1 00:00:00,929 --> 00:00:03,317 (Имитирует кошку-рыболова) 2 00:00:04,802 --> 00:00:08,135 Это моё подражание кошке-рыболову, 3 00:00:08,159 --> 00:00:11,412 которое на самом деле звучит так. 4 00:00:12,696 --> 00:00:15,323 (Предварительно записанные звуки кошки-рыболова) 5 00:00:17,228 --> 00:00:20,736 Это кошка, которая любит воду, 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,228 ловить рыбу 7 00:00:22,252 --> 00:00:27,529 и обитает в одной из самых уникальных и ценных экосистем планеты: 8 00:00:27,553 --> 00:00:31,629 водно-болотных угодьях и мангровых лесах Южной и Юго-Восточной Азии. 9 00:00:31,653 --> 00:00:33,453 Разве рыба может перед таким устоять? 10 00:00:33,453 --> 00:00:35,764 (Смех) 11 00:00:35,788 --> 00:00:39,010 Кошки-рыболовы — одни из 40 видов диких кошек. 12 00:00:39,034 --> 00:00:42,055 Они как тигры и львы, только намного меньше. 13 00:00:42,434 --> 00:00:45,855 Они примерно в два раза больше обычных домашних кошек. 14 00:00:46,268 --> 00:00:47,490 В Индонезии 15 00:00:47,514 --> 00:00:49,593 люди называют их «kucing bakau», 16 00:00:49,617 --> 00:00:53,315 что в буквальном переводе означает «кошка мангровых зарослей». 17 00:00:53,339 --> 00:00:56,736 Но мне нравится называть их тиграми мангровых лесов. 18 00:00:57,378 --> 00:01:01,061 Мы не знаем кошек-рыболовов так же хорошо, как тигров, 19 00:01:01,085 --> 00:01:05,182 но мы выяснили, что эти кошки могут служить показательным видом 20 00:01:05,206 --> 00:01:07,769 важной для планеты экосистемы 21 00:01:07,793 --> 00:01:13,015 и выступать в качестве символа в борьбе за сохранение природы. 22 00:01:13,500 --> 00:01:14,793 Вас уже зацепило? 23 00:01:14,817 --> 00:01:16,142 (Смех) 24 00:01:16,876 --> 00:01:18,718 Как и многие исчезающие виды, 25 00:01:18,742 --> 00:01:21,526 кошки-рыболовы находятся под угрозой потери среды обитания 26 00:01:21,550 --> 00:01:25,907 в основном из-за нашего мирового спроса на разведение рыбы и креветок 27 00:01:25,931 --> 00:01:30,122 и вырубки лесов почти половины мангрового покрова 28 00:01:30,146 --> 00:01:32,013 в Южной и Юго-Восточной Азии. 29 00:01:32,615 --> 00:01:34,249 С другой стороны, мангровые леса — 30 00:01:34,273 --> 00:01:36,980 это больше, чем просто среда обитания кошек-рыболовов. 31 00:01:37,379 --> 00:01:40,641 Это дом для фантастического количества видов животных, 32 00:01:40,665 --> 00:01:42,458 таких как шакалы, 33 00:01:42,482 --> 00:01:44,022 черепахи, 34 00:01:44,046 --> 00:01:45,752 кулики 35 00:01:45,776 --> 00:01:47,760 и другие выдры. 36 00:01:47,784 --> 00:01:48,886 (Смех) 37 00:01:49,583 --> 00:01:51,830 Мангровые леса также предотвращают эрозию почвы, 38 00:01:51,854 --> 00:01:57,037 могут быть первой линией защиты между штормами, цунами 39 00:01:57,061 --> 00:02:00,315 и миллионами людей, живущих рядом с этими лесами 40 00:02:00,339 --> 00:02:02,339 для их ежедневного выживания. 