1 00:00:04,220 --> 00:00:06,560 بات ميتشل: من الرائع أن أراك، يا صديقتي. 2 00:00:06,584 --> 00:00:09,167 جاين فوندا: أهلاً يا بات. من الرائع أن ألتقي بك. 3 00:00:09,191 --> 00:00:14,237 ب م: جاين، لمن لم يحظ برؤية التغطية الاستثنائية 4 00:00:14,261 --> 00:00:15,959 عبر العالم 5 00:00:15,983 --> 00:00:17,925 بشأن التظاهرات الأسبوعية "إطفاء الحرائق" 6 00:00:17,949 --> 00:00:22,204 والتأثير الذي أحدثته بالفعل، 7 00:00:22,228 --> 00:00:25,744 تحدثي إلينا حول أصل هذه الفكرة، 8 00:00:25,768 --> 00:00:29,955 وهذه الاستجابة المحددة لأزمة المناخ. 9 00:00:30,460 --> 00:00:36,283 ج ف: لقد كانت غريتا تونبيرغ، الطالبة السويدية مصدر إلهام لي، 10 00:00:36,307 --> 00:00:40,468 بالإضافة للمضربين من الشباب والطلاب احتجاجا على تغير المناخ. 11 00:00:41,604 --> 00:00:45,060 حيث قالت غريتا بأنه يتوجب علينا العمل خارج المألوف. 12 00:00:45,084 --> 00:00:49,319 وأن نتصرف وكأن بيوتنا تحترق. 13 00:00:49,343 --> 00:00:50,740 لأنها بالفعل تحترق. 14 00:00:51,975 --> 00:00:54,100 وبذلك فقد ضربت على الوتر الحساس بداخلي. 15 00:00:54,124 --> 00:01:00,008 بالإضافة إلى معرفة أن نسبة 100% من علماء المناخ يوافقون. 16 00:01:00,032 --> 00:01:04,984 إنهم يتفقون على أننا نواجه حالة طارئة بالغة الأثر، 17 00:01:05,008 --> 00:01:08,058 قد تسبب بها البشر. 18 00:01:10,450 --> 00:01:11,606 ولكنهم قالوا 19 00:01:11,630 --> 00:01:13,684 بأنه يمكن أن نفعل شيئاً بشأنها. 20 00:01:13,708 --> 00:01:16,919 حيث أننا نمتلك الوقت، والتكنولوجيا، 21 00:01:16,943 --> 00:01:18,165 والأدوات اللازمة. 22 00:01:18,189 --> 00:01:21,430 ونمتلك كل ما نحتاجه ما عدا الإرادة السياسية 23 00:01:21,454 --> 00:01:22,608 اللازمة لمواجهة التحدي، 24 00:01:22,632 --> 00:01:24,615 وهو تحدٍ كبير. 25 00:01:25,879 --> 00:01:29,991 حيث لدينا 11 عاماً، بل عقد من الزمن كما يقول الكثيرون، 26 00:01:30,015 --> 00:01:31,572 وفكرت، 27 00:01:31,596 --> 00:01:36,506 "كم أنا محظوظة، لأنني أحيا وبصحة جيدة 28 00:01:36,530 --> 00:01:42,715 في عقد من الزمن حيث يمكنني أن أُحدث فرقاً. 29 00:01:42,739 --> 00:01:45,639 يمكننا أن نُحدث فرقاً 30 00:01:45,663 --> 00:01:48,413 حول ما إذا كان المستقبل سيكون صالحاً للعيش أم لا. 31 00:01:48,437 --> 00:01:51,143 يا لها من مسؤولية رائعة تقع علينا. 32 00:01:51,167 --> 00:01:52,974 حيث ينبغي أن نرتقي لهذه المسؤولية". 