[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:19.81,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق) Dialogue: 0,0:00:20.47,0:00:21.80,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لبقائكم Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:25.01,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لوجود حرف X\Nالأحمر الكبير الذي سيشع في عيونكم Dialogue: 0,0:00:25.04,0:00:26.21,Default,,0000,0000,0000,,للأيام الثلاثة القادمة. Dialogue: 0,0:00:26.24,0:00:27.36,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:00:27.38,0:00:31.22,Default,,0000,0000,0000,,اليوم أريد أن أتحدث\Nعن معنى الكلمات، Dialogue: 0,0:00:31.24,0:00:32.54,Default,,0000,0000,0000,,كيف نعرِّفهم Dialogue: 0,0:00:32.56,0:00:34.74,Default,,0000,0000,0000,,وكيف، كأنها تنتقم منا، Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:35.96,Default,,0000,0000,0000,,تقوم بتعريفنا Dialogue: 0,0:00:37.64,0:00:40.70,Default,,0000,0000,0000,,اللغة الإنكليزية كالإسفنجة \Nتحمل الكثير من المعاني. Dialogue: 0,0:00:40.72,0:00:43.38,Default,,0000,0000,0000,,أحب اللغة الإنكليزية.\Nأنا مسرور لأنني أتحدث بها. Dialogue: 0,0:00:43.49,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنكم محظوظون لأنكم\Nتتحدثون بها أيضاً. Dialogue: 0,0:00:47.80,0:00:49.80,Default,,0000,0000,0000,,لكن بالرغم من ذلك،\Nيوجد فيها فجوات عديدة. Dialogue: 0,0:00:51.04,0:00:53.38,Default,,0000,0000,0000,,في اللغة الإغريقية، هناك\Nكلمة "lachsism" Dialogue: 0,0:00:53.40,0:00:56.84,Default,,0000,0000,0000,,والتي تعني انتظار الكارثة. Dialogue: 0,0:00:57.28,0:01:00.86,Default,,0000,0000,0000,,تعرف، عندما ترى عاصفة رعدية \Nتلوح في الأفق Dialogue: 0,0:01:00.88,0:01:03.17,Default,,0000,0000,0000,,وتجد نفسك تجهِّز لهذه العاصفة. Dialogue: 0,0:01:04.64,0:01:06.58,Default,,0000,0000,0000,,في لغة الماندرين الصينية،\Nكلمة "yù yī" Dialogue: 0,0:01:06.60,0:01:08.62,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أنطقها بشكل صحيح -- Dialogue: 0,0:01:08.64,0:01:12.34,Default,,0000,0000,0000,,والتي تعني الرغبة في أن\Nتراودك المشاعر الجياشة Dialogue: 0,0:01:12.36,0:01:14.36,Default,,0000,0000,0000,,كما لو أنك كنت طفلًا. Dialogue: 0,0:01:16.24,0:01:19.38,Default,,0000,0000,0000,,في اللغة البولندية،\Nهناك كلمة "jouska" Dialogue: 0,0:01:19.40,0:01:22.94,Default,,0000,0000,0000,,والتي تمثل المحادثات الافتراضية Dialogue: 0,0:01:22.96,0:01:25.08,Default,,0000,0000,0000,,الدائرة في رأسك بشكل دائم. Dialogue: 0,0:01:26.96,0:01:30.10,Default,,0000,0000,0000,,وأخيرًا، في اللغة الألمانية،\Nبالطبع الألمانية، Dialogue: 0,0:01:30.12,0:01:32.98,Default,,0000,0000,0000,,لديهم كلمة "Zielschmerz،" Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:36.42,Default,,0000,0000,0000,,والتي تعني الخوف من الحصول\Nعلى ما تريد. Dialogue: 0,0:01:36.44,0:01:40.54,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:01:40.56,0:01:42.52,Default,,0000,0000,0000,,وانتهاءً بتحقيق حلم الحياة. Dialogue: 0,0:01:44.40,0:01:47.66,Default,,0000,0000,0000,,أنا ألماني،\Nلذا فأنا أعرف هذا الشعور. Dialogue: 0,0:01:47.68,0:01:50.30,Default,,0000,0000,0000,,الآن، أنا لست متأكداً من رغبتي\Nفي استخدام هذه الكلمات Dialogue: 0,0:01:50.32,0:01:51.98,Default,,0000,0000,0000,,خلال يومي، Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.14,Default,,0000,0000,0000,,ولكنني مسرور لأنها موجودة. Dialogue: 0,0:01:54.26,0:01:57.100,Default,,0000,0000,0000,,ولكن السبب الوحيد لوجودها،\Nهو أنني اخترعتها. Dialogue: 0,0:01:58.02,0:02:01.64,Default,,0000,0000,0000,,أنا مؤلف "قاموس الأحزان الغامضة" Dialogue: 0,0:02:01.66,0:02:04.30,Default,,0000,0000,0000,,والذي كنت أعمل على كتابته\Nفي السنوات السبع الأخيرة. Dialogue: 0,0:02:06.58,0:02:08.60,Default,,0000,0000,0000,,والغاية من المشروع Dialogue: 0,0:02:08.62,0:02:13.80,Default,,0000,0000,0000,,هي إيجاد الفجوات \Nفي لغة المشاعر Dialogue: 0,0:02:13.82,0:02:15.04,Default,,0000,0000,0000,,ومحاولة ملئها Dialogue: 0,0:02:15.06,0:02:18.96,Default,,0000,0000,0000,,لكي يكون لدينا طريقة نتحدث بها\Nعن كل هذه الهفوات الإنسانية Dialogue: 0,0:02:18.98,0:02:21.40,Default,,0000,0000,0000,,والزلات