1 00:00:00,960 --> 00:00:05,186 Jeg står her i dag for at tale om et magtfuldt lille ord. 2 00:00:05,520 --> 00:00:09,625 Et ord som folk vil gøre næsten alt for at undgå at blive. 3 00:00:10,160 --> 00:00:14,046 Virksomheder i milliardklassen trives pga. frygten for det, 4 00:00:14,360 --> 00:00:17,536 og de af os, som unægteligt ér det, 5 00:00:17,560 --> 00:00:21,466 er efterladt til at navigere i en ubarmhjertig storm omkring det. 6 00:00:22,120 --> 00:00:24,856 Jeg ved ikke, om nogen af jer har bemærket det, 7 00:00:24,880 --> 00:00:26,240 men jeg er fed. 8 00:00:27,460 --> 00:00:30,576 Ikke på den der mumlende-bag-min-ryg måde 9 00:00:30,600 --> 00:00:33,976 eller på den der tilsyneladende harmløse bløde og buttede måde. 10 00:00:34,000 --> 00:00:38,600 Jeg er ikke engang den sofistikerede, frodige og kurvede type. 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,696 Lad os sige det, som det er. 12 00:00:41,720 --> 00:00:45,576 Jeg er fed med stort F. 13 00:00:45,600 --> 00:00:48,560 Jeg er elefanten i rummet. 14 00:00:50,040 --> 00:00:51,576 Da jeg kom ud på scenen, 15 00:00:51,600 --> 00:00:53,296 tænkte nogle af jer nok: 16 00:00:53,320 --> 00:00:55,736 "Det her kommer til at blive hylende morsomt, 17 00:00:55,760 --> 00:00:58,376 for alle ved at fede mennesker er sjove." 18 00:01:00,440 --> 00:01:04,575 Eller måske tænkte du: "Hvor får hun sin selvtillid fra?" 19 00:01:04,599 --> 00:01:07,920 For det er næsten utænkeligt, at en fed kvinde kan have selvtillid. 20 00:01:08,800 --> 00:01:13,606 Dem i publikum som kender til mode, har måske tænkt, at jeg ser fabelagtig ud 21 00:01:13,720 --> 00:01:15,296 i den her Beth Ditto kjole. 22 00:01:16,130 --> 00:01:17,686 Mange tak. 23 00:01:18,480 --> 00:01:23,486 Nogle af jeg har måske tænkt, at sort ville have været mere slankende. 24 00:01:24,360 --> 00:01:26,856 Du har måske undret dig, bevidst eller ej, 25 00:01:26,880 --> 00:01:28,436 om jeg har diabetes. 26 00:01:28,470 --> 00:01:29,886 Om jeg har en partner. 27 00:01:29,940 --> 00:01:32,686 Eller om jeg spiser kulhydrater efter kl. 19. 28 00:01:33,360 --> 00:01:37,296 Måske er du selv bekymret, fordi du spiste kulhydrater igår efter kl. 19, 29 00:01:37,320 --> 00:01:40,350 og fordi du virkelig burde forny dit fitness medlemskab. 30 00:01:41,320 --> 00:01:43,576 Disse vurderinger er lumske. 31 00:01:43,600 --> 00:01:46,176 De kan være rettet mod enkeltpersoner og grupper 32 00:01:46,200 --> 00:01:48,760 eller de kan være rette mod os selv. 33 00:01:49,360 --> 00:01:52,730 Denne måde at tænke på betegens som fobi for fedme. 34 00:01:53,500 --> 00:01:56,216 Ligesom enhver anden form for systematisk undertrykkelse, 35 00:01:56,240 --> 00:01:59,896 så er fobi for fedme dybt forankret i komplekse strukturer 36 00:01:59,920 --> 00:02:03,536 såsom kapitalisme, patriarkat og racisme. 37 00:02:04,000 --> 00:02:06,886 Denne forankring gør det svært, at få øje på undertrykkelsen 38 00:02:06,906 --> 00:02:08,740 og derfor endnu sværere at udfordre. 39 00:02:09,000 --> 00:02:11,516 Vi lever i en kultur, hvor dét at være fed, 40 00:02:11,580 --> 00:02:15,256 sættes lig at være et dårligt menneske, 41 00:02:15,280 --> 00:02:19,096 være doven, grådig, usund, uansvarlig 42 00:02:19,120 --> 00:02:20,810 og mistænkelig umoralsk. 