33 00:01:52,998 --> 00:01:54,910 وعندما تكون شخصاً مشهوراً، 34 00:01:54,934 --> 00:01:56,940 هناك الكثير مما تستطيع القيام به. 35 00:01:56,964 --> 00:01:58,712 وتتوافر أمامك ساحة أكبر. 36 00:01:59,450 --> 00:02:01,109 فقررت أنني، ومثل غريتا، 37 00:02:01,133 --> 00:02:04,025 فإنني سأضع نفسي في المواجهة 38 00:02:04,049 --> 00:02:08,311 وأتحرك نحو مركز القوة الأمريكية في العاصمة، واشنطن، 39 00:02:08,335 --> 00:02:11,802 وأن أخرج في مسيرة للتظاهر كل يوم جمعة كما يفعل الطلاب. 40 00:02:11,826 --> 00:02:13,269 ونحن نعمل مع الطلاب. 41 00:02:13,293 --> 00:02:17,300 فهم يتحدثون في مسيراتي، وأنا أتحدث في مسيراتهم. 42 00:02:17,324 --> 00:02:18,836 وبعد أن نتحدث، 43 00:02:18,860 --> 00:02:24,518 نقوم بالعصيان المدني ونخاطر بالتعرض للاعتقال. 44 00:02:24,542 --> 00:02:26,916 العصيان المدني من الأدوات القوية 45 00:02:26,940 --> 00:02:29,836 التي غيرت التاريخ في العديد من المرات، 46 00:02:29,860 --> 00:02:34,995 في الولايات المتحدة خلال الستينيات خلال التحركات المطالبة بالحقوق المدنية، 47 00:02:35,019 --> 00:02:37,881 وبالطبع في الهند مع المهاتما غاندي. 48 00:02:39,231 --> 00:02:43,480 ولم أكن أعرف في البداية إن كانت ستنجح أم لا، 49 00:02:43,504 --> 00:02:47,851 ولكن ما حدث أسعدني جداً. 50 00:02:48,732 --> 00:02:51,883 ب م: كما أنها قد أدت لاعتقالك -- 51 00:02:51,907 --> 00:02:55,426 مراتٍ عديدة، في الواقع، 52 00:02:55,450 --> 00:03:01,311 وقضائك لليلة أو اثنتين على الأقل، في سجون العاصمة واشنطن. 53 00:03:01,335 --> 00:03:06,321 وفي الوقت الذي ندرك فيه جميعاً، الحالة الطارئة والإجراءات 54 00:03:06,345 --> 00:03:10,075 التي تفضلتي بالإشارة إليها والتي قام بها الآخرون، 55 00:03:10,099 --> 00:03:13,973 فإنني لست متأكدة بأننا قادرون على تعريض أنفسنا للخطر، 56 00:03:13,997 --> 00:03:16,853 وحياتنا، وأعمالنا 57 00:03:16,877 --> 00:03:18,449 وإيقاف حياتنا، 58 00:03:18,473 --> 00:03:19,977 مثلما فعلتِ أنتِ. 59 00:03:20,327 --> 00:03:25,258 هل توجد لديك أية مخاوف بهذا الشأن في هذا الوقت؟ 60 00:03:26,131 --> 00:03:31,234 ج ف: حسناً، إنني أدرك بأنه ليس في مقدور الجميع ترك أعمالهم والذهاب 61 00:03:31,258 --> 00:03:32,689 والقيام بما أقوم أنا به. 62 00:03:32,713 --> 00:03:35,220 ولكن يجب أن أقول بأن الطلبات بهذا الشأن تتوالى، 63 00:03:35,244 --> 00:03:37,264 وليس فقط من كافة أرجاء الولايات المتحدة 64 00:03:37,288 --> 00:03:40,471 ولكن من بلدانٍ أخرى، 65 00:03:40,495 --> 00:03:43,385 أشخاص يرغبون بالخروج في تظاهرات "إطفاء الحرائق" كل جمعة. 66 00:03:43,409 --> 00:03:46,484 والأشخاص الذين يحضرون ويتم القبض عليهم معي 67 00:03:46,508 --> 00:03:48,952 ويشاركون في العصيان المدني، 68 00:03:48,976 --> 00:03:51,756 لم يفعل العديد منهم ذلك من قبل، 69 00:03:51,780 --> 00:03:54,189 ويجدونه يحدث تغييراً جذرياً. 