التي تمر بها النفس البشرية Dialogue: 0,0:02:21.42,0:02:25.40,Default,,0000,0000,0000,,والتي نشعر جميعنا بها\Nولكن قد لا نتحدث عنها Dialogue: 0,0:02:25.42,0:02:28.12,Default,,0000,0000,0000,,لأننا لا نملك الكلمات لكي نقوم بذلك. Dialogue: 0,0:02:29.02,0:02:32.73,Default,,0000,0000,0000,,بدأ الأمر بمشاهدتي شارةَ النهاية لبرنامج\N"Saturday Night Live." Dialogue: 0,0:02:32.75,0:02:37.01,Default,,0000,0000,0000,,وقد استولت علي \Nتلك المشاعر المؤرقة الجميلة. Dialogue: 0,0:02:37.04,0:02:39.49,Default,,0000,0000,0000,,إذا سنحت لك الفرصة لكي تبقى\Nمستيقظًا إلى وقت متأخر، Dialogue: 0,0:02:39.51,0:02:42.84,Default,,0000,0000,0000,,فأنا أحثك على مشاهدة شارة النهاية\Nلبرنامج "SNL." Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:49.27,Default,,0000,0000,0000,,وعندها، قررت أن أحاول \Nتعريف ذلك الشعور. Dialogue: 0,0:02:49.29,0:02:51.71,Default,,0000,0000,0000,,وخلال عملي على هذا المشروع، Dialogue: 0,0:02:51.73,0:02:53.35,Default,,0000,0000,0000,,قمت بتعريف كلمة "sonder،" Dialogue: 0,0:02:53.37,0:02:56.75,Default,,0000,0000,0000,,الفكرة التي تدفعنا للاعتقاد \Nبأننا الشخصية الرئيسية، Dialogue: 0,0:02:56.77,0:02:59.03,Default,,0000,0000,0000,,والباقون مجرد شخصيات ثانوية. Dialogue: 0,0:02:59.05,0:03:01.75,Default,,0000,0000,0000,,و لكن في الواقع،\Nنحن جميعنا نمثل الشخصية الرئيسية، Dialogue: 0,0:03:01.77,0:03:04.85,Default,,0000,0000,0000,,وأنت نفسك عبارة عن شخصية ثانوية\Nفي قصة أحد آخر. Dialogue: 0,0:03:06.37,0:03:09.47,Default,,0000,0000,0000,,وحالما ما نشرت ذلك، Dialogue: 0,0:03:09.49,0:03:11.19,Default,,0000,0000,0000,,جاءتني ردود عدة من أشخاص يقولون:\N Dialogue: 0,0:03:11.21,0:03:15.83,Default,,0000,0000,0000,,"شكرًا لأنك أعطيت صدى \Nلما كنت أشعر به طوال حياتي Dialogue: 0,0:03:15.85,0:03:18.87,Default,,0000,0000,0000,,ولكن كانت تنقصني الكلمات للتعبير عنه." Dialogue: 0,0:03:18.89,0:03:20.65,Default,,0000,0000,0000,,وهذا الأمر قلل من شعورهم بالوحدة. Dialogue: 0,0:03:21.37,0:03:23.17,Default,,0000,0000,0000,,إنها قوة الكلمات، Dialogue: 0,0:03:24.09,0:03:26.85,Default,,0000,0000,0000,,التي تقلل من شعورنا بالوحدة. Dialogue: 0,0:03:27.61,0:03:29.35,Default,,0000,0000,0000,,بعدها بمدة قصيرة Dialogue: 0,0:03:29.37,0:03:31.15,Default,,0000,0000,0000,,بدأت ألاحظ أن sonder Dialogue: 0,0:03:31.17,0:03:35.47,Default,,0000,0000,0000,,بدأت تُستَخدم بشكل جدّي\Nفي المحادثات عبر الإنترنت، Dialogue: 0,0:03:35.49,0:03:38.39,Default,,0000,0000,0000,,و بعدها بمدة قصيرة، Dialogue: 0,0:03:38.41,0:03:41.91,Default,,0000,0000,0000,,سمعتها بنفسي تُستَخدم \Nفي محادثة فعلية إلى جانبي. Dialogue: 0,0:03:41.93,0:03:44.39,Default,,0000,0000,0000,,لا يوجد شعور أغرب\Nمن أن تخترع كلمة Dialogue: 0,0:03:44.41,0:03:48.71,Default,,0000,0000,0000,,ثم مراقبتها وهي تنتشر \Nوتدخل إلى العقول Dialogue: 0,0:03:48.73,0:03:50.83,Default,,0000,0000,0000,,لم اخترع كلمة لهذا بعد،\Nولكنني سأفعل. Dialogue: 0,0:03:50.85,0:03:52.27,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:03:52.29,0:03:53.49,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعمل على ذلك. Dialogue: 0,0:03:54.29,0:03:56.97,Default,,0000,0000,0000,,بدأت التفكير \Nفيما يجعل الكلمات حقيقية، Dialogue: 0,0:03:58.25,0:03:59.75,Default,,0000,0000,0000,,لأن العديد من الناس يسألونني، Dialogue: 0,0:03:59.75,0:04:02.08,Default,,0000,0000,0000,,أكثر ما أسمعه من الناس هو، Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:05.34,Default,,0000,0000,0000,,"حسنًا، هل هذه الكلمات مُختلقة؟\Nأنا لا أفهم." Dialogue: 0,0:04:05.34,0:04:07.09,Default,,0000,0000,0000,,ولم أكن أعلم ماذا أقول لهم Dialogue: 0,0:04:07.09,0:04:08.94,Default,,0000,0000,0000,,لأنه عندما بدأت sonder بالانتشار، Dialogue: 0,0:04:08.94,0:04:12.06,Default,,0000,0000,0000,,من أنا لأقول ما هو الحقيقي\Nوغير الحقيقي من الكلمات. Dialogue: 0,0:04:12.85,0:04:16.91,Default,,0000,0000,0000,,هنا شعرت مثل ستيف جوبز،\Nالذي وصف إلهامه الفجائي Dialogue: 0,0:04:16.93,0:04:20.39,Default,,0000,0000,0000,,عندما أدرك أن معظمنا،\Nعندما نمضي خلال يومنا، Dialogue: 0,0:04:20.41,0:04:23.43,Default,,0000,0000,0000,,نحاول أن نتجنب الارتطام بالجدران Dialogue: 