43 00:02:21,440 --> 00:02:25,326 Vi opfatter ofte slankhed, som det samme som at være universel god. 44 00:02:26,040 --> 00:02:28,056 At være ansvarlig, succesfuld 45 00:02:28,080 --> 00:02:31,440 og i kontrol over vores appetit, vores kroppe og vores liv. 46 00:02:32,240 --> 00:02:37,406 Vi ser de her forestillinger igen og igen i medierne, i politikken omkring sundhed, 47 00:02:37,476 --> 00:02:39,176 på lægernes kontorer, 48 00:02:39,200 --> 00:02:43,326 i hverdagssamtaler og i vores egne attituder. 49 00:02:43,880 --> 00:02:46,856 Ofte dømmer vi endda de fede mennesker selv 50 00:02:46,880 --> 00:02:51,146 for den diskrimination de mødes med, for vil man ikke være fed, 51 00:02:51,190 --> 00:02:53,176 kan man trods alt bare tabe sig. 52 00:02:53,200 --> 00:02:54,440 Nemt! 53 00:02:55,360 --> 00:02:59,816 Denne anti-fedme bias er blevet så integreret og indgroet 54 00:02:59,850 --> 00:03:02,416 i vores måde at bedømme os selv og andre, 55 00:03:02,470 --> 00:03:04,606 at vi sjældent spørger hvorfor. 56 00:03:04,670 --> 00:03:07,900 Hvorfor har vi så stor afsky for store mennesker 57 00:03:08,010 --> 00:03:10,350 og hvor kommer den foragt fra. 58 00:03:10,520 --> 00:03:12,900 Men vi bliver nødt til at stille disse spørgsmål. 59 00:03:12,940 --> 00:03:18,806 For denne gigantiske værdi, vi tillægger vores udseende, påvirker hver en af os. 60 00:03:19,000 --> 00:03:21,536 Og vil vi virkelig leve i et samfund, 61 00:03:21,560 --> 00:03:24,496 hvor folk er nægtet basal medmenneskelighed 62 00:03:24,520 --> 00:03:28,480 hvis de ikke passer en enevældig idé om, hvad der er acceptabelt? 63 00:03:30,200 --> 00:03:31,936 Da jeg var seks år gammel, 64 00:03:31,960 --> 00:03:36,356 lærte min søster en håndfuld piger at danse ballet i vores garage. 65 00:03:36,410 --> 00:03:39,940 Jeg var 30 cm højere og 30 cm bredere end de fleste andre i gruppen. 66 00:03:40,250 --> 00:03:42,536 Da vi skulle fremføre vores første forestilling, 67 00:03:42,560 --> 00:03:46,906 var jeg så spændt på, at have et lyserøde tylskørt på. 68 00:03:47,200 --> 00:03:49,720 Jeg ville komme til at funkle. 69 00:03:50,800 --> 00:03:54,936 Mens de andre piger nemt gled i deres lycra- og tylkreationer, 70 00:03:54,960 --> 00:03:57,840 var ikke et eneste tylskørt stort nok til mig. 71 00:03:58,720 --> 00:04:02,856 Jeg var fast besluttet på ikke at blive udelukket fra forestillingen, 72 00:04:02,880 --> 00:04:05,696 så jeg gik til min mor 73 00:04:05,720 --> 00:04:08,656 og højt nok til, at alle kunne høre det, 74 00:04:08,680 --> 00:04:12,296 sagde jeg: "mor, jeg skal ikke bruge et tylskørt ('tutu'). 75 00:04:12,320 --> 00:04:14,496 Jeg skal bruge et 'fourfour'" 76 00:04:17,760 --> 00:04:18,976 Tak mor. 77 00:04:22,130 --> 00:04:24,536 Selvom jeg ikke indså det dengang, 78 00:04:24,560 --> 00:04:28,316 var denne handling, hvor jeg krævede plads til mig selv i det fantastiske skørt, 79 00:04:28,320 --> 00:04:33,160 de første skridt på vej til at blive en radikal fedme aktivist. 80 00:04:34,080 --> 00:04:36,696 Jeg siger ikke, at denne kropselskende attitude, 81 00:04:36,720 --> 00:04:39,846 siden denne dag, har været et nemt trin på vejen 82 00:04:39,900 --> 00:04:42,896 til en glitrende selvaccepterende fremtid. 83 00:04:42,920 --> 00:04:44,120 Langt fra. 84 00:04:44,760 --> 00:04:48,936 Jeg lærte hurtigt nok, at leve uden for, hvad der betragtes som normalt, 85 00:04:48,960 --> 00:04:52,090 kan være frustrerende og isolerende. 