70 00:03:54,699 --> 00:03:59,197 ولكن الحقيقية أن الناس يستطيعون القيام بالكثير، 71 00:03:59,221 --> 00:04:03,682 بدءاً بالكلام عن هذا الموضوع، 72 00:04:03,706 --> 00:04:06,742 والتعبير عن مشاعرهم بهذا الشأن بالتحدث عنه، 73 00:04:06,766 --> 00:04:08,230 حتى لو لم يكن الأمر مريحاً. 74 00:04:08,254 --> 00:04:10,466 على مائدة العشاء في المناسبات 75 00:04:10,490 --> 00:04:13,121 وقد لا يوافق العم بوب على ذلك، 76 00:04:13,145 --> 00:04:16,656 ولكن، تعرفون، فقد يكون العم بوب قلقاً على أحفاده، 77 00:04:16,680 --> 00:04:20,566 وقد يحب الطيور. 78 00:04:20,590 --> 00:04:24,089 هناك طريقة دائماً للوصول للناس 79 00:04:24,113 --> 00:04:29,279 لجعلهم يحسون ويهتمون بشأن الأزمة المناخية. 80 00:04:29,303 --> 00:04:32,591 وبالطبع، فإن الانتخاب، هام جداً، 81 00:04:32,615 --> 00:04:36,134 وينبغي أن نصوت لأكثر الأشخاص شجاعة، 82 00:04:36,158 --> 00:04:39,397 الأكثر جرأة من مسؤولينا المنتخبين، 83 00:04:39,421 --> 00:04:41,729 لأن المهمة أمامنا -- 84 00:04:41,753 --> 00:04:45,302 عبر العالم، ولكن بالتأكيد هنا في الولايات المتحدة -- 85 00:04:45,326 --> 00:04:48,040 ولا بد من التخلص من الإدارة الحالية، 86 00:04:48,064 --> 00:04:50,487 وينبغي أن ننتخب الأشخاص الأكثر شجاعة، 87 00:04:50,511 --> 00:04:52,133 الذين سيتقدمون -- 88 00:04:52,157 --> 00:04:53,232 (تصفيق) 89 00:04:53,256 --> 00:04:56,981 للقيام بالأعمال الجريئة اللازمة، كما فعل فرانكلين ديلانو روزفلت 90 00:04:57,005 --> 00:05:00,440 خلال ثلاثينيات القرن السابق، خلال فترة الكساد العظيم، 91 00:05:00,464 --> 00:05:07,061 عندما قام بالفعل بتغيير الكثير بشأن المجتمع الأمريكي. 92 00:05:07,085 --> 00:05:09,265 وهذا هو ما نحتاجه الآن. 93 00:05:09,812 --> 00:05:11,781 ب م: إذن يا جاين، يجب أن نوضح، 94 00:05:11,805 --> 00:05:15,083 لأن الكثير من الحاضرين يفكرون، فيما يمكنهم أن يفعلوه؟ 95 00:05:15,107 --> 00:05:18,272 هل يمكنهم الحضور إلى واشنطن للانضمام لكِ في هذا العمل؟ 96 00:05:18,296 --> 00:05:22,685 يجب أن نوضح لهم، بأنه ليس كل من يشارك في التظاهرات الأسبوعية كل جمعة 97 00:05:22,709 --> 00:05:25,226 معرضون لخطر التعرض للاعتقال. 98 00:05:25,250 --> 00:05:28,022 هناك أجزاء أخرى لما تقومون به، 99 00:05:28,046 --> 00:05:33,056 مثلكِ حالياً في مكاتب السلام الأخضر في واشنطن. 