0,0:04:23.45,0:04:26.55,Default,,0000,0000,0000,,ونحاول أن نتابع عيشنا نوعًا ما. Dialogue: 0,0:04:26.57,0:04:29.13,Default,,0000,0000,0000,,لكن عندما تدرك أن الناس -- Dialogue: 0,0:04:30.97,0:04:34.75,Default,,0000,0000,0000,,أن هذا العالم تم بناؤه\Nمن قبل أناس ليسوا أذكى منك Dialogue: 0,0:04:34.77,0:04:36.87,Default,,0000,0000,0000,,عندها يمكنك أن تحتك بهذه الجدران Dialogue: 0,0:04:36.89,0:04:38.59,Default,,0000,0000,0000,,وتضع يديك عليها وتخترقها Dialogue: 0,0:04:38.61,0:04:40.97,Default,,0000,0000,0000,,وستدرك أنه لديك القوة للتغيير. Dialogue: 0,0:04:42.69,0:04:43.84,Default,,0000,0000,0000,,إنه أمر مدهش. Dialogue: 0,0:04:45.74,0:04:50.89,Default,,0000,0000,0000,,عندها تغيرت نظرتي للكلمات Dialogue: 0,0:04:50.91,0:04:52.64,Default,,0000,0000,0000,,وما الذي يجعلها حقيقية. Dialogue: 0,0:04:52.77,0:04:56.43,Default,,0000,0000,0000,,وعندما يسألني الناس ،\N"هل هذه الكلمات حقيقية؟" Dialogue: 0,0:04:56.43,0:04:58.52,Default,,0000,0000,0000,,كانت لدي إجابات عديدة\Nكنت قد جربتها. Dialogue: 0,0:04:58.52,0:05:00.66,Default,,0000,0000,0000,,بعضها كان منطقيًا وبعضها لا. Dialogue: 0,0:05:00.66,0:05:02.23,Default,,0000,0000,0000,,لكن إحدى الإجابات كانت، Dialogue: 0,0:05:02.23,0:05:05.77,Default,,0000,0000,0000,,"حسناً، الكلمة حقيقية\Nإن أردتها أن تكون كذلك." Dialogue: 0,0:05:05.89,0:05:10.11,Default,,0000,0000,0000,,كهذا الممر الحقيقي الذي أراده\Nالناس أن يكون هناك. Dialogue: 0,0:05:10.13,0:05:11.83,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:05:11.85,0:05:13.95,Default,,0000,0000,0000,,هذا يحدث في حرم الجامعة طوال الوقت. Dialogue: 0,0:05:13.97,0:05:15.31,Default,,0000,0000,0000,,إنه يسمى"درب المشيئة." Dialogue: 0,0:05:15.33,0:05:17.11,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:05:17.13,0:05:20.08,Default,,0000,0000,0000,,اللغات عبارة عن انعكاس الرغبات Dialogue: 0,0:05:20.10,0:05:22.07,Default,,0000,0000,0000,,هي شيء ما أنت أردته أن يكون هناك. Dialogue: 0,0:05:22.09,0:05:23.92,Default,,0000,0000,0000,,وربما تكون الطريق\Nالأقل سلوكًا Dialogue: 0,0:05:23.95,0:05:25.88,Default,,0000,0000,0000,,لكنها ستصل بك إلى مبتغاك في النهاية. Dialogue: 0,0:05:26.58,0:05:28.44,Default,,0000,0000,0000,,لكنها حقيقةً ليست بالإجابة المرضية، Dialogue: 0,0:05:28.44,0:05:30.76,Default,,0000,0000,0000,,لذا تخليت عنها. Dialogue: 0,0:05:31.97,0:05:34.31,Default,,0000,0000,0000,,لكن عندها قررت،\Nأن ما يقصده الناس Dialogue: 0,0:05:34.31,0:05:37.20,Default,,0000,0000,0000,,عندما يسألون إذا ما كانت الكلمة حقيقية،\Nفهم حقيقة يقصدون، Dialogue: 0,0:05:37.20,0:05:41.70,Default,,0000,0000,0000,,"حسنًا، كم دماغًا سأتمكن من الدخول إليه؟" Dialogue: 0,0:05:42.55,0:05:45.29,Default,,0000,0000,0000,,لأنني أظن أن هذا جزء كبير \Nمن طريقة نظرنا إلى اللغة. Dialogue: 0,0:05:45.31,0:05:48.09,Default,,0000,0000,0000,,الكلمة هي بشكل مبدأي مفتاح Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:51.09,Default,,0000,0000,0000,,يتيح لك الدخول إلى أدمغة الناس، Dialogue: 0,0:05:51.11,0:05:53.59,Default,,0000,0000,0000,,إذا أدخلتنا إلى دماغ واحد Dialogue: 0,0:05:54.21,0:05:55.28,Default,,0000,0000,0000,,فإنها لا تستحق العناء، Dialogue: 0,0:05:55.70,0:05:56.87,Default,,0000,0000,0000,,ليست جديرة بأن تُعرَف. Dialogue: 0,0:05:56.87,0:05:59.33,Default,,0000,0000,0000,,اثنان، حسنًا، هذا يعتمد على صاحب الدماغ. Dialogue: 0,0:05:59.43,0:06:01.63,Default,,0000,0000,0000,,مليون، حسنًا،\Nالآن بدأنا بالشيء المهم. Dialogue: 0,0:06:02.27,0:06:08.73,Default,,0000,0000,0000,,لذا فالكلمة الحقيقية هي التي تدخلك \Nإلى أكبر عدد ممكن من الأدمغة. Dialogue: 0,0:06:08.75,0:06:12.01,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما يجعلها جديرة بأن تعرف. Dialogue: 0,0:06:12.03,0:06:16.19,Default,,0000,0000,0000,,وعلى سبيل الصدفة،\Nأكثر كلمة حقيقية حسب هذا المقياس هي هذه Dialogue: 0,0:06:16.21,0:06:18.09,Default,,0000,0000,0000,,[O.K.] Dialogue: 0,0:06:18.11,0:06:19.16,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي Dialogue: 0,0:06:19.16,0:06:20.42,Default,,0000,0000,0000,,أكثر كلمة حقيقية لدينا. Dialogue: 0,0:06:20.48,0:06:23.06,Default,,0000,0000,0000,,هي