0:00:20.407,0:00:21.802 Obrigado pela presença, 0:00:21.826,0:00:24.009 e por suportarem um X vermelho enorme 0:00:24.033,0:00:26.494 que vocês verão por três dias. 0:00:26.518,0:00:27.596 (Risos) 0:00:27.620,0:00:30.408 Falarei sobre o significado das palavras. 0:00:31.163,0:00:32.625 Sobre como as definimos, 0:00:32.649,0:00:36.992 e como, em troca, elas nos definem. 0:00:37.551,0:00:40.525 A língua inglesa é uma esponja incrível. 0:00:40.550,0:00:43.449 Eu amo o inglês, fico feliz em falá-lo. 0:00:43.473,0:00:47.056 Acho que todos vocês[br]também têm sorte em falá-lo. 0:00:47.668,0:00:50.265 Mas ele tem muitos buracos. 0:00:50.998,0:00:53.306 Em grego há uma palavra: "lachesism", 0:00:53.330,0:00:57.202 que é o apetite pelo desastre. 0:00:57.226,0:01:00.892 Como quando vemos[br]uma tempestade surgindo no céu 0:01:00.916,0:01:03.665 e ficamos torcendo por ela. 0:01:04.675,0:01:06.634 Em mandarim, há a palavra: "yù yī"... 0:01:06.658,0:01:08.551 não sei se a falei corretamente, 0:01:08.575,0:01:12.377 mas ela significa o desejo[br]de sentir de novo e intensamente 0:01:12.401,0:01:14.881 o mesmo que se sentia quando criança. 0:01:16.251,0:01:19.347 Em polonês, há a palavra: "jouska", 0:01:19.371,0:01:22.997 que é aquela conversa hipotética 0:01:23.021,0:01:25.375 que mantemos compulsivamente[br]em nossa mente. 0:01:27.029,0:01:30.129 E por fim, em alemão...[br]claro que em alemão, 0:01:30.153,0:01:32.924 há a palavra: "Zielschmerz", 0:01:32.948,0:01:36.346 que é o pavor de conseguir[br]o que queremos. 0:01:36.370,0:01:38.596 (Risos) 0:01:40.531,0:01:43.204 De finalmente realizar um sonho. 0:01:44.386,0:01:47.666 Eu sou alemão, então[br]sei bem como é sentir isso. 0:01:47.690,0:01:51.958 Não sei se normalmente usaria[br]alguma dessas palavras, 0:01:51.982,0:01:54.247 mas fico muito feliz que elas existam. 0:01:54.271,0:01:57.100 Mas o único motivo que elas existam[br]é que eu as inventei. 0:01:57.895,0:02:01.311 Sou o autor de "The Dictionary[br]of Obscure Sorrows", 0:02:01.335,0:02:04.640 que tenho escrito nos últimos sete anos. 0:02:07.356,0:02:09.958 A missão de todo o projeto 0:02:09.982,0:02:13.739 é encontrar os buracos[br]na linguagem das emoções 0:02:13.764,0:02:15.543 e tentar preenchê-los, 0:02:15.567,0:02:18.919 para podermos falar[br]sobre todos os pequenos pecados 0:02:18.943,0:02:22.827 e caprichos da condição humana, 0:02:22.851,0:02:25.454 que todos sentimos,[br]mas que talvez não conversemos, 0:02:25.478,0:02:28.377 porque não temos as palavras. 0:02:29.007,0:02:32.603 Tudo começou quando assistia[br]aos créditos do "Saturday Night Live", 0:02:32.627,0:02:36.976 e fui atingido pela mais linda[br]e assombrosa melancolia. 0:02:37.000,0:02:39.512 Se um dia vocês ficarem[br]acordados até tarde, 0:02:39.536,0:02:43.493 eu diria para vocês assistirem[br]aos créditos do SNL. 0:02:44.383,0:02:49.164 Então eu decidi tentar[br]definir aquela emoção. 