100 00:05:33,080 --> 00:05:36,810 لذلك اشرحي لنا ما تحويه التظاهرات الأسبوعية "إطفاء الحرائق" كذلك 101 00:05:36,834 --> 00:05:40,034 وكيف يمكننا المشاركة في العصيان المدني 102 00:05:40,058 --> 00:05:42,827 دون التعرض لخطر الاعتقال. 103 00:05:43,272 --> 00:05:47,978 ج ف: أولاً وقبل كل شيء، ينبغي أن تجرب أن لا تقوم بأي شيء لوحدك. 104 00:05:48,002 --> 00:05:50,679 أنت تعلم، أنه من خلال قوتنا مجتمعة. 105 00:05:50,703 --> 00:05:54,126 في الاتحاد قوة. 106 00:05:54,150 --> 00:05:56,889 كما أن الأعداد تشكل المجتمع، 107 00:05:56,913 --> 00:05:59,862 وواحد من أصعب الأشياء بشأن ما نواجهه الآن هو: 108 00:05:59,886 --> 00:06:02,595 أن هذه أزمة جماعية، 109 00:06:02,619 --> 00:06:06,079 قد جاءت في الوقت الذي أصبح فيه المفهوم الجماعي، 110 00:06:06,103 --> 00:06:08,580 للعموم، وللمجال العام، 111 00:06:08,604 --> 00:06:13,502 يتم إضعافه بشكل متعمد من قبل الليبرالية الجديدة والمحافظين. 112 00:06:13,526 --> 00:06:18,054 مما يجعل إعادة التواصل مع مجموعات الأشخاص، 113 00:06:18,078 --> 00:06:20,824 ذوي التفكير المشترك بشأن إجراء عام، 114 00:06:20,848 --> 00:06:23,013 بمثابة عزاء للروح. 115 00:06:23,037 --> 00:06:27,095 ويمنحك قوة كبيرة وترياقا رائعا مضاد للاكتئاب. 116 00:06:27,119 --> 00:06:29,760 لذا باشر بالعثور على المنظمات 117 00:06:29,784 --> 00:06:33,875 التي تهتم بأزمة المناخ في منطقتك. 118 00:06:33,899 --> 00:06:37,177 بالطبع، يوجد لدى السلام الأخضر مكاتب في كافة أنحاء العالم. 119 00:06:37,201 --> 00:06:41,404 وحتى لو بدأت بنفسك فقط، قم بعقد اجتماعات منزلية، 120 00:06:41,428 --> 00:06:45,117 وادع الناس للتحدث حول ما يحدث. 121 00:06:45,141 --> 00:06:48,874 قم بإيجاد مقالة يمكنكم قراءتها ومناقشتها لاحقاً. 122 00:06:48,898 --> 00:06:51,914 وبالطبع، لو كان هناك حراك بشأن المناخ حيثما تعيشون، 123 00:06:51,938 --> 00:06:53,214 حاول الانضمام إليه. 124 00:06:53,238 --> 00:06:57,169 وليس من الضروري الانخراط في العصيان المدني 125 00:06:57,193 --> 00:06:59,035 والمخاطرة بالتعرض للاعتقال، 126 00:06:59,059 --> 00:07:02,265 ولكنه سيصبح الوضع الطبيعي الجديد، كما أظن. 127 00:07:02,289 --> 00:07:06,838 كما نشعر به خلال المظاهرات الأسبوعية كل جمعة هنا في العاصمة. 128 00:07:06,862 --> 00:07:09,404 ويبدو على الناس الرغبة في القيام بذلك مرة أخرى. 129 00:07:09,428 --> 00:07:12,050 وقد تم اعتقال أحفادي في الأسبوع الماضي. 130 00:07:12,074 --> 00:07:13,780 وقد كانت تجربة أحدثت تغيراً جذرياً. 