86 00:04:52,640 --> 00:04:54,640 De sidste 20 år har jeg forsøgt 87 00:04:54,720 --> 00:04:57,350 at udlægge og sætte folk fri fra disse budskaber, 88 00:04:57,360 --> 00:05:00,080 og det har været en rutsjebanetur. 89 00:05:00,560 --> 00:05:04,520 Jeg er blevet grint af på åben gade, mishandlet fra passerende biler 90 00:05:04,540 --> 00:05:07,230 og blevet fortalt, at jeg lider af vrangsforestillinger. 91 00:05:07,270 --> 00:05:09,510 Jeg modtager også smil fra fremmede mennesker, 92 00:05:09,530 --> 00:05:11,256 der genkender den styrke, det tager 93 00:05:11,256 --> 00:05:15,756 at gå gennem gaden let på fod og med hovedet højt. 94 00:05:16,680 --> 00:05:18,016 Tak. 95 00:05:18,040 --> 00:05:22,096 Og gennem det hele har den her benhårde seksårige pige forblevet i mig. 96 00:05:22,120 --> 00:05:24,976 Hun har hjulpet mig med at stå foran jer idag 97 00:05:25,000 --> 00:05:28,016 som en fed person uvillig til at undskylde. 98 00:05:28,040 --> 00:05:32,366 En person der nægter at underkaste sig det dominerende narrativ om, 99 00:05:32,410 --> 00:05:36,296 hvordan jeg skal agere i verden, med den krop jeg har. 100 00:05:44,240 --> 00:05:45,520 Og jeg er ikke alene. 101 00:05:46,440 --> 00:05:49,576 Jeg er en del af et internationalt fællesskab, 102 00:05:49,600 --> 00:05:53,676 som vælger at have en stor krop, frem for passivt at acceptere at vi er, 103 00:05:53,676 --> 00:05:56,176 og nok altid vil være, store. 104 00:05:56,200 --> 00:06:00,520 Vi vælger aktivt at blomstre i de kroppe, som vi har idag. 105 00:06:01,040 --> 00:06:04,876 Vi vælger at værdsætte vores styrke og arbejder med, fremfor imod, 106 00:06:04,920 --> 00:06:07,070 vores opfattede begrænsninger. 107 00:06:07,090 --> 00:06:09,466 Vi er mennesker, der sætter værdi i vores helbred 108 00:06:09,476 --> 00:06:11,776 som noget meget mere holistisk 109 00:06:11,800 --> 00:06:14,976 end et forældet BMI-tal. 110 00:06:15,020 --> 00:06:17,668 Vi anser istedet vores mentale helbred, 111 00:06:17,698 --> 00:06:18,768 vores selvværd 112 00:06:18,798 --> 00:06:20,958 og hvordan vi har det i vores krop 113 00:06:21,050 --> 00:06:24,600 som vitale aspekter af vores overordnede velbefindende. 114 00:06:25,390 --> 00:06:28,776 Vi er mennesker, som nægter at tro på, at dét at leve i en stor krop 115 00:06:28,800 --> 00:06:32,640 er en barriere til noget som helst. 116 00:06:33,400 --> 00:06:36,656 Der er læger, akademikere og bloggers, 117 00:06:36,680 --> 00:06:38,856 som har skrevet uendelige tekster, 118 00:06:38,880 --> 00:06:42,040 om de mange facetter der er i dette komplekse emne. 119 00:06:42,720 --> 00:06:44,776 Der er fede mennesker, som går op i mode, 120 00:06:44,823 --> 00:06:47,563 der generobrer deres kroppe og deres skønhed 121 00:06:47,640 --> 00:06:50,576 ved at iklæde sig badetøj og korte toppe. 122 00:06:50,600 --> 00:06:53,720 De eksponere den hud, som de har lært at skjule. 123 00:06:54,200 --> 00:06:57,156 Der er fede atleter, som løber maratonløb, 124 00:06:57,156 --> 00:06:59,776 underviser i yoga eller kickbokser. 125 00:06:59,800 --> 00:07:04,790 Alt sammen gjort mens fingeren bliver givet til status quo. 126 00:07:05,560 --> 00:07:10,336 Disse mennesker har lært mig, at radikal "body politics" er en modgift 127 00:07:10,386 --> 00:07:13,140 mod vores krops-diskriminerende kultur. 