0:02:49.188,0:02:51.677 E no meio desse projeto, 0:02:51.702,0:02:53.268 eu defini "sonder", 0:02:53.292,0:02:56.792 que é a ideia que todos temos[br]de nós mesmos como protagonistas, 0:02:56.816,0:02:58.927 e os outros como meros figurantes. 0:02:58.951,0:03:01.668 Mas, na verdade,[br]todos somos protagonistas, 0:03:01.692,0:03:05.442 e nós mesmos somos figurantes[br]na história de outra pessoa. 0:03:06.288,0:03:09.332 Assim que publiquei isso, 0:03:09.356,0:03:11.487 recebi muitas respostas[br]de pessoas dizendo: 0:03:11.512,0:03:15.875 "Obrigado por dar uma voz[br]para algo que senti toda a minha vida, 0:03:15.899,0:03:18.923 mas para o qual não tinha palavras". 0:03:18.947,0:03:21.311 Isso as fez se sentirem menos sós. 0:03:21.335,0:03:23.777 Este é o poder das palavras, 0:03:24.349,0:03:27.489 fazer com que nos sintamos menos sós. 0:03:27.513,0:03:29.258 E não muito tempo depois, 0:03:29.258,0:03:35.068 observei "sonder" sendo usada[br]em conversas on-line. 0:03:35.775,0:03:37.133 E um pouco depois disso, 0:03:37.133,0:03:41.874 eu a escutei em uma conversa[br]acontecendo perto de mim. 0:03:41.898,0:03:44.289 É a sensação mais estranha,[br]inventar uma palavra 0:03:44.313,0:03:48.624 e depois vê-la ganhar uma vida própria. 0:03:48.648,0:03:50.645 Não tenho uma palavra para isso... ainda. 0:03:50.669,0:03:52.228 (Risos) 0:03:52.253,0:03:54.244 Estou trabalhando nisso. 0:03:54.268,0:03:58.159 Eu comecei a pensar[br]sobre o que faz as palavras existirem, 0:03:58.183,0:04:02.101 porque o que eu mais recebo[br]de comentários das pessoas é: 0:04:02.125,0:04:05.360 "Essas palavras são inventadas?[br]Eu realmente não entendo". 0:04:05.384,0:04:06.986 Eu não sabia mesmo o que falar, 0:04:07.010,0:04:08.873 pois assim que "sonder" se espalhou, 0:04:08.897,0:04:12.677 quem era eu para dizer quais palavras[br]existiam, e quais não? 0:04:12.701,0:04:16.863 Eu me senti quase como Steve Jobs,[br]que descreveu sua epifania 0:04:16.887,0:04:20.391 como quando ele percebeu[br]que a maioria de nós 0:04:20.415,0:04:23.421 apenas tenta evitar[br]bater muito contra os muros 0:04:23.445,0:04:26.614 e continuar com as coisas como estão. 0:04:26.638,0:04:29.688 Mas assim que percebemos que as pessoas... 0:04:30.963,0:04:34.590 que esse mundo foi construído[br]por pessoas não mais espertas que nós, 0:04:34.614,0:04:36.643 então podemos alcançar[br]e tocar esses muros, 0:04:36.667,0:04:38.325 e até atravessá-los com as mãos 0:04:38.349,0:04:41.561 e perceber que temos[br]o poder de transformar. 0:04:42.625,0:04:44.086 É incrível. 0:04:45.427,0:04:46.816 Então... 0:04:47.851,0:04:50.645 aquilo mudou a forma[br]como eu olhava para as palavras, 0:04:50.669,0:04:52.570 e o que as faziam existir. 0:04:52.594,0:04:56.249 E quando me perguntavam:[br]"Essas palavras existem?" 0:04:56.273,0:04:58.152 Eu tentei várias respostas. 0:04:58.176,0:05:00.401 Algumas fizeram sentido. Outras não. 0:05:00.425,0:05:01.747 Uma que tentei foi: 0:05:01.772,0:05:04.841 "Uma palavra existe[br]se você quiser que ela exista". 