131 00:07:13,804 --> 00:07:15,012 (ضحك) 132 00:07:15,036 --> 00:07:20,547 زميلي الممثل سام ووترستون، الذي يصف نفسه بالوسطي، 133 00:07:20,571 --> 00:07:25,364 ولم يسبق له أن تحدث في أية مسيرة أو خاطر بالتعرض للاعتقال، 134 00:07:25,388 --> 00:07:27,496 قد تعرض للاعتقال معي. 135 00:07:27,520 --> 00:07:31,276 في الأسبوع الماضي، أرى أنه تعرض للاعتقال خلال مباراة هارفارد ويال. 136 00:07:31,300 --> 00:07:33,432 وقد أرسل لي صورة لنفسه مكبلا بالأصفاد، 137 00:07:33,456 --> 00:07:35,501 وقال، "انظري لما بدأتِ!" 138 00:07:35,525 --> 00:07:36,646 (ضحك) 139 00:07:36,670 --> 00:07:43,147 تعرفين، نحن في موقع، أظن، في هذه الأزمة 140 00:07:43,171 --> 00:07:46,098 حيث يرغب الناس في اتخاذ الخطوة التالية. 141 00:07:46,771 --> 00:07:49,381 يريدون أن يقاوموا بأنفسهم، 142 00:07:49,405 --> 00:07:52,370 كما حثتنا غريتا تونبيرغ. 143 00:07:52,394 --> 00:07:55,605 ويجدون ذلك مجزيا للغاية، 144 00:07:55,629 --> 00:07:57,147 ويريدون القيام بذلك مرة أخرى. 145 00:07:57,171 --> 00:07:59,394 لذا اعتقد أن ما نقوم به، أمر جيد. 146 00:07:59,418 --> 00:08:04,361 التقيت [بفريق عمل تغير المناخ] التابع لمجلس الشيوخ قبل بضعة أسابيع، 147 00:08:04,385 --> 00:08:06,127 وسألت الأعضاء، 148 00:08:07,029 --> 00:08:09,131 "هل هناك شيء آخر ينبغي علينا فعله؟ 149 00:08:09,155 --> 00:08:10,701 هل يجب أن نفعل أكثر من ذلك؟" 150 00:08:10,725 --> 00:08:13,245 وقال لي العضو أيد ماركي، 151 00:08:13,269 --> 00:08:15,911 "أنت تبنين جيشاً وهذا ما نحتاجه. 152 00:08:15,935 --> 00:08:17,106 أعملي على جعله أكبر. 153 00:08:17,130 --> 00:08:18,844 نحتاج للضغط من الخارج." 154 00:08:18,868 --> 00:08:21,646 وأظن بأن هذا صحيح عبر العالم كله. 155 00:08:21,670 --> 00:08:26,024 الناس بحاجة لحشد الجيوش من أجل المناخ، 156 00:08:26,048 --> 00:08:28,421 جيوش من أجل البيئة، 157 00:08:28,445 --> 00:08:29,617 في الشوارع، 158 00:08:29,641 --> 00:08:32,360 وإسقاط الحكومات لو لزم الأمر. 159 00:08:32,384 --> 00:08:35,149 أفكر بالبرازيل الآن. 160 00:08:35,173 --> 00:08:39,763 تعرفين، لا يمكننا السماح بحرق الغابات المطيرة الثمينة. 161 00:08:40,872 --> 00:08:44,205 ب م: وكما فعلتِ في مراتٍ كثيرة في السابق، جاين، 162 00:08:44,229 --> 00:08:46,349 فإنك تقودين هذه التغييرات. 163 00:08:46,373 --> 00:08:51,676 وفي النهاية، يفترض المرء، وخصوصاً عشاق "غريس وفرانكي،" 164 00:08:51,700 --> 00:08:55,505 بأنك ستعودين إلى حياتك 165 00:08:55,529 --> 00:08:58,106 وتستأنفين ذلك البرنامج. 