128 00:07:13,760 --> 00:07:16,210 For at tydeliggøre hvad jeg mener, siger jeg ikke, 129 00:07:16,250 --> 00:07:20,060 at folk ikke skal ændre deres krop, hvis det er det, de vil. 130 00:07:20,600 --> 00:07:24,576 Generobring af sig selv kan være den største kærlighedserklæring til sig selv, 131 00:07:24,600 --> 00:07:27,750 og kan se ud på tusinde forskellige måder: 132 00:07:27,920 --> 00:07:33,306 Fra frisure til tatoveringer, kropsform, hormoner, kirurgiske indgreb 133 00:07:33,346 --> 00:07:34,920 og ja, endda vægttab. 134 00:07:35,240 --> 00:07:36,476 Det er simpelt. 135 00:07:36,530 --> 00:07:40,270 Det er din krop, og du bestemmer, hvordan den skal se ud. 136 00:07:40,920 --> 00:07:44,820 Min måde at tage del i aktivisme på er ved at gøre alle den slags ting, 137 00:07:44,820 --> 00:07:47,006 som det ikke er meninge, at vi fede skal gøre. 138 00:07:47,020 --> 00:07:48,496 Og der er en del af disse. 139 00:07:48,520 --> 00:07:52,720 Jeg inviterer andre til at deltage, og så laver jeg kunst, der omhandler det. 140 00:07:53,720 --> 00:07:57,466 Den røde tråd i min kunst har været generobring af steder, 141 00:07:57,490 --> 00:08:00,456 hvor store kroppe ofte har været begrænset at befinde sig. 142 00:08:00,480 --> 00:08:03,416 Fra catwalks til opvisninger. 143 00:08:03,440 --> 00:08:07,330 Fra svømmehallen til dansescener. 144 00:08:08,280 --> 00:08:13,416 At generobre steder som en samlet gruppe er ikke blot et stærkt kunstnerisk budskab 145 00:08:13,440 --> 00:08:16,430 men også en radikal måde at bygge et fællesskabs på. 146 00:08:17,120 --> 00:08:19,936 Dette var så sandt, da vi lavede "AQUAPORKO". 147 00:08:21,920 --> 00:08:24,536 Det feminine og fede synkroniserede svømmehold. 148 00:08:24,560 --> 00:08:27,000 Jeg startede i Sydney, sammen med en vennegruppe. 149 00:08:28,400 --> 00:08:31,776 Den effekt det gav at se en bunke fede kvinder, 150 00:08:31,800 --> 00:08:34,015 iført blomstrende badehætter og svømmedragter, 151 00:08:34,039 --> 00:08:36,856 som kaster deres ben i vejret uden bekymring. 152 00:08:36,880 --> 00:08:39,370 Den effekt skal ikke undervurderes. 153 00:08:44,440 --> 00:08:50,016 Gennem min karriere har jeg lært, at fede kroppe er gennemgående politiske. 154 00:08:50,040 --> 00:08:55,366 At fede kroppe, der nægter at undskylde, kan slå benene væk under folk. 155 00:08:56,360 --> 00:08:58,736 Da koreografen Kate Champion, 156 00:08:58,760 --> 00:09:01,736 fra det roste danseteater Force Majeure, 157 00:09:01,760 --> 00:09:07,496 spurgte, om jeg ville være partner på et værk udelukkende med fede dansere, 158 00:09:07,586 --> 00:09:10,990 sprang jeg bogstavligt talt ud i det uden tøven. 159 00:09:11,550 --> 00:09:13,600 Og jeg mener; jeg sprang bogstavligt talt. 160 00:09:14,720 --> 00:09:18,896 "Intet at miste" er et værk skabt i samarbejde med fede kunstnere, 161 00:09:18,920 --> 00:09:22,526 som trak på deres livserfaringer i kreationen af et værk 162 00:09:22,570 --> 00:09:26,056 så forskelligt og autentisk, som vi alle er. 163 00:09:26,080 --> 00:09:29,320 Og værket var så langt fra ballet, som du kan forestille dig. 164 00:09:30,120 --> 00:09:34,936 Selve idéen bag et værk med fede dansere, skabt af et så prestigefyldt foretagende, 165 00:09:34,960 --> 00:09:39,056 var mildest talt kontroversiel. 