1 00:00:10,000 --> 00:00:19,810 (تصفيق) 2 00:00:20,470 --> 00:00:21,800 شكراً لبقائكم 3 00:00:21,800 --> 00:00:25,014 شكراً لوجود حرف X الأحمر الكبير الذي سيشع في عيونكم 4 00:00:25,038 --> 00:00:26,213 للأيام الثلاثة القادمة. 5 00:00:26,237 --> 00:00:27,356 (ضحك) 6 00:00:27,380 --> 00:00:31,216 اليوم أريد أن أتحدث عن معنى الكلمات، 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,536 كيف نعرِّفهم 8 00:00:32,560 --> 00:00:34,736 وكيف، كأنها تنتقم منا، 9 00:00:34,760 --> 00:00:35,959 تقوم بتعريفنا 10 00:00:37,640 --> 00:00:40,696 اللغة الإنكليزية كالإسفنجة تحمل الكثير من المعاني. 11 00:00:40,720 --> 00:00:43,376 أحب اللغة الإنكليزية. أنا مسرور لأنني أتحدث بها. 12 00:00:43,487 --> 00:00:47,003 أعتقد أنكم محظوظون لأنكم تتحدثون بها أيضاً. 13 00:00:47,800 --> 00:00:49,800 لكن بالرغم من ذلك، يوجد فيها فجوات عديدة. 14 00:00:51,040 --> 00:00:53,376 في اللغة الإغريقية، هناك كلمة "lachsism" 15 00:00:53,400 --> 00:00:56,840 والتي تعني انتظار الكارثة. 16 00:00:57,280 --> 00:01:00,856 تعرف، عندما ترى عاصفة رعدية تلوح في الأفق 17 00:01:00,880 --> 00:01:03,166 وتجد نفسك تجهِّز لهذه العاصفة. 18 00:01:04,640 --> 00:01:06,576 في لغة الماندرين الصينية، كلمة "yù yī" 19 00:01:06,600 --> 00:01:08,616 أنا لا أنطقها بشكل صحيح -- 20 00:01:08,640 --> 00:01:12,336 والتي تعني الرغبة في أن تراودك المشاعر الجياشة 21 00:01:12,360 --> 00:01:14,360 كما لو أنك كنت طفلًا. 22 00:01:16,240 --> 00:01:19,376 في اللغة البولندية، هناك كلمة "jouska" 23 00:01:19,400 --> 00:01:22,936 والتي تمثل المحادثات الافتراضية 24 00:01:22,960 --> 00:01:25,080 الدائرة في رأسك بشكل دائم. 25 00:01:26,960 --> 00:01:30,096 وأخيرًا، في اللغة الألمانية، بالطبع الألمانية، 26 00:01:30,120 --> 00:01:32,976 لديهم كلمة "Zielschmerz،" 27 00:01:33,000 --> 00:01:36,416 والتي تعني الخوف من الحصول على ما تريد. 28 00:01:36,440 --> 00:01:40,536 (ضحك) 29 00:01:40,560 --> 00:01:42,520 وانتهاءً بتحقيق حلم الحياة. 30 00:01:44,400 --> 00:01:47,656 أنا ألماني، لذا فأنا أعرف هذا الشعور. 31 00:01:47,680 --> 00:01:50,296 الآن، أنا لست متأكداً من رغبتي في استخدام هذه الكلمات 32 00:01:50,320 --> 00:01:51,976 خلال يومي، 33 00:01:52,000 --> 00:01:54,136 ولكنني مسرور لأنها موجودة. 34 00:01:54,260 --> 00:01:57,996 ولكن السبب الوحيد لوجودها، هو أنني اخترعتها. 35 00:01:58,020 --> 00:02:01,636 أنا مؤلف "قاموس الأحزان الغامضة" 36 00:02:01,660 --> 00:02:04,299 والذي كنت أعمل على كتابته في السنوات السبع الأخيرة. 37 00:02:06,580 --> 00:02:08,596 والغاية من المشروع 38 00:02:08,620 --> 00:02:13,796 هي إيجاد الفجوات في لغة المشاعر 39 00:02:13,820 --> 00:02:15,036 ومحاولة ملئها 40 00:02:15,060 --> 00:02:18,956 لكي يكون لدينا طريقة نتحدث بها عن كل هذه الهفوات الإنسانية 41 00:02:18,980 --> 00:02:21,396 والزلات التي تمر بها النفس البشرية 42 00:02:21,420 --> 00:02:25,396 والتي نشعر جميعنا بها ولكن قد لا نتحدث عنها 43 00:02:25,420 --> 00:02:28,116 لأننا لا نملك الكلمات لكي نقوم بذلك. 44 00:02:29,015 --> 00:02:32,729 بدأ الأمر بمشاهدتي شارةَ النهاية لبرنامج "Saturday Night Live." 45 00:02:32,753 --> 00:02:37,013 وقد استولت علي تلك المشاعر المؤرقة الجميلة. 