166 00:08:58,130 --> 00:09:01,410 ولكن هل ستستمر المظاهرات الأسبوعية للجمعة؟ 167 00:09:02,117 --> 00:09:04,297 ج ف: حسناً، كان هناك اهتمام كبير بها، 168 00:09:04,321 --> 00:09:06,271 وكا قلت، من كافة أنحاء البلد، 169 00:09:06,295 --> 00:09:08,695 الناس يسألون هل يمكن القيام بنفس الشيء. 170 00:09:08,719 --> 00:09:11,824 وكما تعرفين، لدي الكثير من الأصدقاء من المشاهير 171 00:09:11,848 --> 00:09:16,244 الذين لم يستطيعوا، لأسباب تتعلق بالوقت، الحضور إلى العاصمة، 172 00:09:16,268 --> 00:09:20,572 لذا فإننا نفكر ربما بالقيام بنفس الشيء في لوس أنجلوس. 173 00:09:20,596 --> 00:09:23,177 ولكنني أرغب بتصحيح شيء واحد فقط: 174 00:09:23,201 --> 00:09:24,540 أنا لا أقود. 175 00:09:24,564 --> 00:09:28,482 بل هم الشباب، الطلاب هم من يقودون. 176 00:09:28,506 --> 00:09:32,540 إنهم دائماً الشباب الذين يتقدمون بكل شجاعة، 177 00:09:32,564 --> 00:09:35,241 وهم مدهشون، لأنهم يخاطرون بالكثير. 178 00:09:35,265 --> 00:09:38,762 إنها لشجاعةٌ فائقة أن لا يذهبوا للمدرسة يوم الجمعة. 179 00:09:38,786 --> 00:09:41,672 يمكنهم الحصول على علاماتٍ منخفضة. يمكنهم إغضاب مدرسيهم. 180 00:09:41,696 --> 00:09:43,384 ولكنهم يقومون بذلك على أي حال. 181 00:09:43,408 --> 00:09:48,131 كانت هناك الملايين منهم كل مرة، في جميع أنحاء العالم. 182 00:09:48,155 --> 00:09:49,356 وهم يقولون، 183 00:09:49,380 --> 00:09:51,741 "لا تتركونا نتعامل مع هذه المسألة بأنفسنا. 184 00:09:51,765 --> 00:09:54,930 نحن لم نخلق هذه المشكلة. تعالوا وساعدونا." 185 00:09:54,954 --> 00:09:56,485 لذلك، اتحدن أيتها الجدات! 186 00:09:56,509 --> 00:09:58,209 (ضحك) 187 00:09:58,233 --> 00:10:01,703 (تصفيق) 188 00:10:04,999 --> 00:10:09,003 ب م: أنت في مدينة ربما تكون أكثر انقساماً 189 00:10:09,027 --> 00:10:11,297 من أي وقتٍ مضى. 190 00:10:11,321 --> 00:10:13,554 والأقطاب الموجودة هنا 191 00:10:13,578 --> 00:10:16,470 وفي الكثير من الأماكن الأخرى حول العالم 192 00:10:16,494 --> 00:10:21,488 فرقتنا ومنعتنا من التوحد واستخدام قوتنا الموحدة، 193 00:10:21,512 --> 00:10:24,618 وبهذه الطريقة، فأنت تقودينا. 194 00:10:24,642 --> 00:10:30,436 كيف سيبدو النجاح لكِ نتيجة التظاهرات الأسبوعية كل جمعة؟ 195 00:10:32,150 --> 00:10:35,896 ج ف: حسناً، يمكنني التحدث فقط كمواطنة من الولايات المتحدة. 