0:05:04.865,0:05:08.125 Do mesmo modo que este caminho existe 0:05:08.149,0:05:10.527 porque as pessoas querem que exista. 0:05:10.551,0:05:11.727 (Risos) 0:05:11.751,0:05:15.132 Isso acontece sempre no campus.[br]É chamado: "caminho do desejo". 0:05:15.156,0:05:16.966 (Risos) 0:05:16.990,0:05:19.997 Línguas são um reflexo do desejo, 0:05:19.997,0:05:21.952 algo que as pessoas querem que esteja lá. 0:05:21.956,0:05:25.886 Pode não ser a estrada mais viajada,[br]mas ela levará para onde se quer. 0:05:26.394,0:05:30.077 Mas essa não é uma boa resposta,[br]então eu desisti dela. 0:05:31.699,0:05:36.633 Então decidi que o que as pessoas[br]estavam mesmo me perguntando era: 0:05:37.855,0:05:42.407 "A quantos cérebros isso me dará acesso?" 0:05:42.431,0:05:45.278 Porque acho que é assim[br]que olhamos a linguagem. 0:05:45.303,0:05:48.050 Uma palavra é essencialmente uma chave 0:05:48.075,0:05:50.931 que nos leva ao cérebro[br]de algumas pessoas. 0:05:50.955,0:05:54.152 Se nos leva só a um cérebro, 0:05:54.176,0:05:56.670 ela não merece ser conhecida. 0:05:56.694,0:05:59.332 Dois cérebros... Depende de quem seja. 0:05:59.332,0:06:02.136 Um milhão de cérebros...[br]Certo, agora estamos conversando. 0:06:02.136,0:06:08.564 Então, uma palavra que existe[br]é a que dá acesso ao máximo de cérebros. 0:06:08.588,0:06:11.635 É isso que lhe dá valor. 0:06:11.659,0:06:16.056 Para constar, por essa medida,[br]a palavra mais real é esta: 0:06:16.056,0:06:17.280 [O.K.] 0:06:17.940,0:06:20.163 Esta é a palavra mais real que temos. 0:06:20.187,0:06:22.870 O mais próximo que temos[br]de uma chave mestra. 0:06:22.894,0:06:26.670 É a palavra mais compreendida no mundo,[br]onde quer que estejamos. 0:06:26.694,0:06:31.051 O único problema é que ninguém sabe[br]o que essas duas letras significam. 0:06:31.076,0:06:32.897 (Risos) 0:06:32.921,0:06:35.188 O que é bem estranho, não é? 0:06:35.212,0:06:38.529 Pode ser uma forma errada[br]de "all correct". 0:06:38.553,0:06:40.859 Ou "old kinderhook". Ninguém sabe. 0:06:40.884,0:06:43.800 Mas o fato disso não ser importante 0:06:43.824,0:06:47.388 diz algo sobre como atribuímos[br]significado às palavras. 0:06:47.412,0:06:50.458 O significado não está nas palavras em si. 0:06:51.021,0:06:54.359 Somos nós que nos colocamos nele. 0:06:54.383,0:06:58.649 E acho que, quando buscamos[br]um significado em nossas vidas 0:06:59.209,0:07:02.095 e o significado da vida, 0:07:02.119,0:07:05.149 acho que as palavras têm[br]uma participação nisso. 0:07:05.173,0:07:07.857 E acho que, se procuramos[br]pelo significado de algo, 0:07:07.881,0:07:10.238 o dicionário é um bom lugar para começar. 0:07:12.924,0:07:17.822 Assisti a uma entrevista[br]com o teólogo Reza Aslan. 0:07:17.846,0:07:22.641 Ele descrevia um erro[br]que muitos têm sobre a religião. 0:07:22.665,0:07:25.557 Ele disse que uma religião 0:07:27.637,0:07:30.455 é basicamente um conjunto[br]de símbolos e metáforas 0:07:30.479,0:07:32.589 no qual as pessoas se colocam 0:07:32.613,0:07:35.853 para tentar exprimir algo inexprimível. 