أقرب ما تكون لمفتاحٍ رئيسي. Dialogue: 0,0:06:23.06,0:06:25.13,Default,,0000,0000,0000,,إنها أكثر كلمة مفهومة حول العالم، Dialogue: 0,0:06:25.13,0:06:26.39,Default,,0000,0000,0000,,أينما كنت. Dialogue: 0,0:06:27.06,0:06:28.28,Default,,0000,0000,0000,,المشكلة هنا Dialogue: 0,0:06:28.28,0:06:30.68,Default,,0000,0000,0000,,هي أنه لا أحد يعرف إلى ماذا يرمز\Nهذان الحرفان. Dialogue: 0,0:06:30.99,0:06:33.13,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:06:33.15,0:06:35.21,Default,,0000,0000,0000,,وهذا غريب نوعًا ما،\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:35.23,0:06:38.69,Default,,0000,0000,0000,,قد تكون مجرد تهجئة خاطئة \Nلـ "all correct،" على ما أعتقد، Dialogue: 0,0:06:38.71,0:06:39.97,Default,,0000,0000,0000,,أو "old kinderhook." Dialogue: 0,0:06:39.99,0:06:43.85,Default,,0000,0000,0000,,لا يبدو أن هناك من يعرف، \Nولكن حقيقة أن هذا الأمر لا يهم Dialogue: 0,0:06:43.87,0:06:47.37,Default,,0000,0000,0000,,يُظهر كيف أننا نعطي الكلمات معانيها. Dialogue: 0,0:06:47.39,0:06:50.19,Default,,0000,0000,0000,,المعنى لا يكمن في الكلمة ذاتها. Dialogue: 0,0:06:51.15,0:06:53.91,Default,,0000,0000,0000,,نحن الذين نعطيها المعاني التي تعبر عنا. Dialogue: 0,0:06:54.67,0:06:58.43,Default,,0000,0000,0000,,وأنا أظن أننا جميعًا نبحث\Nعن معنى في حياتنا، Dialogue: 0,0:06:59.27,0:07:01.13,Default,,0000,0000,0000,,ونبحث عن معنى الحياة، Dialogue: 0,0:07:01.15,0:07:04.39,Default,,0000,0000,0000,,أظن أن الأمر له علاقة بالكلمات. Dialogue: 0,0:07:05.27,0:07:08.05,Default,,0000,0000,0000,,وأظن أننا إذا كنا نبحث عن معنى شيءٍ ما، Dialogue: 0,0:07:08.07,0:07:10.07,Default,,0000,0000,0000,,فالقاموس هو المكان المناسب لنبدأ منه. Dialogue: 0,0:07:13.02,0:07:17.69,Default,,0000,0000,0000,,شاهدت مقابلة مع الباحث الديني رضا أصلان. Dialogue: 0,0:07:17.71,0:07:21.32,Default,,0000,0000,0000,,كان يصف سوء الفهم للدين Dialogue: 0,0:07:21.34,0:07:23.21,Default,,0000,0000,0000,,عند كثير من الناس. Dialogue: 0,0:07:23.76,0:07:27.11,Default,,0000,0000,0000,,هو قال أن الدين عبارة عن Dialogue: 0,0:07:27.14,0:07:30.52,Default,,0000,0000,0000,,مجموعة من الرموز والتعابير Dialogue: 0,0:07:30.55,0:07:32.69,Default,,0000,0000,0000,,التي يُقبِل الناس عليها Dialogue: 0,0:07:32.72,0:07:35.52,Default,,0000,0000,0000,,في محاولة للتعبير \Nعن الذي لا يمكن التعبير عنه. Dialogue: 0,0:07:36.35,0:07:39.02,Default,,0000,0000,0000,,الدين أساسًا مجرد لغة. Dialogue: 0,0:07:39.05,0:07:40.21,Default,,0000,0000,0000,,هذا كل ما في الأمر. Dialogue: 0,0:07:40.23,0:07:42.93,Default,,0000,0000,0000,,فهو يحتوي على شتّى المعاني \Nالتي نضعها فيه. Dialogue: 0,0:07:43.94,0:07:45.80,Default,,0000,0000,0000,,وهذا دفعني إلى التفكير .... Dialogue: 0,0:07:46.97,0:07:49.31,Default,,0000,0000,0000,,ماذا لو كانت اللغة دينًا؟ Dialogue: 0,0:07:50.65,0:07:54.25,Default,,0000,0000,0000,,هذا يعني أن القاموس هو كتابنا المقدس. Dialogue: 0,0:07:56.47,0:07:58.36,Default,,0000,0000,0000,,وإذا تفكرت في قصة الخلق، Dialogue: 0,0:07:58.39,0:08:01.08,Default,,0000,0000,0000,,فهي قصة تعرّف لنا هذا العالم. Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:05.77,Default,,0000,0000,0000,,في البداية، كانت الفوضى\Nتعم مياه كوكب الأرض Dialogue: 0,0:08:05.80,0:08:07.100,Default,,0000,0000,0000,,ثم قام الرب بتفريق اليابسة عن البحر Dialogue: 0,0:08:08.02,0:08:10.82,Default,,0000,0000,0000,,والأسماك عن الطيور والرجال عن النساء Dialogue: 0,0:08:10.84,0:08:12.90,Default,,0000,0000,0000,,والدائم عن الفاني. Dialogue: 0,0:08:12.93,0:08:14.66,Default,,0000,0000,0000,,هذا كله في هذه الصفحات. Dialogue: 0,0:08:14.78,0:08:16.64,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو التعريف. Dialogue: 0,0:08:17.21,0:08:20.100,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا، إذا كنا نبحث معنىً في العالم، Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.40,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو ديننا وهذا هو كتابنا المقدس. Dialogue: 0,0:08:24.99,0:08:26.59,Default,,0000,0000,0000,,لأنه في الواقع، Dialogue: 0,0:08:26.61,0:08:28.77,Default,,0000,0000,0000,,والهدف من الكتاب المقدس، Dialogue: 