일간 시사 만화가로 일했습니다. 0:01:56.123,0:01:58.280 저는 정치적이고[br]문화적인 시사 문제들을 0:01:58.280,0:02:00.750 그림으로 옮겨내는 작업을[br]정말로 즐겼습니다. 0:02:00.750,0:02:03.500 (스페인어) 0:02:13.292,0:02:14.667 2014년에 0:02:14.667,0:02:18.292 저는 베네수엘라 보건 체계의[br]문제를 암시하는 만화를 그렸고 0:02:18.292,0:02:21.059 이로 인해 신문사에서 해고되었습니다. 0:02:21.059,0:02:23.552 심장 박동 측정기의 [br]심장 박동 선을 그렸는데, 0:02:23.552,0:02:26.273 저는 의도적으로 이 선이[br]베네수엘라의 전 대통령인 0:02:26.273,0:02:30.542 우고 차베스 (Hugo Chavez)의[br]서명과 비슷하게 보이도록 그렸습니다. 0:02:30.542,0:02:31.583 (웃음) 0:02:31.583,0:02:34.125 (스페인어) 0:02:39.833,0:02:41.746 이 모든 일은 제가 다니던 신문사가 0:02:41.746,0:02:44.633 어떤 알려지지 않은 회사에[br]인수된 후에 벌어졌고 0:02:44.633,0:02:46.350 몇몇 사람들은 이 거래 뒤에 0:02:46.350,0:02:48.958 베네수엘라 정부가 [br]있을 것으로 의심했습니다. 0:02:48.958,0:02:52.750 (스페인어) 0:02:59.833,0:03:03.658 만화가로서의 제 일은 점점[br]독재 정권의 눈엣가시가 되었죠. 0:03:03.958,0:03:07.823 그들은 표현의 자유나 자유 사상을[br]인정하지 않습니다. 0:03:08.833,0:03:12.458 (스페인어) 0:03:25.495,0:03:26.917 저는 해고당한 뒤에 0:03:26.917,0:03:29.953 모국에서 제가 안전할 수 [br]없다고 느끼기 시작했습니다. 0:03:29.953,0:03:32.500 저는 익명의 전화들과 [br]살해 협박을 받았습니다. 0:03:32.500,0:03:35.303 국영 방송에서 공개적으로 조롱당했고 0:03:35.303,0:03:37.720 결국 베네수엘라에서 [br]강제로 추방되었죠. 0:03:37.720,0:03:40.260 이제는 제 작품을 자유롭게[br]편집할 수 있는 곳, 0:03:40.260,0:03:42.507 미국 플로리다주[br]마이애미에 살고 있습니다. 0:03:42.507,0:03:46.042 (스페인어) 0:03:55.235,0:03:58.549 정치 풍자만화는 한 나라의 [br]자유도의 지표입니다. 0:03:58.549,0:04:01.360 바로 이 이유로 인해 독재자들이[br]만화가들을 혐오하며, 0:04:01.360,0:04:04.125 사회적, 정치적 이슈들을[br]비추는 유머가 들어간 0:04:04.125,0:04:06.753 모든 것들을 뿌리 뽑으려고 합니다. 0:04:07.792,0:04:11.292 (스페인어) 0:04:14.792,0:04:17.151 만화는 숨겨진 사실을 드러내는 0:04:17.151,0:04:20.458 아이디어와 그림 사이의[br]섬세한 균형을 유지합니다. 0:04:20.458,0:04:25.184 (스페인어) 0:04:25.184,0:04:27.674 좋은 만화란 마치 한 프레임 안에 0:04:27.674,0:04:30.500 영화 줄거리를 통째로[br]담아내는 것과도 같습니다. 0:04:30.500,0:04:33.875 (스페인어) 0:04:44.417,0:04:47.664 만화는 정확하게 이야기의 [br]핵심을 전달해야 하며 0:04:47.664,0:04:50.425 성공적으로 전달되면 만화의 메시지는 0:04:50.425,0:04:54.958 사람들을 회의론적인 시각으로[br]무장시키는 효과를 낼 수 있습니다. 0:04:54.958,0:04:58.000 (스페인어) 0:05:10.708,0:05:14.143 만화는 관찰과 분석을 [br]바탕으로 그려집니다. 0:05:14.143,0:05:17.840 신화를 비롯해 고전적, 현대적,[br]심지어 구석기 시대의 0:05:17.840,0:05:20.292 이야기로부터 영감을 받죠. 0:05:20.292,0:05:21.926 (웃음) 0:05:21.926,0:05:26.103 예컨대, 만화가들이 현대의 한 황제가[br]새 의복을 입었다는 이야기를 들으면 0:05:26.103,0:05:30.433 만화를 통해 그 황제가 여전히 벌거벗은[br]상태일 수도 있다는 사실을 밝혀냅니다. 