0:07:36.327,0:07:39.074 Religião é essencialmente uma linguagem. 0:07:39.074,0:07:43.268 Ela é uma caixa para qualquer significado[br]que trouxermos a ela. 0:07:43.850,0:07:46.668 Isso me fez pensar... 0:07:46.692,0:07:50.076 E se a linguagem fosse[br]um tipo de religião? 0:07:50.600,0:07:54.285 Isso significaria que isto seria[br]basicamente nosso livro sagrado. 0:07:56.403,0:08:01.094 E se pensarmos na história da criação,[br]ela é como uma história da definição. 0:08:02.053,0:08:05.651 No começo, havia o caos[br]sobre as águas da Terra, 0:08:05.675,0:08:07.943 e então Deus separou a terra do mar, 0:08:07.967,0:08:11.064 os peixes dos pássaros, o homem da mulher, 0:08:11.088,0:08:12.834 o eterno do efêmero. 0:08:12.858,0:08:14.652 Tudo isso está nestas páginas. 0:08:14.676,0:08:16.951 Isso é o que uma definição é. 0:08:16.975,0:08:21.390 Então, se procuramos[br]um significado no mundo, 0:08:22.014,0:08:24.839 essa é nossa fé, o nosso livro sagrado. 0:08:24.863,0:08:28.678 Porque a realidade[br]e o objetivo desse livro sagrado, 0:08:28.703,0:08:31.123 e acho que o objetivo[br]de todos livros sagrados, 0:08:31.147,0:08:33.836 é trazer um sentimento de ordem 0:08:33.860,0:08:36.556 para um universo muito caótico. 0:08:36.580,0:08:40.475 Nossa visão das coisas é tão limitada, 0:08:40.499,0:08:44.683 e o universo é tão complicado, 0:08:44.707,0:08:47.714 que temos que pensar[br]em padrões e simplificações 0:08:47.738,0:08:49.935 e descobrir um modo de interpretá-lo 0:08:49.959,0:08:52.401 e poder continuar com nossas vidas. 0:08:54.680,0:08:58.594 É para isso que precisamos das palavras:[br]para dar significado a nossas vidas. 0:08:58.618,0:09:00.210 Mais que isso, 0:09:00.234,0:09:03.940 precisamos de palavras[br]que nos encaixem e nos definam. 0:09:03.964,0:09:08.300 Acho que é assim que usamos[br]as palavras hoje. 0:09:08.824,0:09:12.649 Estamos como que implorando[br]para sermos definidos. 0:09:12.673,0:09:16.224 E acho que especialmente hoje,[br]com a tecnologia e a globalização, 0:09:16.248,0:09:18.136 é muito fácil nos perdermos na neblina. 0:09:18.160,0:09:20.704 De certo modo,[br]cada um de nós é indefinido, 0:09:20.728,0:09:23.580 e o mundo está se tornando[br]cada vez mais indefinido. 0:09:23.604,0:09:29.558 Então, acho que muitas das estruturas[br]que procuramos para nos encaixar 0:09:29.582,0:09:31.450 se parecem com isto. 0:09:33.899,0:09:36.469 Tanto no sentido de "cerquilha"[br]como de "hashtag". 0:09:37.964,0:09:40.458 Elas tentam nos encaixotar, 0:09:40.482,0:09:44.995 e dizem para procurarmos[br]por certas entradas e categorias 0:09:45.020,0:09:46.720 e dizer: "Sim, este sou eu". 0:09:47.245,0:09:50.904 O que fazemos é olhar os outros[br]e dizer: "Você é como eu... 0:09:50.929,0:09:54.157 Então, somos um 'nós'". 0:09:55.141,0:09:56.879 E isso nos dá um significado. 0:09:56.904,0:09:59.205 É um modo de emprestar significados. 