0,0:08:28.79,0:08:31.17,Default,,0000,0000,0000,,وجميع الكتب المقدسة كما أعتقد Dialogue: 0,0:08:31.19,0:08:33.97,Default,,0000,0000,0000,,أن تضفي النظام Dialogue: 0,0:08:33.99,0:08:35.75,Default,,0000,0000,0000,,على كون تعمه الفوضى. Dialogue: 0,0:08:36.71,0:08:39.40,Default,,0000,0000,0000,,نظرتنا للأشياء محدودة جدًا Dialogue: 0,0:08:39.42,0:08:44.71,Default,,0000,0000,0000,,والكون معقد جدًا Dialogue: 0,0:08:44.73,0:08:47.51,Default,,0000,0000,0000,,لدرجة أنه يجب علينا أن نجد وسائل\Nوطرق مختصرة Dialogue: 0,0:08:47.53,0:08:49.83,Default,,0000,0000,0000,,من أجل تفسير ما يحدث فيه Dialogue: 0,0:08:49.85,0:08:51.69,Default,,0000,0000,0000,,والمضي في حياتنا اليومي. Dialogue: 0,0:08:54.68,0:08:57.21,Default,,0000,0000,0000,,لهذا نحن بحاجة للكلمات لكي نقوم بذلك، Dialogue: 0,0:08:57.23,0:08:58.74,Default,,0000,0000,0000,,لإعطاء معنى لحياتنا. Dialogue: 0,0:08:58.76,0:09:00.40,Default,,0000,0000,0000,,ولكن علاوة على ذلك، Dialogue: 0,0:09:00.42,0:09:03.70,Default,,0000,0000,0000,,نحن بحاجة الكلمات لكي نعطي هوية لأنفسنا. Dialogue: 0,0:09:04.01,0:09:07.23,Default,,0000,0000,0000,,وهذا هو الغرض الذي يدفع أغلبنا\Nلاستخدام الكلمات حاليًا، Dialogue: 0,0:09:07.25,0:09:12.77,Default,,0000,0000,0000,,نحن جميعاً نتوق إلى أن تكون لنا هويتنا\Nبطريقة أو بأخرى. Dialogue: 0,0:09:12.79,0:09:16.28,Default,,0000,0000,0000,,وأظن أننا كذلك الآن بالتحديد،\Nبوجود التكنولوجيا والعولمة، Dialogue: 0,0:09:16.30,0:09:18.04,Default,,0000,0000,0000,,فمن السهل أن تتوه\Nفي زحمة الأحداث. Dialogue: 0,0:09:18.06,0:09:20.67,Default,,0000,0000,0000,,كل شخص فينا يفتقر إلى هوية\Nبطريقة أو بأخرى، Dialogue: 0,0:09:20.69,0:09:23.46,Default,,0000,0000,0000,,والعالم يصبح أكثر غموضاً. Dialogue: 0,0:09:23.60,0:09:28.31,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا، أظن أن كثيراً \Nمن الأشكال التي نستخدمها Dialogue: 0,0:09:28.34,0:09:30.10,Default,,0000,0000,0000,,محاولين أن نقوم باحتواء أنفسنا Dialogue: 0,0:09:30.12,0:09:31.27,Default,,0000,0000,0000,,تبدوا هكذا. Dialogue: 0,0:09:33.96,0:09:36.35,Default,,0000,0000,0000,,سواءً كان معناها "جنيه" أو "هاشتاج". Dialogue: 0,0:09:36.37,0:09:37.52,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:09:38.03,0:09:40.42,Default,,0000,0000,0000,,إنها تحاول أن تحجمنا بطريقة ما Dialogue: 0,0:09:40.44,0:09:45.04,Default,,0000,0000,0000,,ونقول عند بحثنا \Nعن تصنيفات أو أيقونات معينة، Dialogue: 0,0:09:45.06,0:09:46.80,Default,,0000,0000,0000,,"نعم، هذا أنا". Dialogue: 0,0:09:47.36,0:09:49.15,Default,,0000,0000,0000,,ما نقوم به هو أننا ننظر إلى الآخرين Dialogue: 0,0:09:49.18,0:09:50.84,Default,,0000,0000,0000,,ونقول: " أنت تشبهني ... Dialogue: 0,0:09:51.02,0:09:54.02,Default,,0000,0000,0000,,لذلك نحن 'نحن' ." Dialogue: 0,0:09:55.22,0:09:56.96,Default,,0000,0000,0000,,وهذا يعطينا معنى. Dialogue: 0,0:09:56.98,0:09:59.17,Default,,0000,0000,0000,,هذه فقط طريقة لاقتباس المعاني. Dialogue: 0,0:09:59.19,0:10:04.79,Default,,0000,0000,0000,,المشكلة هي أن هذا يعتمد على المؤسسات. Dialogue: 0,0:10:05.83,0:10:07.58,Default,,0000,0000,0000,,ومع ازدياد عدد الناس الآن Dialogue: 0,0:10:07.60,0:10:11.10,Default,,0000,0000,0000,,وتعقيد الحياة وفوضويتها Dialogue: 0,0:10:11.12,0:10:14.11,Default,,0000,0000,0000,,أصبحنا نحجز أنفسنا وراء الجدران. Dialogue: 0,0:10:14.14,0:10:16.84,Default,,0000,0000,0000,,أصبحنا أصوليين في إيماننا، Dialogue: 0,0:10:16.86,0:10:18.01,Default,,0000,0000,0000,,حَرفيين. Dialogue: 0,0:10:19.07,0:10:21.89,Default,,0000,0000,0000,,لأننا جميعًا نشعر بتهاوي هذه التصنيفات. Dialogue: 0,0:10:21.91,0:10:25.30,Default,,0000,0000,0000,,هل لاحظتم كيف أن العديد من محادثاتنا الآن Dialogue: 0,0:10:25.32,0:10:27.66,Default,,0000,0000,0000,,هي عن معاني الكلمات؟ Dialogue: 0,0:10:28.14,0:10:32.34,Default,,0000,0000,0000,,لا أدري كم من المرات رأيتُ محادثات\Nعلى الهافينغتون بوست Dialogue: 0,0:10:32.37,0:10:34.11,Default,,0000,0000,0000,,تبدأ بسؤال "هل انت مناصر للنساء؟" Dialogue: 0,0:10:34.98,0:10:36.63,Default,,0000,0000,0000,,"ماذا تعني كلمة 'مناصر للنساء'؟" Dialogue: 0,0:10:36.66,0:10:39.71,Default,,0000,0000,0000,,"من هو التقدمي \Nفي هذه المرحلة من المناظرة؟" Dialogue: 0,0:10:40.26,0:10:41.69,Default,,0000,0000,0000,,"ماذا تعني كلمة 'اشتراكي'؟" Dialogue: 0,0:10:41.71,0:10:43.04,Default,,0000,0000,0000,,"من هو 'الفاشي'؟" Dialogue: 0,0:10:44.99,0:10:46.26,Default,,0000,0000,0000,,"من امرأة؟" Dialogue: 0,0:10:46.81,0:10:47.96,Default,,0000,0000,0000,,كاتلين جينر. Dialogue: 0,0:10:48.23,0:10:50.43,Default,,0000,0000,0000,,"من 'أسود البشرة'؟"\Nريتشل دوليزال Dialogue: 0,0:10:50.83,0:10:53.57,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي نوعية المحادثات \Nالتي نجريها طوال الوقت، Dialogue: 0,0:10:53.59,0:10:55.64,Default,,0000,0000,0000,,ولكنها ليست عن المعنى حقيقةً. Dialogue: 0,0:10:55.66,0:10:58.26,Default,,0000,0000,0000,,إنها عن كيفية رؤيتنا للعالم. Dialogue: 0,0:10:58.73,0:11:01.34,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا، أظن أن النتيجة النهائية Dialogue: 0,0:11:01.37,0:11:04.51,Default,,0000,0000,0000,,هي أننا سينتهي بنا الحال\Nونحن نبدو هكذا نوعًا ما، Dialogue: 0,0:11:04.53,0:11:06.80,Default,,0000,0000,0000,,حيث نسمح للكلمات بتعريفنا. Dialogue: 0,0:11:07.98,0:11:10.71,Default,,0000,0000,0000,,نحن ننسى أن كل الكلمات مختلقة. Dialogue: 0,0:11:11.34,0:11:15.34,Default,,0000,0000,0000,,هي نماذج تعرض هيئة العالم \Nأو كيف يجب أن يكون. Dialogue: 0,0:11:15.37,0:11:19.25,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا، فنحن جميعنا منغلقون\Nفي مجتمعاتنا القلقة، Dialogue: 0,0:11:19.28,0:11:20.99,Default,,0000,0000,0000,,نتكلم لغاتنا Dialogue: 0,0:11:21.87,0:11:25.76,Default,,0000,0000,0000,,بينما في الواقع، العالم أكثر من ذلك. Dialogue: 0,0:11:27.01,0:11:29.07,Default,,0000,0000,0000,,أظن أننا جميعًا نشعر Dialogue: 0,0:11:29.10,0:11:33.13,Default,,0000,0000,0000,,أن التصنيف الذي نستخدمه\Nلإعطاء معنى لحياتنا Dialogue: 0,0:11:33.15,0:11:35.75,Default,,0000,0000,0000,,ليس بالضرورة يناسبنا تمامًا. Dialogue: 0,0:11:37.14,0:11:39.66,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا، يجب علينا أن نشرح للناس أنه، Dialogue: 0,0:11:39.68,0:11:42.46,Default,,0000,0000,0000,,"أجل، أنا أؤيد هذا، Dialogue: 0,0:11:42.49,0:11:44.29,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ذلك لا يعرّفني." Dialogue: 0,0:11:44.66,0:11:46.72,Default,,0000,0000,0000,,يجب علينا أن نقوم بذلك مرارًا وتكرارًا، Dialogue: 0,0:11:46.74,0:11:52.30,Default,,0000,0000,0000,,نفاوض كيف أننا \Nنتأقلم مع التصنيفات التي لدينا. Dialogue: 0,0:11:54.33,0:11:56.37,Default,,0000,0000,0000,,أظن أن الكثير منا محدودون Dialogue: 0,0:11:57.25,0:11:58.83,Default,,0000,0000,0000,,بكيفية استخدامنا لهذه الكلمات. Dialogue: 0,0:11:58.85,0:12:01.19,Default,,0000,0000,0000,,نحن ننسى أن هذه الكلمات مختلقة. Dialogue: 0,0:12:01.21,0:12:03.57,Default,,0000,0000,0000,,ليست كلماتي فقط.\Nكل الكلمات مختلقة، Dialogue: 0,0:12:04.21,0:12:05.89,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ليست كلها ذات معنى. Dialogue: 0,0:12:07.02,0:12:09.54,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا أظن أنني اريد أن -- Dialogue: 0,0:12:12.18,0:12:15.16,Default,,0000,0000,0000,,التصور الذي لدي عن أين نحن اليوم، Dialogue: 0,0:12:15.18,0:12:16.65,Default,,0000,0000,0000,,يذكرني بآن فرانك. Dialogue: 0,0:12:17.55,0:12:21.57,Default,,0000,0000,0000,,لأنها كانت في شقتها الصغيرة في أمستردام Dialogue: 0,0:12:21.60,0:12:24.39,Default,,0000,0000,0000,,وفي الوقت الذي كان فيه الجميع من حولها Dialogue: 0,0:12:24.41,0:12:26.26,Default,,0000,0000,0000,,يحاولون تنظيم الإنسانية Dialogue: 0,0:12:26.28,0:12:29.63,Default,,0000,0000,0000,,بطريقة منطقية\Nباتباع القوانين وكفاءة صارمة، Dialogue: 0,0:12:29.66,0:12:33.26,Default,,0000,0000,0000,,هي كانت في داخلها،\Nتنظم أمور نفسها. Dialogue: 0,0:12:33.79,0:12:36.52,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنه هناك \Nما هو جميل فعلًا في هذا الأمر، Dialogue: 0,0:12:36.54,0:12:39.74,Default,,0000,0000,0000,,لأن أغلبه كان عن ارتباكها Dialogue: 0,0:12:39.77,0:12:41.50,Default,,0000,0000,0000,,وضعفها. Dialogue: 0,0:12:41.80,0:12:45.55,Default,,0000,0000,0000,,ولهذا أظن أننا بحاجة إلى نوع جديد من اللغة Dialogue: 