46 00:02:37,037 --> 00:02:39,488 إذا سنحت لك الفرصة لكي تبقى مستيقظًا إلى وقت متأخر، 47 00:02:39,512 --> 00:02:42,845 فأنا أحثك على مشاهدة شارة النهاية لبرنامج "SNL." 48 00:02:44,480 --> 00:02:49,266 وعندها، قررت أن أحاول تعريف ذلك الشعور. 49 00:02:49,290 --> 00:02:51,706 وخلال عملي على هذا المشروع، 50 00:02:51,730 --> 00:02:53,346 قمت بتعريف كلمة "sonder،" 51 00:02:53,370 --> 00:02:56,746 الفكرة التي تدفعنا للاعتقاد بأننا الشخصية الرئيسية، 52 00:02:56,770 --> 00:02:59,026 والباقون مجرد شخصيات ثانوية. 53 00:02:59,050 --> 00:03:01,746 و لكن في الواقع، نحن جميعنا نمثل الشخصية الرئيسية، 54 00:03:01,770 --> 00:03:04,849 وأنت نفسك عبارة عن شخصية ثانوية في قصة أحد آخر. 55 00:03:06,370 --> 00:03:09,466 وحالما ما نشرت ذلك، 56 00:03:09,490 --> 00:03:11,186 جاءتني ردود عدة من أشخاص يقولون: 57 00:03:11,210 --> 00:03:15,826 "شكرًا لأنك أعطيت صدى لما كنت أشعر به طوال حياتي 58 00:03:15,850 --> 00:03:18,866 ولكن كانت تنقصني الكلمات للتعبير عنه." 59 00:03:18,890 --> 00:03:20,650 وهذا الأمر قلل من شعورهم بالوحدة. 60 00:03:21,370 --> 00:03:23,170 إنها قوة الكلمات، 61 00:03:24,090 --> 00:03:26,850 التي تقلل من شعورنا بالوحدة. 62 00:03:27,610 --> 00:03:29,346 بعدها بمدة قصيرة 63 00:03:29,370 --> 00:03:31,146 بدأت ألاحظ أن sonder 64 00:03:31,170 --> 00:03:35,466 بدأت تُستَخدم بشكل جدّي في المحادثات عبر الإنترنت، 65 00:03:35,490 --> 00:03:38,386 و بعدها بمدة قصيرة، 66 00:03:38,410 --> 00:03:41,906 سمعتها بنفسي تُستَخدم في محادثة فعلية إلى جانبي. 67 00:03:41,930 --> 00:03:44,386 لا يوجد شعور أغرب من أن تخترع كلمة 68 00:03:44,410 --> 00:03:48,706 ثم مراقبتها وهي تنتشر وتدخل إلى العقول 69 00:03:48,730 --> 00:03:50,826 لم اخترع كلمة لهذا بعد، ولكنني سأفعل. 70 00:03:50,850 --> 00:03:52,266 (ضحك) 71 00:03:52,290 --> 00:03:53,490 أنا أعمل على ذلك. 72 00:03:54,290 --> 00:03:56,970 بدأت التفكير فيما يجعل الكلمات حقيقية، 73 00:03:58,250 --> 00:03:59,746 لأن العديد من الناس يسألونني، 74 00:03:59,746 --> 00:04:02,082 أكثر ما أسمعه من الناس هو، 75 00:04:02,082 --> 00:04:05,338 "حسنًا، هل هذه الكلمات مُختلقة؟ أنا لا أفهم." 76 00:04:05,338 --> 00:04:07,094 ولم أكن أعلم ماذا أقول لهم 77 00:04:07,094 --> 00:04:08,938 لأنه عندما بدأت sonder بالانتشار، 78 00:04:08,938 --> 00:04:12,058 من أنا لأقول ما هو الحقيقي وغير الحقيقي من الكلمات. 