0:09:59.229,0:10:04.683 O problema é que muito disso[br]depende de instituições, 0:10:05.753,0:10:07.558 e há tantos como nós hoje, 0:10:07.582,0:10:10.397 e a vida está tão complicada e caótica, 0:10:11.040,0:10:14.050 que precisamos nos murar. 0:10:14.074,0:10:16.729 Estamos nos tornando[br]fundamentalistas em nossas fés. 0:10:16.753,0:10:18.139 Literalistas. 0:10:19.078,0:10:21.896 Porque todos nós sentimos[br]essas categorias desabando. 0:10:21.920,0:10:25.279 Já perceberam quantas[br]de nossas conversas hoje 0:10:25.303,0:10:28.025 são sobre definições de palavras? 0:10:28.049,0:10:32.276 Não sei quantas vezes já vi[br]uma conversa no Huffington Post 0:10:32.300,0:10:34.636 que começa com: "Você é feminista?" 0:10:34.660,0:10:36.589 "O que significa 'feminista'?" 0:10:36.613,0:10:40.127 "Quem nessa discussão[br]é o verdadeiro progressista?" 0:10:40.151,0:10:41.669 "O que 'socialista' significa?" 0:10:41.693,0:10:43.320 "Quem é um 'fascista'?" 0:10:44.882,0:10:46.091 "Quem é uma 'mulher'?" 0:10:46.734,0:10:48.065 Caitlyn Jenner. 0:10:48.089,0:10:50.473 Quem é 'negro'?" Rachel Dolezal. 0:10:50.497,0:10:53.184 São o tipo de conversas[br]que temos a toda hora, 0:10:53.208,0:10:55.578 mas elas não são sobre significados. 0:10:55.602,0:10:58.634 São sobre como empacotamos o mundo. 0:10:58.658,0:11:01.242 Então, acho que como resultado 0:11:01.267,0:11:03.518 nós acabamos nos parecendo com isto, 0:11:03.543,0:11:06.873 quando deixamos as palavras nos definirem. 0:11:07.643,0:11:11.268 Esquecemos que todas[br]as palavras são inventadas, 0:11:11.292,0:11:15.203 que elas são apenas modelos[br]de como o mundo poderia ou deveria ser. 0:11:15.227,0:11:19.362 Então, todos nos recolhemos[br]em nossas comunidades de interesse, 0:11:19.386,0:11:21.368 falando nossas próprias línguas, 0:11:21.910,0:11:26.636 mas, na verdade, o mundo é mais que isso. 0:11:26.660,0:11:28.940 Acho que todos sentimos 0:11:28.964,0:11:32.466 que as categorias que usamos[br]para dar significado a nossas vidas, 0:11:32.990,0:11:36.386 não necessariamente cabem bem em nós. 0:11:36.910,0:11:39.597 Então, temos que explicar aos outros: 0:11:39.621,0:11:42.385 "Sim, eu concordo com isso, 0:11:42.409,0:11:44.644 mas isso não me define". 0:11:44.668,0:11:46.073 Devemos repetir isso sempre 0:11:46.097,0:11:51.576 e negociar como cabemos[br]nas categorias que temos. 0:11:54.245,0:11:57.042 Acho que muitos de nós[br]se sentem encaixotados 0:11:57.066,0:11:58.755 pela forma que usamos as palavras. 0:11:58.755,0:12:01.245 Esquecemos que palavras são inventadas. 0:12:01.269,0:12:04.082 Não apenas minhas palavras.[br]Todas palavras são inventadas. 0:12:04.106,0:12:06.421 Mas nem todas têm significado. 0:12:06.965,0:12:09.746 Então, acho que gostaria... 0:12:12.103,0:12:16.780 Quando penso onde estamos hoje,[br]penso em Anne Frank. 0:12:17.380,0:12:21.342 Porque ela estava em Amsterdam,[br]em seu pequeno apartamento, 0:12:21.366,0:12:24.387 em uma época em que todos à sua volta 0:12:24.411,0:12:27.398 tentavam organizar a humanidade[br]de forma que fizesse sentido, 0:12:27.422,0:12:29.513 com linhas claras e uma eficiência brutal. 