166 00:09:39,080 --> 00:09:44,096 Intet lignende var nogensinde blevet lavet på en mainstream dansescene før. 167 00:09:44,120 --> 00:09:45,960 Ingen steder i verden. 168 00:09:47,200 --> 00:09:48,960 Folk var skeptiske. 169 00:09:49,800 --> 00:09:53,376 "Hvad mener du med fede dansere? 170 00:09:53,400 --> 00:09:57,890 Mener du str. 42-44 fed? 171 00:09:58,840 --> 00:10:01,896 Hvor har de fået dansetræning? 172 00:10:01,920 --> 00:10:05,590 Er du sikker på, de har stamina nok til en fuldtids-forestilling?" 173 00:10:06,610 --> 00:10:08,696 Men trods disse skeptiske spørgsmål 174 00:10:08,720 --> 00:10:12,816 blev "Nothing to Lose" en udsolgt succes ved Sydney Festival. 175 00:10:12,840 --> 00:10:16,196 Vi fik fantastiske anmeldelser, var på turné, vandt priser 176 00:10:16,220 --> 00:10:19,736 og blev skrevet om på over 27 sprog. 177 00:10:19,760 --> 00:10:24,290 Disse utrolige billeder af de medvirkende blev set i hele verden. 178 00:10:25,440 --> 00:10:29,876 Jeg har ikke længere tal på, hvor mange gange folk i alle størrelser 179 00:10:29,910 --> 00:10:32,780 har fortalt mig, at dette show ændrede deres liv. 180 00:10:32,780 --> 00:10:36,020 At det har hjulpet dem til, at få et bedre forhold til deres egen - 181 00:10:36,020 --> 00:10:37,566 men også andre menneskers krop. 182 00:10:37,570 --> 00:10:40,870 Hvordan det har fået dem til, at konfrontere deres egne fordomme. 183 00:10:41,440 --> 00:10:44,776 Men selvfølgelig er et værk, som skubber til holdninger, 184 00:10:44,800 --> 00:10:47,000 ikke uden kritikkere. 185 00:10:47,960 --> 00:10:51,296 Jeg er blevet fortalt, at jeg glorificerer fedme. 186 00:10:51,320 --> 00:10:53,816 Jeg har modtaget dødstrusler. 187 00:10:53,840 --> 00:10:56,546 Jeg er blevet skældt ud for at vove at lavet et værk 188 00:10:56,600 --> 00:10:59,740 centreret omkring fede kroppe og liv. 189 00:10:59,760 --> 00:11:02,800 Et værk som behandler fede som værdige mennesker 190 00:11:02,820 --> 00:11:05,616 med værdigfulde historier at fortælle. 191 00:11:06,038 --> 00:11:10,878 Jeg er endda blevet kaldt: "Fedme epidemiens ISIS". 192 00:11:12,320 --> 00:11:15,140 En kommentar så absurd at den er sjov. 193 00:11:16,000 --> 00:11:20,756 Men den taler også til den panik og den rædsel, 194 00:11:20,816 --> 00:11:23,070 som frygten for fedme kan fremkalde. 195 00:11:23,600 --> 00:11:26,976 Det er denne frygt, som brødføder slankeindustrien, 196 00:11:27,000 --> 00:11:31,516 der afholder så mange af os fra at skabe fred med vores krop. 197 00:11:31,520 --> 00:11:34,306 Denne frygt der får os til at vente på et efter-billede, 198 00:11:34,306 --> 00:11:37,376 før vi i sandhed begynder at leve vores liv. 199 00:11:37,400 --> 00:11:40,000 Fordi den egentlige elefant i rummet 200 00:11:40,030 --> 00:11:41,820 er fobi for fedme. 201 00:11:42,480 --> 00:11:46,536 Fedeaktivisme nægter at give efter for denne frygt. 202 00:11:46,560 --> 00:11:50,856 Ved at gå ind for selvbestemmelse og respekt for alle slags mennesker 203 00:11:50,880 --> 00:11:54,816 kan vi komme af med samfundets modvilje ved at omfavne mangfoldighed, 204 00:11:54,840 --> 00:11:59,840 og begynde at lovprise de utallige måder man kan have en krop på. 205 00:12:00,480 --> 00:12:01,736 Tak.