79 00:04:12,850 --> 00:04:16,906 هنا شعرت مثل ستيف جوبز، الذي وصف إلهامه الفجائي 80 00:04:16,930 --> 00:04:20,386 عندما أدرك أن معظمنا، عندما نمضي خلال يومنا، 81 00:04:20,410 --> 00:04:23,426 نحاول أن نتجنب الارتطام بالجدران 82 00:04:23,450 --> 00:04:26,546 ونحاول أن نتابع عيشنا نوعًا ما. 83 00:04:26,570 --> 00:04:29,130 لكن عندما تدرك أن الناس -- 84 00:04:30,970 --> 00:04:34,746 أن هذا العالم تم بناؤه من قبل أناس ليسوا أذكى منك 85 00:04:34,770 --> 00:04:36,866 عندها يمكنك أن تحتك بهذه الجدران 86 00:04:36,890 --> 00:04:38,586 وتضع يديك عليها وتخترقها 87 00:04:38,610 --> 00:04:40,970 وستدرك أنه لديك القوة للتغيير. 88 00:04:42,689 --> 00:04:43,839 إنه أمر مدهش. 89 00:04:45,737 --> 00:04:50,888 عندها تغيرت نظرتي للكلمات 90 00:04:50,912 --> 00:04:52,645 وما الذي يجعلها حقيقية. 91 00:04:52,770 --> 00:04:56,426 وعندما يسألني الناس ، "هل هذه الكلمات حقيقية؟" 92 00:04:56,426 --> 00:04:58,522 كانت لدي إجابات عديدة كنت قد جربتها. 93 00:04:58,522 --> 00:05:00,658 بعضها كان منطقيًا وبعضها لا. 94 00:05:00,658 --> 00:05:02,234 لكن إحدى الإجابات كانت، 95 00:05:02,234 --> 00:05:05,770 "حسناً، الكلمة حقيقية إن أردتها أن تكون كذلك." 96 00:05:05,890 --> 00:05:10,106 كهذا الممر الحقيقي الذي أراده الناس أن يكون هناك. 97 00:05:10,130 --> 00:05:11,826 (ضحك) 98 00:05:11,850 --> 00:05:13,946 هذا يحدث في حرم الجامعة طوال الوقت. 99 00:05:13,970 --> 00:05:15,306 إنه يسمى"درب المشيئة." 100 00:05:15,330 --> 00:05:17,108 (ضحك) 101 00:05:17,132 --> 00:05:20,080 اللغات عبارة عن انعكاس الرغبات 102 00:05:20,104 --> 00:05:22,068 هي شيء ما أنت أردته أن يكون هناك. 103 00:05:22,092 --> 00:05:23,925 وربما تكون الطريق الأقل سلوكًا 104 00:05:23,949 --> 00:05:25,875 لكنها ستصل بك إلى مبتغاك في النهاية. 105 00:05:26,581 --> 00:05:28,442 لكنها حقيقةً ليست بالإجابة المرضية، 106 00:05:28,442 --> 00:05:30,759 لذا تخليت عنها. 107 00:05:31,970 --> 00:05:34,306 لكن عندها قررت، أن ما يقصده الناس 108 00:05:34,306 --> 00:05:37,202 عندما يسألون إذا ما كانت الكلمة حقيقية، فهم حقيقة يقصدون، 109 00:05:37,202 --> 00:05:41,702 "حسنًا، كم دماغًا سأتمكن من الدخول إليه؟" 110 00:05:42,549 --> 00:05:45,286 لأنني أظن أن هذا جزء كبير من طريقة نظرنا إلى اللغة. 111 00:05:45,310 --> 00:05:48,086 الكلمة هي بشكل مبدأي مفتاح 112 00:05:48,110 --> 00:05:51,086 يتيح لك الدخول إلى أدمغة الناس، 113 00:05:51,110 --> 00:05:53,590 إذا أدخلتنا إلى دماغ واحد 114 00:05:54,210 --> 00:05:55,276 فإنها لا تستحق العناء، 115 00:05:55,704 --> 00:05:56,870 ليست جديرة بأن تُعرَف. 116 00:05:56,870 --> 00:05:59,326 اثنان، حسنًا، هذا يعتمد على صاحب الدماغ. 117 00:05:59,430 --> 00:06:01,630 مليون، حسنًا، الآن بدأنا بالشيء المهم. 118 00:06:02,270 --> 00:06:08,726 لذا فالكلمة الحقيقية هي التي تدخلك إلى أكبر عدد ممكن من الأدمغة. 119 00:06:08,750 --> 00:06:12,006 هذا ما يجعلها جديرة بأن تعرف. 120 00:06:12,030 --> 00:06:16,187 وعلى سبيل الصدفة، أكثر كلمة حقيقية حسب هذا المقياس هي هذه 121 00:06:16,211 --> 00:06:18,086 [O.K.] 122 00:06:18,110 --> 00:06:19,156 هذه هي 123 00:06:19,156 --> 00:06:20,422 أكثر كلمة حقيقية لدينا. 124 00:06:20,480 --> 00:06:23,056 هي أقرب ما تكون لمفتاحٍ رئيسي. 