196 00:10:36,339 --> 00:10:38,652 حيث سيبدو النجاح بأن 197 00:10:38,676 --> 00:10:43,990 تتوقف كل الولايات عن التوسع في استكشاف الوقود الأحفوري، 198 00:10:44,014 --> 00:10:47,567 لأنه إذا ما استمروا في الحفر والتكسير والتعدين، 199 00:10:47,591 --> 00:10:49,343 فإن المشكلة ستزداد سوءاً، 200 00:10:49,367 --> 00:10:51,726 بحيث لا يهم ما نفعله بطواحين الهواء 201 00:10:51,750 --> 00:10:53,425 وجمع الطاقة الشمسية وغيرها، 202 00:10:53,449 --> 00:10:55,129 لن نتمكن من اللحاق بالركب أبداً. 203 00:10:55,153 --> 00:10:57,635 يجب أن نوقف كافة الأعمال التوسعية. 204 00:10:57,659 --> 00:10:58,817 الشيء الآخر هو، 205 00:10:58,841 --> 00:11:04,037 أن تتخلص من الانبعاثات الناجمة عن الوقود الأحفوري تدريجياً، 206 00:11:04,061 --> 00:11:07,032 مع ضمان أن العاملين الذين سيتأثرون بذلك 207 00:11:07,056 --> 00:11:09,707 يتم تدريبهم ومنحهم نفس الأجور النقابية 208 00:11:09,731 --> 00:11:12,504 وتشغيلهم في وظائف نقابية جيدة. 209 00:11:12,528 --> 00:11:17,768 ستكون هناك الكثير من الوظائف الجيدة مع الاتفاقية البيئية الجديدة، 210 00:11:17,792 --> 00:11:19,858 بناء طواحين الهواء وجمع الطاقة الشمسية، 211 00:11:19,882 --> 00:11:23,061 إعادة تجهيز جميع المنازل في هذا البلد، مثلاً، 212 00:11:23,085 --> 00:11:24,720 وضع شبكة جديدة للطاقة. 213 00:11:24,744 --> 00:11:29,065 هناك عشرات الملايين من الوظائف في انتظار إطلاقها، 214 00:11:29,089 --> 00:11:32,308 وهذا هو الشيء الآخر الذي جعلني أتحرك. 215 00:11:32,842 --> 00:11:37,947 إن الاتفاقية البيئية الجديدة هي الإطار الذي يبين لنا كيفية الانتقال للمستقبل 216 00:11:37,971 --> 00:11:40,880 بطريقة مستدامة ومتكافئة. 217 00:11:40,904 --> 00:11:43,743 بحيث يمنحك هذا الأمل، 218 00:11:43,767 --> 00:11:48,409 لأنه لو قمنا به بالطريقة الصحيحة، سيعود بالنفع على الجميع. 219 00:11:48,433 --> 00:11:51,616 وهذا ما يجب أن يكون عليه الحال، وإلا فلن ينجح، 220 00:11:51,640 --> 00:11:55,242 لأنه ولإنجاح هذا الأمر، يجب على الجميع المشاركة. 221 00:11:55,266 --> 00:11:57,329 وليتمكن الجميع من المشاركة، 222 00:11:57,353 --> 00:11:59,630 يجب أن يروا شيئاً ما فيه لأنفسهم، 223 00:11:59,654 --> 00:12:01,861 وهو ما تفعله الاتفاقية البيئية الجديدة. 224 00:12:01,885 --> 00:12:03,860 ب م: جاين،أنتِ، على الدوام -- 225 00:12:03,884 --> 00:12:06,742 (تصفيق) 226 00:12:07,780 --> 00:12:10,564 وكما فعلتِ في مراتٍ كثيرة في حياتك، 227 00:12:10,588 --> 00:12:12,722 لقد خاطرتِ، 228 00:12:12,746 --> 00:12:15,684 وتقدمتِ للخطوط الأمامية. 