0,0:12:45.57,0:12:47.56,Default,,0000,0000,0000,,يكون أشبه بهذا. Dialogue: 0,0:12:47.58,0:12:50.75,Default,,0000,0000,0000,,لأن أي واحد منا\Nيمكن أن يكون أي شخص. Dialogue: 0,0:12:50.78,0:12:53.60,Default,,0000,0000,0000,,وفي أي وقت،\Nنحن لسنا شخصًا واحدًا، Dialogue: 0,0:12:53.63,0:12:55.43,Default,,0000,0000,0000,,بل العديد من الأشخاص في آن واحد. Dialogue: 0,0:12:56.39,0:13:01.33,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا، يجب علينا أن نواكب سير هذا العالم، Dialogue: 0,0:13:01.35,0:13:05.48,Default,,0000,0000,0000,,لا أن نعلق في القوالب\Nالتي فرضناها على العالم. Dialogue: 0,0:13:06.91,0:13:10.95,Default,,0000,0000,0000,,أنظمة الGPS تحذرك، Dialogue: 0,0:13:10.97,0:13:14.57,Default,,0000,0000,0000,,مذكرة إياك أن الخريطة التي تراها\Nليست العالم الحقيقي، Dialogue: 0,0:13:14.59,0:13:16.26,Default,,0000,0000,0000,,لذا لا تقع في بحيرة. Dialogue: 0,0:13:16.98,0:13:18.13,Default,,0000,0000,0000,,(ضحك) Dialogue: 0,0:13:18.68,0:13:20.65,Default,,0000,0000,0000,,وأظن أننا نحتاج إلى نفس التذكير، Dialogue: 0,0:13:20.68,0:13:22.53,Default,,0000,0000,0000,,أن الخريطة ليست العالم الحقيقي. Dialogue: 0,0:13:22.55,0:13:25.02,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا إذا صادفتنا هذه المشاكل، Dialogue: 0,0:13:26.80,0:13:29.21,Default,,0000,0000,0000,,لدينا الخيار بأن نعرّف الأشياء لأنفسنا؛ Dialogue: 0,0:13:29.23,0:13:33.81,Default,,0000,0000,0000,,ليس علينا بالضرورة أن نستعير المعاني Dialogue: 0,0:13:33.83,0:13:35.90,Default,,0000,0000,0000,,لإضفاء المعنى على حياتنا. Dialogue: 0,0:13:36.89,0:13:38.05,Default,,0000,0000,0000,,هذا ممكن -- Dialogue: 0,0:13:38.07,0:13:41.26,Default,,0000,0000,0000,,أعلم هذا لأنني كنت أقوم بذلك \Nعلى مدى السنوات السبع الماضية -- Dialogue: 0,0:13:41.28,0:13:42.70,Default,,0000,0000,0000,,أن آتي بتشابيه جديدة Dialogue: 0,0:13:42.72,0:13:44.85,Default,,0000,0000,0000,,تجعل المخفي مرئيًا. Dialogue: 0,0:13:45.86,0:13:48.02,Default,,0000,0000,0000,,هناك شيء جميل حقًا في هذا. Dialogue: 0,0:13:48.90,0:13:53.12,Default,,0000,0000,0000,,وأظن أننا إذا تأقلمنا مع الفوضى، Dialogue: 0,0:13:54.37,0:13:58.81,Default,,0000,0000,0000,,إذا توقفنا عن محاولة التبسيط الزائد Dialogue: 0,0:13:58.84,0:14:03.07,Default,,0000,0000,0000,,لعواصفنا الداخلية التي نواجهها Dialogue: 0,0:14:03.10,0:14:05.76,Default,,0000,0000,0000,,والارتباك والضعف، Dialogue: 0,0:14:05.79,0:14:08.62,Default,,0000,0000,0000,,وكيف أن العالم معقد، Dialogue: 0,0:14:08.64,0:14:11.56,Default,,0000,0000,0000,,عندها يمكن أن نشعر بالراحة في داخلنا Dialogue: 0,0:14:11.56,0:14:13.20,Default,,0000,0000,0000,,ولن يكون علينا ان نندرج Dialogue: 0,0:14:13.20,0:14:16.43,Default,,0000,0000,0000,,ضمن التصنيفات التي نسمح لها أن تعرفنا. Dialogue: 0,0:14:16.51,0:14:19.20,Default,,0000,0000,0000,,ويمكن أن نستعيد زمام الأمور\Nمن كلماتنا Dialogue: 0,0:14:19.22,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ونعرّفها. Dialogue: 0,0:14:21.36,0:14:23.90,Default,,0000,0000,0000,,أظن أن هذه علاقة أفضل. Dialogue: 0,0:14:23.93,0:14:27.80,Default,,0000,0000,0000,,لا أعلم كم من المحادثات \Nقد تستفيد من شخص -- Dialogue: 0,0:14:28.17,0:14:29.82,Default,,0000,0000,0000,,مثل لعبة "الجملة المعروفة،" Dialogue: 0,0:14:30.59,0:14:34.38,Default,,0000,0000,0000,,حيث تُعطَى العنوان الحقيقي الذي تتحدث عنه، Dialogue: 0,0:14:34.40,0:14:36.50,Default,,0000,0000,0000,,والتحدي هو\N"لا تقل هذه الكلمة." Dialogue: 0,0:14:36.52,0:14:39.63,Default,,0000,0000,0000,,أظن أننا إذا قمنا جميعنا بهذا،\Nفسنكون في حال أفضل. Dialogue: 0,0:14:40.92,0:14:44.35,Default,,0000,0000,0000,,لأنه سيمنح بعض السلاسة المعجمية Dialogue: 0,0:14:44.37,0:14:46.25,Default,,0000,0000,0000,,التي أظن أننا نفقدها. Dialogue: 0,0:14:46.27,0:14:50.37,Default,,0000,0000,0000,,نحن جميعنا عالقون\Nنوعًا ما في معاجمنا Dialogue: 0,0:14:50.39,0:14:55.13,Default,,0000,0000,0000,,التي ليست بالضرورة \Nترتبط بأشخاص ليسوا مثلنا، Dialogue: 0,0:14:55.15,0:14:59.77,Default,,0000,0000,0000,,وهكذا أشعر أننا ننجرف بعيدًا\Nشيئَا فشيئًا كل سنة، Dialogue: 0,0:14:59.79,0:15:01.87,Default,,0000,0000,0000,,كلما أخذنا الكلمات على