125 00:06:23,056 --> 00:06:25,132 إنها أكثر كلمة مفهومة حول العالم، 126 00:06:25,132 --> 00:06:26,388 أينما كنت. 127 00:06:27,060 --> 00:06:28,276 المشكلة هنا 128 00:06:28,276 --> 00:06:30,675 هي أنه لا أحد يعرف إلى ماذا يرمز هذان الحرفان. 129 00:06:30,993 --> 00:06:33,126 (ضحك) 130 00:06:33,150 --> 00:06:35,206 وهذا غريب نوعًا ما، أليس كذلك؟ 131 00:06:35,230 --> 00:06:38,686 قد تكون مجرد تهجئة خاطئة لـ "all correct،" على ما أعتقد، 132 00:06:38,710 --> 00:06:39,966 أو "old kinderhook." 133 00:06:39,990 --> 00:06:43,846 لا يبدو أن هناك من يعرف، ولكن حقيقة أن هذا الأمر لا يهم 134 00:06:43,870 --> 00:06:47,366 يُظهر كيف أننا نعطي الكلمات معانيها. 135 00:06:47,390 --> 00:06:50,190 المعنى لا يكمن في الكلمة ذاتها. 136 00:06:51,150 --> 00:06:53,910 نحن الذين نعطيها المعاني التي تعبر عنا. 137 00:06:54,670 --> 00:06:58,430 وأنا أظن أننا جميعًا نبحث عن معنى في حياتنا، 138 00:06:59,270 --> 00:07:01,126 ونبحث عن معنى الحياة، 139 00:07:01,150 --> 00:07:04,390 أظن أن الأمر له علاقة بالكلمات. 140 00:07:05,270 --> 00:07:08,046 وأظن أننا إذا كنا نبحث عن معنى شيءٍ ما، 141 00:07:08,070 --> 00:07:10,070 فالقاموس هو المكان المناسب لنبدأ منه. 142 00:07:13,022 --> 00:07:17,689 شاهدت مقابلة مع الباحث الديني رضا أصلان. 143 00:07:17,713 --> 00:07:21,315 كان يصف سوء الفهم للدين 144 00:07:21,339 --> 00:07:23,214 عند كثير من الناس. 145 00:07:23,757 --> 00:07:27,114 هو قال أن الدين عبارة عن 146 00:07:27,138 --> 00:07:30,525 مجموعة من الرموز والتعابير 147 00:07:30,549 --> 00:07:32,692 التي يُقبِل الناس عليها 148 00:07:32,716 --> 00:07:35,516 في محاولة للتعبير عن الذي لا يمكن التعبير عنه. 149 00:07:36,351 --> 00:07:39,025 الدين أساسًا مجرد لغة. 150 00:07:39,049 --> 00:07:40,208 هذا كل ما في الأمر. 151 00:07:40,232 --> 00:07:42,930 فهو يحتوي على شتّى المعاني التي نضعها فيه. 152 00:07:43,938 --> 00:07:45,805 وهذا دفعني إلى التفكير .... 153 00:07:46,969 --> 00:07:49,307 ماذا لو كانت اللغة دينًا؟ 154 00:07:50,649 --> 00:07:54,249 هذا يعني أن القاموس هو كتابنا المقدس. 155 00:07:56,469 --> 00:07:58,365 وإذا تفكرت في قصة الخلق، 156 00:07:58,389 --> 00:08:01,077 فهي قصة تعرّف لنا هذا العالم. 157 00:08:02,109 --> 00:08:05,771 في البداية، كانت الفوضى تعم مياه كوكب الأرض 158 00:08:05,795 --> 00:08:07,999 ثم قام الرب بتفريق اليابسة عن البحر 159 00:08:08,023 --> 00:08:10,820 والأسماك عن الطيور والرجال عن النساء 160 00:08:10,844 --> 00:08:12,902 والدائم عن الفاني. 161 00:08:12,926 --> 00:08:14,659 هذا كله في هذه الصفحات. 162 00:08:14,777 --> 00:08:16,644 هذا هو التعريف. 163 00:08:17,208 --> 00:08:20,999 وهكذا، إذا كنا نبحث معنىً في العالم، 164 00:08:22,005 --> 00:08:24,403 هذا هو ديننا وهذا هو كتابنا المقدس. 165 00:08:24,991 --> 00:08:26,589 لأنه في الواقع، 166 00:08:26,613 --> 00:08:28,767 والهدف من الكتاب المقدس، 167 00:08:28,791 --> 00:08:31,166 وجميع الكتب المقدسة كما أعتقد 168 00:08:31,190 --> 00:08:33,966 أن تضفي النظام 169 00:08:33,990 --> 00:08:35,750 على كون تعمه الفوضى. 