0:05:30.433,0:05:33.792 (스페인어) 0:05:46.208,0:05:50.018 제가 만화가로 일하던 중 한번은[br]돼지들을 그려서 이 동물들을 0:05:50.018,0:05:55.583 학생들의 평화 시위를 막은 정치인들과[br]국가 경호대에 비유한 적이 있습니다. 0:05:55.583,0:05:59.625 어느 날, 사무실에 와보니 제 책상[br]위에 편지가 놓여있었습니다. 0:05:59.625,0:06:03.976 (스페인어) 0:06:03.976,0:06:07.000 그 편지는 베네수엘라 [br]양돈협회에서 보낸 것이었죠. 0:06:07.000,0:06:08.458 (웃음) 0:06:08.458,0:06:11.792 (스페인어) 0:06:29.910,0:06:31.018 편지에는 0:06:31.018,0:06:34.598 “제발 돼지처럼 훌륭한 동물을[br]정치인들과 비교하지 말아 주세요. 0:06:34.598,0:06:35.606 (웃음) 0:06:35.606,0:06:37.755 돼지들은 아주 친숙하고[br]고귀한 존재이며, 0:06:37.755,0:06:40.208 대단한 마스코트나 [br]애완동물이 될 수 있고 0:06:40.208,0:06:44.042 돼지고기라는 자양물을 인간에게[br]제공합니다.”라고 적혀 있었습니다. 0:06:44.042,0:06:45.792 (스페인어) 0:06:49.758,0:06:51.618 양돈협회의 말이 맞는 것 같습니다. 0:06:51.618,0:06:55.318 그 후로 돼지는 그리지 않았지만,[br]계속해서 정치인들은 그려나갔습니다. 0:06:55.318,0:06:56.320 (웃음) 0:06:56.320,0:06:58.583 (스페인어) 0:07:14.458,0:07:17.119 만화는 여러 차선으로[br]구성된 것 같이 보이는, 0:07:17.119,0:07:19.493 정보의 고속도로를 따라 여행합니다. 0:07:19.493,0:07:21.607 하지만 현실에서는, 이 모든 차선이 0:07:21.607,0:07:25.417 긍정, 아니면 분노라는[br]이분법적 반응으로 끝나죠. 0:07:25.417,0:07:27.886 ‘좋아요’ 아니면 ‘싫어요’. 0:07:27.886,0:07:32.500 이 둘이 인터넷상의 민주적 사고방식을[br]지배하는 유일한 대답이죠. 0:07:32.500,0:07:35.750 (스페인어) 0:07:43.542,0:07:46.535 우리는 미묘한 의견 차이를 [br]수용하는 토론의 장과, 0:07:46.535,0:07:48.475 시간적 여유까지 잃어버려서 0:07:48.475,0:07:50.573 그저 인정, 아니면 거부로 반응하고 0:07:50.573,0:07:52.583 이러한 알고리즘에 지배당합니다. 0:07:52.583,0:07:55.667 (스페인어) 0:08:08.620,0:08:11.148 하지만 만화는 서로 [br]미묘한 차이를 가지는 0:08:11.148,0:08:13.118 깊은 사고의 공간에서 탄생합니다. 0:08:13.118,0:08:14.866 좋은 만화를 제작하는 데에는 0:08:14.866,0:08:17.667 수많은 원고, 즉 반복된 실패가[br]포함되어 있습니다. 0:08:17.667,0:08:20.612 그리고 만화가는 그들 자신의[br]금기에서 벗어나야 합니다, 0:08:20.612,0:08:24.261 만화를 통해 대립이 아닌,[br]대화를 시작하기 위해서 말이죠. 0:08:24.917,0:08:28.667 (스페인어) 0:08:42.743,0:08:45.783 2013년 차베스 대통령이 사망한 후, 0:08:45.783,0:08:48.563 저는 엘 우니베르살에 실릴 [br]‘오늘의 만화’에 0:08:48.563,0:08:50.288 무엇을 그릴지 고민했습니다. 0:08:50.288,0:08:52.618 저는 차베스의 권력이 막을 내림으로써 0:08:52.618,0:08:56.312 잠재적으로 베네수엘라가 자유와[br]더 나은 세상에 가까워지리라 생각해 0:08:56.312,0:08:58.630 개인적으로는 그의[br]사망 소식에 기뻤습니다. 0:08:58.630,0:09:02.083 (스페인어) 0:09:08.000,0:09:11.303 하지만 차베스 대통령의 사망을[br]애도하는 사람들도 많았죠. 0:09:11.303,0:09:13.624 즉, 베네수엘라에는 두 개로[br]나뉜 정서가 존재했습니다. 