محمل الجدية. Dialogue: 0,0:15:04.27,0:15:07.07,Default,,0000,0000,0000,,لأنه تذكروا، الكلمات غير حقيقية. Dialogue: 0,0:15:07.99,0:15:09.78,Default,,0000,0000,0000,,الكلمات لا تملك معاني. \Nبل نحن نملكها. Dialogue: 0,0:15:09.80,0:15:11.75,Default,,0000,0000,0000,,أظن أنه من الضروري أن نتذكر ذلك. Dialogue: 0,0:15:11.78,0:15:16.39,Default,,0000,0000,0000,,وإذا تحلينا بروح الأصالة والإبداع Dialogue: 0,0:15:16.42,0:15:18.54,Default,,0000,0000,0000,,في معرفة واستكشاف من نحن، Dialogue: 0,0:15:18.56,0:15:19.72,Default,,0000,0000,0000,,هذا ممكن. Dialogue: 0,0:15:20.36,0:15:25.74,Default,,0000,0000,0000,,من الممكن أن نحاول\Nأن نبحث عن استعارات أغنى. Dialogue: 0,0:15:25.76,0:15:27.84,Default,,0000,0000,0000,,هذا العالم لم يكن بهذا التعقيد، Dialogue: 0,0:15:27.86,0:15:31.28,Default,,0000,0000,0000,,وحياتنا لم تكن معقدة مثلما هي الآن. Dialogue: 0,0:15:31.30,0:15:36.58,Default,,0000,0000,0000,,لذا، بدلًا من استخدام أقرب كلمة نمطية، Dialogue: 0,0:15:36.61,0:15:38.92,Default,,0000,0000,0000,,أو أن نكون تواقين لأن يتم تشخيصنا بشيء ما، Dialogue: 0,0:15:38.95,0:15:41.77,Default,,0000,0000,0000,,الأمر يستحق أن تعيش اللحظة، Dialogue: 0,0:15:41.79,0:15:43.94,Default,,0000,0000,0000,,في الحزن على سبيل المثال. Dialogue: 0,0:15:43.96,0:15:45.80,Default,,0000,0000,0000,,في فوضى المشاعر. Dialogue: 0,0:15:46.68,0:15:48.40,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الأمر يستحق أن نقوم به. Dialogue: 0,0:15:48.42,0:15:50.65,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا يجب أن ننظر للأمر من زاوية أخرى Dialogue: 0,0:15:50.68,0:15:55.28,Default,,0000,0000,0000,,من أجل أن نضع الفوضى\Nضمن السياق الذي نواجهه طوال الوقت. Dialogue: 0,0:15:55.30,0:15:56.72,Default,,0000,0000,0000,,وإذا قمنا بهذا، Dialogue: 0,0:15:56.75,0:16:01.32,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان كل شخص منا على استعداد\Nأن يسعى لكي يعِّرف نفسه Dialogue: 0,0:16:01.34,0:16:03.62,Default,,0000,0000,0000,,بحس من الإبداع، Dialogue: 0,0:16:03.64,0:16:06.14,Default,,0000,0000,0000,,أظن أن العالم عندها سيبدو هكذا. Dialogue: 0,0:16:07.48,0:16:08.63,Default,,0000,0000,0000,,فوضويٌ بالفعل. Dialogue: 0,0:16:09.20,0:16:10.96,Default,,0000,0000,0000,,أظن اننا بالفعل أناس فوضويون Dialogue: 0,0:16:11.06,0:16:12.100,Default,,0000,0000,0000,,والعالم فوضوي أيضًا. Dialogue: 0,0:16:13.82,0:16:15.72,Default,,0000,0000,0000,,وأظن أن هذا لن يكون سيئًا، Dialogue: 0,0:16:15.75,0:16:17.61,Default,,0000,0000,0000,,أن نتحرر من هذه المؤسسات، Dialogue: 0,0:16:17.63,0:16:20.11,Default,,0000,0000,0000,,التي تَضعُف طوال الوقت، Dialogue: 0,0:16:20.14,0:16:21.93,Default,,0000,0000,0000,,ونقابل بعضنا كما نحن، Dialogue: 0,0:16:21.96,0:16:24.36,Default,,0000,0000,0000,,بكل ضعفنا. Dialogue: 0,0:16:24.38,0:16:26.62,Default,,0000,0000,0000,,مظهرين مشاعرنا بوضوح. Dialogue: 0,0:16:27.52,0:16:28.68,Default,,0000,0000,0000,,وأعتقد، Dialogue: 0,0:16:29.68,0:16:30.88,Default,,0000,0000,0000,,بالرغم من فوضوية الوضع، Dialogue: 0,0:16:32.53,0:16:36.33,Default,,0000,0000,0000,,سيكون من المرضي أن نقوم بذلك. Dialogue: 0,0:16:37.40,0:16:40.20,Default,,0000,0000,0000,,وأحب أن أترككم مع قول Dialogue: 0,0:16:40.68,0:16:43.30,Default,,0000,0000,0000,,لأحد فلاسفتي المفضلين، Dialogue: 0,0:16:43.32,0:16:45.86,Default,,0000,0000,0000,,بيل واترسون، الذي اخترع\Nقصص "كالفن وهوبز" المصورة. Dialogue: 0,0:16:45.88,0:16:47.08,Default,,0000,0000,0000,,هو قال: Dialogue: 0,0:16:47.96,0:16:51.78,Default,,0000,0000,0000,,"أن تصنع حياة تعكس قيمك وتُشبِع روحك Dialogue: 0,0:16:51.80,0:16:53.46,Default,,0000,0000,0000,,إنجازٌ نادر، Dialogue: 0,0:16:53.48,0:16:55.94,Default,,0000,0000,0000,,ولكن أن تصنع معنى حياتك بنفسك Dialogue: 0,0:16:55.96,0:16:57.50,Default,,0000,0000,0000,,ليس أمرًا سهلًا، Dialogue: 0,0:16:57.52,0:16:59.34,Default,,0000,0000,0000,,ولكنه مسموح، Dialogue: 0,0:16:59.36,0:17:01.56,Default,,0000,0000,0000,,وأظن أنك ستكون أسعد بهذه المعاناة." Dialogue: 0,0:17:02.24,0:17:03.46,Default,,0000,0000,0000,,شكرًا. Dialogue: 0,0:17:03.48,0:17:08.99,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)