170 00:08:36,710 --> 00:08:39,399 نظرتنا للأشياء محدودة جدًا 171 00:08:39,423 --> 00:08:44,706 والكون معقد جدًا 172 00:08:44,730 --> 00:08:47,506 لدرجة أنه يجب علينا أن نجد وسائل وطرق مختصرة 173 00:08:47,530 --> 00:08:49,826 من أجل تفسير ما يحدث فيه 174 00:08:49,850 --> 00:08:51,690 والمضي في حياتنا اليومي. 175 00:08:54,682 --> 00:08:57,206 لهذا نحن بحاجة للكلمات لكي نقوم بذلك، 176 00:08:57,230 --> 00:08:58,740 لإعطاء معنى لحياتنا. 177 00:08:58,764 --> 00:09:00,396 ولكن علاوة على ذلك، 178 00:09:00,420 --> 00:09:03,700 نحن بحاجة الكلمات لكي نعطي هوية لأنفسنا. 179 00:09:04,014 --> 00:09:07,226 وهذا هو الغرض الذي يدفع أغلبنا لاستخدام الكلمات حاليًا، 180 00:09:07,250 --> 00:09:12,768 نحن جميعاً نتوق إلى أن تكون لنا هويتنا بطريقة أو بأخرى. 181 00:09:12,792 --> 00:09:16,279 وأظن أننا كذلك الآن بالتحديد، بوجود التكنولوجيا والعولمة، 182 00:09:16,303 --> 00:09:18,039 فمن السهل أن تتوه في زحمة الأحداث. 183 00:09:18,063 --> 00:09:20,667 كل شخص فينا يفتقر إلى هوية بطريقة أو بأخرى، 184 00:09:20,691 --> 00:09:23,459 والعالم يصبح أكثر غموضاً. 185 00:09:23,601 --> 00:09:28,314 وهكذا، أظن أن كثيراً من الأشكال التي نستخدمها 186 00:09:28,338 --> 00:09:30,095 محاولين أن نقوم باحتواء أنفسنا 187 00:09:30,119 --> 00:09:31,269 تبدوا هكذا. 188 00:09:33,964 --> 00:09:36,347 سواءً كان معناها "جنيه" أو "هاشتاج". 189 00:09:36,371 --> 00:09:37,521 (ضحك) 190 00:09:38,029 --> 00:09:40,418 إنها تحاول أن تحجمنا بطريقة ما 191 00:09:40,442 --> 00:09:45,039 ونقول عند بحثنا عن تصنيفات أو أيقونات معينة، 192 00:09:45,063 --> 00:09:46,796 "نعم، هذا أنا". 193 00:09:47,355 --> 00:09:49,153 ما نقوم به هو أننا ننظر إلى الآخرين 194 00:09:49,177 --> 00:09:50,844 ونقول: " أنت تشبهني ... 195 00:09:51,020 --> 00:09:54,018 لذلك نحن 'نحن' ." 196 00:09:55,218 --> 00:09:56,957 وهذا يعطينا معنى. 197 00:09:56,981 --> 00:09:59,168 هذه فقط طريقة لاقتباس المعاني. 198 00:09:59,192 --> 00:10:04,791 المشكلة هي أن هذا يعتمد على المؤسسات. 199 00:10:05,832 --> 00:10:07,580 ومع ازدياد عدد الناس الآن 200 00:10:07,604 --> 00:10:11,098 وتعقيد الحياة وفوضويتها 201 00:10:11,122 --> 00:10:14,114 أصبحنا نحجز أنفسنا وراء الجدران. 202 00:10:14,138 --> 00:10:16,839 أصبحنا أصوليين في إيماننا، 203 00:10:16,863 --> 00:10:18,013 حَرفيين. 204 00:10:19,068 --> 00:10:21,888 لأننا جميعًا نشعر بتهاوي هذه التصنيفات. 205 00:10:21,912 --> 00:10:25,301 هل لاحظتم كيف أن العديد من محادثاتنا الآن 206 00:10:25,325 --> 00:10:27,658 هي عن معاني الكلمات؟ 207 00:10:28,138 --> 00:10:32,343 لا أدري كم من المرات رأيتُ محادثات على الهافينغتون بوست 208 00:10:32,367 --> 00:10:34,113 تبدأ بسؤال "هل انت مناصر للنساء؟" 209 00:10:34,978 --> 00:10:36,634 "ماذا تعني كلمة 'مناصر للنساء'؟" 210 00:10:36,658 --> 00:10:39,709 "من هو التقدمي في هذه المرحلة من المناظرة؟" 