229 00:12:15,708 --> 00:12:20,268 هل تنتقلين من هذه التجربة وقد تعلمت أي أمور جديدة 230 00:12:20,292 --> 00:12:25,009 أو وصلتِ لمستوى جديد من الالتزام، أو الأمل أو التفاؤل؟ 231 00:12:25,451 --> 00:12:27,471 ج ف: نعم، أنا متفائلة. 232 00:12:27,495 --> 00:12:30,967 الناس في هذا البلد متخوفون جداً من الأزمة المناخية، 233 00:12:30,991 --> 00:12:34,571 ويرغبون بفعل أي شيء بشأنها، لكن لم يطلب منهم أحد. 234 00:12:35,372 --> 00:12:37,296 علينا فقط أن نطلب منهم. 235 00:12:37,320 --> 00:12:40,330 علينا أن نصبح منظمين، أتعرفين؟ 236 00:12:40,354 --> 00:12:42,297 ويمكننا فعل ذلك. 237 00:12:42,321 --> 00:12:45,697 لذا فإنني أشعر بالأمل الشديد. 238 00:12:46,411 --> 00:12:49,760 ويجب أن أقول أنني سأعود للعمل على "غرايس وفرانكي،" 239 00:12:49,784 --> 00:12:54,021 ولكن جزء من قلبي سيبقى مع التظاهرات الأسبوعية، 240 00:12:54,045 --> 00:12:57,887 وأرجو أن أستطيع المتابعة معهم. 241 00:12:57,911 --> 00:13:00,278 ولكنني أعتقد بأننا ينبغي أن نبني جيشاً. 242 00:13:00,302 --> 00:13:02,440 فالسنة القادمة هي السنة الحرجة. 243 00:13:02,464 --> 00:13:05,208 وما يحدث فيها سيكون هاماً. 244 00:13:05,232 --> 00:13:06,870 لذا ينبغي أن نكون متأكدين، 245 00:13:06,894 --> 00:13:09,634 خاصة الأشخاص الأصحاء، 246 00:13:09,658 --> 00:13:12,090 الذين يشعرون نسبياً بأنهم بسن الشباب، 247 00:13:12,114 --> 00:13:13,862 ومن لديه وسيلة -- 248 00:13:13,886 --> 00:13:17,341 بضرورة استخدامها بكل طريقة ممكنة. 249 00:13:17,365 --> 00:13:19,068 وإن لم يتوافر ذلك لدي، 250 00:13:19,092 --> 00:13:21,977 سأقوم بإيجاد سبل أخرى صغيرة تمكنني من القيام بذلك: 251 00:13:22,001 --> 00:13:24,078 التحدث إلى جيراني، التحدث إلى أصدقائي، 252 00:13:24,102 --> 00:13:25,404 التحدث إلى عائلتي، 253 00:13:25,428 --> 00:13:27,027 الانضمام للمنظمات. 254 00:13:27,051 --> 00:13:30,438 هكذا، كما قلت، لتجنب الاكتئاب 255 00:13:30,462 --> 00:13:32,291 من خلال القيام بشيءٍ فعّال. 256 00:13:32,315 --> 00:13:36,483 ب م: جاين، بعمر 81، أنتِ تمثلين ما يمكن أن يكون ذلك بالتأكيد، 257 00:13:36,507 --> 00:13:40,376 وأعتقد بأننا قد قمنا بتجنيد جيش جديد. 258 00:13:40,828 --> 00:13:45,553 (تصفيق) 259 00:13:49,680 --> 00:13:51,482 شكراً جزيلاً، صديقتي. 260 00:13:51,506 --> 00:13:52,832 كوني بخير. 261 00:13:52,856 --> 00:13:56,975 شكراً لكل ما قمت بعمله للكوكب والكثير من الأشياء الأخرى. 262 00:13:56,999 --> 00:13:58,166 ج ف: شكراً بات. 263 00:13:58,190 --> 00:14:00,706 ب م: شاركوني في شكر جاين. 264 00:14:00,730 --> 00:14:02,425 (تصفيق)