0:12:29.537,0:12:33.727 E ela estava em seu interior,[br]organizando sua própria humanidade. 0:12:33.751,0:12:36.347 Acho que há algo muito belo nisso, 0:12:36.371,0:12:39.544 porque muita coisa era[br]sobre sua própria confusão 0:12:39.568,0:12:41.776 e sua própria vulnerabilidade. 0:12:41.800,0:12:45.480 E acho que é por isso que precisamos[br]de um novo tipo de linguagem, 0:12:45.504,0:12:47.527 mais parecida com isto. 0:12:47.551,0:12:50.686 Porque cada um de nós[br]poderia ser qualquer pessoa. 0:12:50.710,0:12:53.436 A todo momento, não somos só uma pessoa, 0:12:53.460,0:12:55.656 somos muitos de uma só vez. 0:12:56.331,0:13:01.399 Então, devemos nos alinhar mais[br]com como o mundo é de verdade, 0:13:01.423,0:13:06.332 e não nos prendermos muito aos modelos[br]que nós impusemos ao mundo. 0:13:06.845,0:13:10.902 O GPS costuma avisar... 0:13:10.926,0:13:14.575 lembrar que o mapa que você vê[br]não é o mundo real. 0:13:14.599,0:13:16.607 Então não caia no lago. 0:13:16.631,0:13:18.041 (Risos) 0:13:18.589,0:13:22.564 Acho que precisamos desse lembrete[br]de que o mapa não é o mundo real, 0:13:22.588,0:13:25.522 então, se nos depararmos[br]com esses problemas, 0:13:26.741,0:13:29.434 temos a opção de definir[br]as coisas por nós mesmos. 0:13:29.458,0:13:33.740 Não temos só a opção[br]de pegar emprestado os significados 0:13:33.764,0:13:36.027 que dão significados a nossas vidas. 0:13:36.810,0:13:37.902 É possível, 0:13:37.926,0:13:40.600 e sei disso porque o tenho feito[br]nos últimos sete anos, 0:13:40.624,0:13:42.542 pensar em novas metáforas 0:13:42.566,0:13:45.732 que tornem o invisível visível. 0:13:45.756,0:13:47.968 Há algo realmente belo nisso. 0:13:48.681,0:13:53.452 E acho que se conseguíssemos[br]nos relacionar melhor com o caos, 0:13:54.290,0:14:00.062 se parássemos de tentar simplificar demais 0:14:00.087,0:14:03.319 a tempestade interior que todos encaramos, 0:14:03.343,0:14:05.783 e a confusão e vulnerabilidade, 0:14:05.807,0:14:08.413 e o quanto o mundo é de fato complicado, 0:14:08.437,0:14:11.434 então nos sentiríamos[br]mais confortáveis em nossa pele, 0:14:11.458,0:14:12.992 e não precisaríamos nos retirar 0:14:13.016,0:14:16.212 para categorias[br]que permitimos nos definir. 0:14:16.236,0:14:19.036 E poderíamos reconquistar[br]o poder de nossas palavras 0:14:19.060,0:14:21.417 e defini-las. 0:14:21.441,0:14:23.899 Acho que essa é uma relação mais saudável. 0:14:23.924,0:14:28.094 Não sei quantas conversas[br]seriam beneficiadas se alguém... 0:14:28.118,0:14:30.388 Como o jogo "Tabu", 0:14:30.412,0:14:34.240 em que você recebe um tópico[br]sobre o qual conversar, 0:14:34.264,0:14:36.403 e o desafio é não dizer aquela palavra. 0:14:36.427,0:14:39.960 Acho que se todos fizéssemos isso,[br]seríamos um pouco melhores. 0:14:40.799,0:14:44.271 Porque isso permitiria[br]uma certa fluidez lexical 0:14:44.295,0:14:46.256 que acho que estamos perdendo. 