211 00:10:40,265 --> 00:10:41,687 "ماذا تعني كلمة 'اشتراكي'؟" 212 00:10:41,711 --> 00:10:43,045 "من هو 'الفاشي'؟" 213 00:10:44,992 --> 00:10:46,258 "من امرأة؟" 214 00:10:46,814 --> 00:10:47,964 كاتلين جينر. 215 00:10:48,233 --> 00:10:50,433 "من 'أسود البشرة'؟" ريتشل دوليزال 216 00:10:50,826 --> 00:10:53,567 هذه هي نوعية المحادثات التي نجريها طوال الوقت، 217 00:10:53,591 --> 00:10:55,640 ولكنها ليست عن المعنى حقيقةً. 218 00:10:55,664 --> 00:10:58,264 إنها عن كيفية رؤيتنا للعالم. 219 00:10:58,733 --> 00:11:01,342 وهكذا، أظن أن النتيجة النهائية 220 00:11:01,366 --> 00:11:04,507 هي أننا سينتهي بنا الحال ونحن نبدو هكذا نوعًا ما، 221 00:11:04,531 --> 00:11:06,798 حيث نسمح للكلمات بتعريفنا. 222 00:11:07,979 --> 00:11:10,709 نحن ننسى أن كل الكلمات مختلقة. 223 00:11:11,345 --> 00:11:15,342 هي نماذج تعرض هيئة العالم أو كيف يجب أن يكون. 224 00:11:15,366 --> 00:11:19,253 وهكذا، فنحن جميعنا منغلقون في مجتمعاتنا القلقة، 225 00:11:19,277 --> 00:11:20,988 نتكلم لغاتنا 226 00:11:21,870 --> 00:11:25,764 بينما في الواقع، العالم أكثر من ذلك. 227 00:11:27,008 --> 00:11:29,074 أظن أننا جميعًا نشعر 228 00:11:29,098 --> 00:11:33,127 أن التصنيف الذي نستخدمه لإعطاء معنى لحياتنا 229 00:11:33,151 --> 00:11:35,751 ليس بالضرورة يناسبنا تمامًا. 230 00:11:37,145 --> 00:11:39,657 وهكذا، يجب علينا أن نشرح للناس أنه، 231 00:11:39,681 --> 00:11:42,462 "أجل، أنا أؤيد هذا، 232 00:11:42,486 --> 00:11:44,286 ولكن ذلك لا يعرّفني." 233 00:11:44,655 --> 00:11:46,717 يجب علينا أن نقوم بذلك مرارًا وتكرارًا، 234 00:11:46,741 --> 00:11:52,305 نفاوض كيف أننا نتأقلم مع التصنيفات التي لدينا. 235 00:11:54,330 --> 00:11:56,370 أظن أن الكثير منا محدودون 236 00:11:57,250 --> 00:11:58,826 بكيفية استخدامنا لهذه الكلمات. 237 00:11:58,850 --> 00:12:01,186 نحن ننسى أن هذه الكلمات مختلقة. 238 00:12:01,210 --> 00:12:03,570 ليست كلماتي فقط. كل الكلمات مختلقة، 239 00:12:04,210 --> 00:12:05,890 ولكن ليست كلها ذات معنى. 240 00:12:07,022 --> 00:12:09,543 وهكذا أظن أنني اريد أن -- 241 00:12:12,181 --> 00:12:15,160 التصور الذي لدي عن أين نحن اليوم، 242 00:12:15,184 --> 00:12:16,651 يذكرني بآن فرانك. 243 00:12:17,547 --> 00:12:21,571 لأنها كانت في شقتها الصغيرة في أمستردام 244 00:12:21,595 --> 00:12:24,388 وفي الوقت الذي كان فيه الجميع من حولها 245 00:12:24,412 --> 00:12:26,258 يحاولون تنظيم الإنسانية 246 00:12:26,282 --> 00:12:29,631 بطريقة منطقية باتباع القوانين وكفاءة صارمة، 247 00:12:29,655 --> 00:12:33,262 هي كانت في داخلها، تنظم أمور نفسها. 248 00:12:33,792 --> 00:12:36,519 أظن أنه هناك ما هو جميل فعلًا في هذا الأمر، 249 00:12:36,543 --> 00:12:39,745 لأن أغلبه كان عن ارتباكها 250 00:12:39,769 --> 00:12:41,503 وضعفها. 