0:09:13.624,0:09:18.042 어떤 이는 환호했고, 또 다른 이는 [br]리더의 죽음에 통곡했죠. 0:09:18.042,0:09:21.458 (스페인어) 0:09:32.980,0:09:34.223 저는 막막했습니다. 0:09:34.223,0:09:36.688 이 역사적인 순간에[br]무엇을 그려야 할지 몰랐죠. 0:09:36.688,0:09:40.455 또한, 제 기쁨이 만화에 스며들어서는[br]안 된다는 사실을 알고 있었습니다. 0:09:40.455,0:09:44.187 모두를 위한 길을 선택하여, 애도하는[br]사람들에게 경의를 표하기 위해서요. 0:09:44.187,0:09:45.853 그래서 저는 무엇을 그렸을까요? 0:09:45.853,0:09:49.208 (스페인어) 0:10:03.000,0:10:06.384 저는 몇 시간 동안 원고를 그렸다가[br]버리는 작업을 반복했습니다. 0:10:06.384,0:10:09.777 편집장께서 저를 부르시고는[br]그날 신문에 싣기에는 너무 늦었고, 0:10:09.777,0:10:12.168 언제쯤 작업을 끝낼 수[br]있는지 물어보셨습니다. 0:10:12.168,0:10:14.768 아이디어가 떠오른 시간은[br]한밤중이었습니다. 0:10:14.768,0:10:19.127 그리고 우리는 이 역사적인 순간을[br]가리키는 만화를 출판했죠. 0:10:19.667,0:10:23.059 (스페인어) 0:10:23.059,0:10:25.958 체스의 쓰러진 붉은빛 왕. 0:10:26.708,0:10:29.542 (스페인어) 0:10:38.958,0:10:41.255 좋은 만화는 대단한 힘을[br]가지고 있습니다. 0:10:41.255,0:10:43.553 작용과 반작용을 만들어 낼 수 있죠. 0:10:43.553,0:10:47.782 이는 만화가가 반드시 자신이 가진[br]권한에 책임을 져야 하는 이유입니다. 0:10:47.782,0:10:51.667 진실을 공개하고, 또한 뒷감당을[br]두려워하지 않으면서 말이죠. 0:10:51.667,0:10:55.939 (스페인어) 0:10:55.939,0:10:57.850 의견에는 대가가 따라옵니다. 0:10:57.850,0:11:00.792 그리고 특정 국가에서는[br]그 대가가 너무 큽니다. 0:11:00.792,0:11:03.583 (스페인어) 0:11:17.708,0:11:18.976 베네수엘라에서 0:11:18.976,0:11:21.846 많은 젊은이가 평화 시위 중[br]살해당했습니다. 0:11:21.846,0:11:26.125 성별을 불문하고, 정치범 명목으로[br]쇠창살 뒤에 갇힌 사람들도 있습니다. 0:11:26.125,0:11:29.375 저는 수년 동안, 감옥에 갇힌[br]여성들의 얼굴을 그려왔습니다. 0:11:29.375,0:11:33.083 왜냐하면 저는 그들이 사회로부터 [br]잊히지 않기를 바랐기 때문입니다. 0:11:33.083,0:11:35.708 (스페인어) 0:11:54.792,0:11:57.916 올해 ‘엘 포로 패널[br](El Foro Penal)’이라는 0:11:57.916,0:12:00.252 베네수엘라에 정치범으로[br]수용된 사람들을 위해 0:12:00.252,0:12:03.042 무료로 일하는 변호인[br]인권단체에서 개최한 행사에서 0:12:03.042,0:12:05.601 한 젊은 여성이 저에게[br]다가와 말을 건넸습니다. 0:12:05.601,0:12:07.190 “저는 감옥에 갇혔었어요. 0:12:07.190,0:12:09.916 그 후에 당신은 저의 얼굴과[br]제 이야기를 그려냈죠. 0:12:09.916,0:12:12.813 그 그림으로 인해 사람들은[br]제가 누군지 알게 되었어요. 0:12:12.813,0:12:14.929 당신의 만화는 제가[br]감옥에서의 하루하루를 0:12:14.929,0:12:17.125 버틸 수 있게 도와줬습니다.[br]감사합니다.” 0:12:17.125,0:12:20.208 (스페인어) 0:12:24.065,0:12:26.001 저에게 참 의미 있는 순간이었습니다. 0:12:26.001,0:12:28.863 제 나라와 국민들에 대한 추억을[br]만화로 작업할 수 있는 0:12:28.863,0:12:30.500 방법을 찾을 수 있었으니까요. 0:12:30.500,0:12:32.875 (스페인어) 0:12:49.708,0:12:53.434 작년부터 저는 이민과 관련된[br]그림을 그리기 시작했습니다. 