0:14:46.280,0:14:50.455 Estamos como que presos[br]em nossos próprios léxicos, 0:14:50.479,0:14:55.120 que não correspondem necessariamente[br]com quem já não é como nós. 0:14:55.144,0:14:59.709 Então me parece que estamos nos separando[br]um pouco mais a cada ano, 0:14:59.733,0:15:02.420 quanto mais levamos as palavras a sério. 0:15:04.196,0:15:07.352 Porque lembremos:[br]as palavras não são reais. 0:15:07.939,0:15:09.891 Elas não têm um significado. Nós temos. 0:15:09.915,0:15:11.690 É importante nos lembrarmos disso. 0:15:11.714,0:15:16.266 Se adquirirmos um senso[br]de criatividade e autoria 0:15:16.290,0:15:18.495 para inventar quem somos, 0:15:18.519,0:15:20.161 isto é possível. 0:15:20.185,0:15:25.671 É possível tentar buscar[br]metáforas mais ricas. 0:15:25.695,0:15:27.824 Esse mundo nunca foi tão complicado, 0:15:27.848,0:15:30.967 e nossas vidas nunca foram[br]tão complicadas quanto elas são hoje. 0:15:30.991,0:15:36.335 Então, em vez de buscar[br]o mundo padronizado mais próximo, 0:15:36.359,0:15:39.010 ou implorar para ser[br]diagnosticado com alguma coisa, 0:15:39.034,0:15:41.658 vale mais estar de fato presente, 0:15:41.682,0:15:43.849 na tristeza, por exemplo. 0:15:43.873,0:15:46.344 No caos da emoção. 0:15:46.368,0:15:48.363 Acho que isso vale a pena. 0:15:48.387,0:15:50.593 Acho que precisamos de novas lentes 0:15:50.617,0:15:55.316 que ajudem a contextualizar o caos[br]que encaramos todo o tempo. 0:15:55.340,0:15:56.650 E se fizermos isto, 0:15:56.674,0:16:01.238 se cada um estiver disposto[br]a de fato definir o que é isto que somos 0:16:01.262,0:16:03.482 com algum senso de criatividade, 0:16:03.506,0:16:06.361 acho que o mundo poderia[br]se parecer mais com isto. 0:16:07.426,0:16:09.085 Uma boa bagunça. 0:16:09.109,0:16:11.054 Acho que somos mesmo uma bagunça, 0:16:11.078,0:16:13.551 e o mundo é mesmo uma bagunça. 0:16:13.575,0:16:15.734 E acho que não seria tão ruim 0:16:15.758,0:16:19.993 sairmos dessas instituições,[br]que nos enfraquecem a toda hora, 0:16:20.017,0:16:21.923 e encontrarmos um ao outro como somos, 0:16:21.947,0:16:24.276 em nossas vulnerabilidades, 0:16:24.300,0:16:26.800 levando nossas emoções em nossas mangas. 0:16:27.507,0:16:28.711 E eu acho que, 0:16:29.584,0:16:31.457 seja a bagunça que for, 0:16:32.481,0:16:36.631 seria uma pouco mais[br]recompensador fazer isso. 0:16:37.380,0:16:40.711 Gostaria de encerrar lendo 0:16:40.735,0:16:43.110 um dos meus filósofos favoritos. 0:16:43.134,0:16:45.759 Bill Watterson, o criador[br]de "Calvin e Haroldo". 0:16:45.783,0:16:46.954 Ele diz: 0:16:47.898,0:16:51.677 "Criar uma vida que reflita[br]seus valores e satisfaça sua alma 0:16:51.701,0:16:53.351 é um sucesso raro. 0:16:53.375,0:16:55.898 Inventar seu próprio[br]significado para a vida 0:16:55.923,0:16:57.336 não é fácil, 0:16:57.360,0:16:59.183 mas ainda é algo permitido, 0:16:59.208,0:17:01.915 e acho que você será[br]mais feliz pelo incômodo". 0:17:01.939,0:17:03.209 Obrigado. 0:17:03.233,0:17:06.031 (Aplausos)