251 00:12:41,798 --> 00:12:45,548 ولهذا أظن أننا بحاجة إلى نوع جديد من اللغة 252 00:12:45,572 --> 00:12:47,558 يكون أشبه بهذا. 253 00:12:47,582 --> 00:12:50,753 لأن أي واحد منا يمكن أن يكون أي شخص. 254 00:12:50,777 --> 00:12:53,602 وفي أي وقت، نحن لسنا شخصًا واحدًا، 255 00:12:53,626 --> 00:12:55,426 بل العديد من الأشخاص في آن واحد. 256 00:12:56,386 --> 00:13:01,329 وهكذا، يجب علينا أن نواكب سير هذا العالم، 257 00:13:01,353 --> 00:13:05,479 لا أن نعلق في القوالب التي فرضناها على العالم. 258 00:13:06,908 --> 00:13:10,946 أنظمة الGPS تحذرك، 259 00:13:10,970 --> 00:13:14,570 مذكرة إياك أن الخريطة التي تراها ليست العالم الحقيقي، 260 00:13:14,594 --> 00:13:16,261 لذا لا تقع في بحيرة. 261 00:13:16,980 --> 00:13:18,130 (ضحك) 262 00:13:18,682 --> 00:13:20,651 وأظن أننا نحتاج إلى نفس التذكير، 263 00:13:20,675 --> 00:13:22,530 أن الخريطة ليست العالم الحقيقي. 264 00:13:22,554 --> 00:13:25,020 وهكذا إذا صادفتنا هذه المشاكل، 265 00:13:26,801 --> 00:13:29,207 لدينا الخيار بأن نعرّف الأشياء لأنفسنا؛ 266 00:13:29,231 --> 00:13:33,810 ليس علينا بالضرورة أن نستعير المعاني 267 00:13:33,834 --> 00:13:35,901 لإضفاء المعنى على حياتنا. 268 00:13:36,894 --> 00:13:38,048 هذا ممكن -- 269 00:13:38,072 --> 00:13:41,258 أعلم هذا لأنني كنت أقوم بذلك على مدى السنوات السبع الماضية -- 270 00:13:41,282 --> 00:13:42,695 أن آتي بتشابيه جديدة 271 00:13:42,719 --> 00:13:44,853 تجعل المخفي مرئيًا. 272 00:13:45,859 --> 00:13:48,024 هناك شيء جميل حقًا في هذا. 273 00:13:48,898 --> 00:13:53,118 وأظن أننا إذا تأقلمنا مع الفوضى، 274 00:13:54,370 --> 00:13:58,814 إذا توقفنا عن محاولة التبسيط الزائد 275 00:13:58,838 --> 00:14:03,073 لعواصفنا الداخلية التي نواجهها 276 00:14:03,097 --> 00:14:05,763 والارتباك والضعف، 277 00:14:05,787 --> 00:14:08,620 وكيف أن العالم معقد، 278 00:14:08,644 --> 00:14:11,565 عندها يمكن أن نشعر بالراحة في داخلنا 279 00:14:11,565 --> 00:14:13,204 ولن يكون علينا ان نندرج 280 00:14:13,204 --> 00:14:16,434 ضمن التصنيفات التي نسمح لها أن تعرفنا. 281 00:14:16,506 --> 00:14:19,198 ويمكن أن نستعيد زمام الأمور من كلماتنا 282 00:14:19,222 --> 00:14:21,003 ونعرّفها. 283 00:14:21,356 --> 00:14:23,904 أظن أن هذه علاقة أفضل. 284 00:14:23,928 --> 00:14:27,798 لا أعلم كم من المحادثات قد تستفيد من شخص -- 285 00:14:28,169 --> 00:14:29,823 مثل لعبة "الجملة المعروفة،" 286 00:14:30,591 --> 00:14:34,376 حيث تُعطَى العنوان الحقيقي الذي تتحدث عنه، 287 00:14:34,400 --> 00:14:36,501 والتحدي هو "لا تقل هذه الكلمة." 288 00:14:36,525 --> 00:14:39,634 أظن أننا إذا قمنا جميعنا بهذا، فسنكون في حال أفضل. 289 00:14:40,922 --> 00:14:44,346 لأنه سيمنح بعض السلاسة المعجمية 290 00:14:44,370 --> 00:14:46,246 التي أظن أننا نفقدها. 291 00:14:46,270 --> 00:14:50,366 نحن جميعنا عالقون نوعًا ما في معاجمنا 292 00:14:50,390 --> 00:14:55,126 التي ليست بالضرورة ترتبط بأشخاص ليسوا مثلنا، 293 00:14:55,150 --> 00:14:59,766 وهكذا أشعر أننا ننجرف بعيدًا شيئَا فشيئًا كل سنة، 294 00:14:59,790 --> 00:15:01,870 كلما أخذنا الكلمات على محمل الجدية. 