0:12:53.434,0:12:55.559 저는 제 안의 세상을 그렸습니다. 0:12:55.559,0:12:58.538 제 공포심, 저의 서류 가방과[br]민족적 뿌리 등, 0:12:58.538,0:13:01.935 제가 베네수엘라에 남겨두어야만[br]했던 제 모든 것들을요. 0:13:01.935,0:13:06.958 또한 저는 미국 이민자로서 [br]새로운 기회를 앞둔 설렘도 그렸습니다. 0:13:06.958,0:13:10.333 (스페인어) 0:13:13.667,0:13:16.682 여기서부터 저는[br]이민 경험과 심리를 담은 0:13:16.682,0:13:19.375 일련의 그림 제작에 착수했습니다. 0:13:19.375,0:13:22.083 (스페인어) 0:13:33.000,0:13:36.665 이민자가 된다는 것은 다른 행성으로[br]이사 가는 것과도 같습니다. 0:13:36.665,0:13:40.127 처음에 여러분은 새로운 세상에 대해[br]아무것도 이해하지 못하죠. 0:13:40.127,0:13:43.637 새 삶에 적응하기 위해 어떻게[br]사용하는지 배워야 하는 0:13:43.637,0:13:46.926 새로운 방식, 새로운 언어와[br]낯선 장비들이 있죠. 0:13:47.333,0:13:49.875 (스페인어) 0:13:52.833,0:13:55.273 이민자가 된다는 것은 달에 착륙한 0:13:55.273,0:13:57.601 우주인이 되는 것에 가깝습니다. 0:13:57.601,0:13:59.875 (스페인어) 0:14:13.542,0:14:15.609 시간이 지나, 그 일련의 그림들은 0:14:15.609,0:14:18.463 ‘나, 이민자’라는 [br]여행 전시회에 출품되었죠. 0:14:18.463,0:14:22.235 그리고 이 전시회는 마이애미, 휴스턴,[br]마드리드, 바르셀로나를 포함하여 0:14:22.235,0:14:24.009 여러 도시로 뻗어 나갔습니다. 0:14:24.009,0:14:26.568 우리는 더 많은 도시에서[br]개최되기를 희망합니다. 0:14:26.568,0:14:29.250 (스페인어) 0:14:34.268,0:14:38.118 이 전시회는 마치 팔레스타인을 떠나던[br]과거 유대인들과 같은 이민자들이 0:14:38.118,0:14:41.451 서로가 겪은 이민에 동반된[br]고통의 경험을 한데 모아 알아보는 0:14:41.451,0:14:43.208 만남의 장소가 되었습니다. 0:14:43.208,0:14:45.792 (스페인어) 0:15:02.880,0:15:04.873 이 그림들에 제가 담고 싶은 바는 0:15:04.873,0:15:07.292 이민자는 범죄자가 아니라는 것입니다. 0:15:07.292,0:15:10.208 이민자는 삶이 송두리째[br]망가진 한 사람입니다. 0:15:10.208,0:15:13.268 아마도 그의 가족에게서[br]떨어졌을 가능성이 높죠. 0:15:13.268,0:15:15.144 비인간적인 조건 아래서요. 0:15:15.144,0:15:19.069 더 나은 삶을 위해 강제로 자신의 [br]나라를 떠나야 했던 사람입니다. 0:15:19.333,0:15:22.333 (스페인어) 0:15:31.708,0:15:36.832 그림은 장소, 세계, 나라, 또는[br]사회를 통합할 수 있습니다. 0:15:36.832,0:15:40.390 또한 누군가의 마음속에서[br]일어나는 일들을 나타낼 수 있죠. 0:15:40.390,0:15:44.333 제게 있어, 만화를 그리는 행동은[br]저항의 일종입니다. 0:15:44.333,0:15:46.833 (스페인어) 0:15:57.625,0:16:00.059 만화는 로제타 스톤과 비슷합니다. 0:16:00.059,0:16:02.552 만약 만화를 우주 밖으로 던져버린다면 0:16:02.552,0:16:06.285 미래에 외계인이, 과거에[br]자유 사상을 지닌 문명이 0:16:06.285,0:16:08.917 존재했었다는 사실을[br]확신할 수 있겠죠. 0:16:08.917,0:16:11.875 (스페인어) 0:16:15.372,0:16:18.080 제 어머니께서 그림을 그리게[br]허락해주셨던 그 벽은 0:16:18.080,0:16:19.830 제게 무한한 너비로 느껴집니다. 0:16:19.830,0:16:22.458 그 이유로 인해, 저는[br]아직도 그림을 그립니다. 0:16:22.458,0:16:23.833 정말 감사합니다. 0:16:23.833,0:16:29.542 (환호와 박수)