295 00:15:04,270 --> 00:15:07,070 لأنه تذكروا، الكلمات غير حقيقية. 296 00:15:07,990 --> 00:15:09,779 الكلمات لا تملك معاني. بل نحن نملكها. 297 00:15:09,803 --> 00:15:11,754 أظن أنه من الضروري أن نتذكر ذلك. 298 00:15:11,778 --> 00:15:16,393 وإذا تحلينا بروح الأصالة والإبداع 299 00:15:16,417 --> 00:15:18,541 في معرفة واستكشاف من نحن، 300 00:15:18,565 --> 00:15:19,715 هذا ممكن. 301 00:15:20,364 --> 00:15:25,737 من الممكن أن نحاول أن نبحث عن استعارات أغنى. 302 00:15:25,761 --> 00:15:27,841 هذا العالم لم يكن بهذا التعقيد، 303 00:15:27,865 --> 00:15:31,276 وحياتنا لم تكن معقدة مثلما هي الآن. 304 00:15:31,300 --> 00:15:36,585 لذا، بدلًا من استخدام أقرب كلمة نمطية، 305 00:15:36,609 --> 00:15:38,922 أو أن نكون تواقين لأن يتم تشخيصنا بشيء ما، 306 00:15:38,946 --> 00:15:41,767 الأمر يستحق أن تعيش اللحظة، 307 00:15:41,791 --> 00:15:43,936 في الحزن على سبيل المثال. 308 00:15:43,960 --> 00:15:45,803 في فوضى المشاعر. 309 00:15:46,681 --> 00:15:48,395 أعتقد أن الأمر يستحق أن نقوم به. 310 00:15:48,419 --> 00:15:50,652 أعتقد أننا يجب أن ننظر للأمر من زاوية أخرى 311 00:15:50,676 --> 00:15:55,278 من أجل أن نضع الفوضى ضمن السياق الذي نواجهه طوال الوقت. 312 00:15:55,302 --> 00:15:56,724 وإذا قمنا بهذا، 313 00:15:56,748 --> 00:16:01,315 إذا كان كل شخص منا على استعداد أن يسعى لكي يعِّرف نفسه 314 00:16:01,339 --> 00:16:03,617 بحس من الإبداع، 315 00:16:03,641 --> 00:16:06,141 أظن أن العالم عندها سيبدو هكذا. 316 00:16:07,482 --> 00:16:08,632 فوضويٌ بالفعل. 317 00:16:09,202 --> 00:16:10,956 أظن اننا بالفعل أناس فوضويون 318 00:16:11,064 --> 00:16:12,995 والعالم فوضوي أيضًا. 319 00:16:13,825 --> 00:16:15,723 وأظن أن هذا لن يكون سيئًا، 320 00:16:15,747 --> 00:16:17,610 أن نتحرر من هذه المؤسسات، 321 00:16:17,634 --> 00:16:20,114 التي تَضعُف طوال الوقت، 322 00:16:20,138 --> 00:16:21,931 ونقابل بعضنا كما نحن، 323 00:16:21,955 --> 00:16:24,361 بكل ضعفنا. 324 00:16:24,385 --> 00:16:26,625 مظهرين مشاعرنا بوضوح. 325 00:16:27,525 --> 00:16:28,675 وأعتقد، 326 00:16:29,676 --> 00:16:30,876 بالرغم من فوضوية الوضع، 327 00:16:32,530 --> 00:16:36,330 سيكون من المرضي أن نقوم بذلك. 328 00:16:37,400 --> 00:16:40,200 وأحب أن أترككم مع قول 329 00:16:40,680 --> 00:16:43,296 لأحد فلاسفتي المفضلين، 330 00:16:43,320 --> 00:16:45,856 بيل واترسون، الذي اخترع قصص "كالفن وهوبز" المصورة. 331 00:16:45,880 --> 00:16:47,080 هو قال: 332 00:16:47,960 --> 00:16:51,776 "أن تصنع حياة تعكس قيمك وتُشبِع روحك 333 00:16:51,800 --> 00:16:53,456 إنجازٌ نادر، 334 00:16:53,480 --> 00:16:55,936 ولكن أن تصنع معنى حياتك بنفسك 335 00:16:55,960 --> 00:16:57,496 ليس أمرًا سهلًا، 336 00:16:57,520 --> 00:16:59,336 ولكنه مسموح، 337 00:16:59,360 --> 00:17:01,560 وأظن أنك ستكون أسعد بهذه المعاناة." 338 00:17:02,240 --> 00:17:03,456 شكرًا. 339 00:17:03,480 --> 00:17:08,990 (تصفيق)