41 00:02:02,839 --> 00:02:05,252 Вишенкой на торте, 42 00:02:05,276 --> 00:02:07,077 или на земле, станет то, 43 00:02:07,101 --> 00:02:08,636 что мангровые леса могут хранить 44 00:02:08,660 --> 00:02:12,347 от пяти до десяти раз больше углекислого газа, 45 00:02:12,371 --> 00:02:13,838 чем тропические леса. 46 00:02:14,585 --> 00:02:16,919 Таким образом, защита одного акра мангровых лесов 47 00:02:16,943 --> 00:02:21,823 может быть как защита пяти или более акров тропического леса. 48 00:02:22,744 --> 00:02:26,855 Вы хотели бы устранить углеродный след всей своей жизни? 49 00:02:26,879 --> 00:02:29,091 Тогда мангровые леса могут предложить 50 00:02:29,115 --> 00:02:32,448 одну из лучших целей для вашего вклада в их сохранение. 51 00:02:33,641 --> 00:02:36,744 Вырубка лесов, вымирание животных и изменения климата — 52 00:02:36,768 --> 00:02:39,704 все эти проблемы могут быть решены 53 00:02:39,728 --> 00:02:43,371 с помощью придания значения нашим видам животных и экосистемам 54 00:02:43,395 --> 00:02:45,601 и работы совместно с местным населением, 55 00:02:45,625 --> 00:02:47,092 которое живёт рядом с ними. 56 00:02:47,704 --> 00:02:52,371 Это одна из трёх речных дельт у берегов Южной Индии, 57 00:02:52,395 --> 00:02:54,260 где деревни объединились, 58 00:02:54,284 --> 00:02:58,077 чтобы изменить облик и, потенциально, судьбу этой планеты. 59 00:02:58,641 --> 00:03:00,054 Меньше чем за десять лет 60 00:03:00,078 --> 00:03:02,283 совместно с мировой поддержкой 61 00:03:02,307 --> 00:03:05,752 государственные лесные ведомства и местные деревни 62 00:03:05,776 --> 00:03:08,198 работали, чтобы восстановить 63 00:03:08,222 --> 00:03:13,171 более 20,000 акров непродуктивных рыбных и креветочных ферм 64 00:03:13,195 --> 00:03:15,085 обратно в мангровые леса. 65 00:03:16,134 --> 00:03:18,396 Около пяти лет назад 66 00:03:18,420 --> 00:03:22,070 угадайте, кого мы обнаружили в этих восстановленных лесах? 67 00:03:24,997 --> 00:03:29,363 Когда мы поделились фотографией этих кошек-рыболовов с местными людьми, 68 00:03:29,387 --> 00:03:31,506 они почувствовали гордость 69 00:03:31,530 --> 00:03:35,462 за всемирно почитаемые исчезающие виды и экосистему 70 00:03:35,486 --> 00:03:36,819 в их местности. 71 00:03:37,342 --> 00:03:40,246 Мы также смогли завоевать доверие некоторых людей, 72 00:03:40,270 --> 00:03:42,953 чтобы помочь им вести альтернативную жизнь. 73 00:03:42,977 --> 00:03:45,289 Познакомьтесь с Сантошем, 19-летним парнем, 74 00:03:45,313 --> 00:03:48,067 который стал не только профессиональным защитником 75 00:03:48,091 --> 00:03:50,416 спустя год после нашей совместной работы, 76 00:03:50,440 --> 00:03:53,281 но и привлёк местных рыболовов, 77 00:03:53,305 --> 00:03:56,105 помогая изучать и защищать кошек-рыболовов. 78 00:03:56,561 --> 00:03:59,335 Познакомьтесь с Моши — племенным браконьером, 79 00:03:59,349 --> 00:04:01,066 который не только перестал охотиться 80 00:04:01,096 --> 00:04:03,910 и стал нашим самым ценным защитником, 81 00:04:03,934 --> 00:04:06,386 но и использовал традиционные знания 82 00:04:06,410 --> 00:04:11,055 в своей деревне, чтобы прекратить охоту на кошек-рыболовов, выдр 83 00:04:11,079 --> 00:04:12,848 и многих других вымирающих видов, 84 00:04:12,872 --> 00:04:16,117 живущих в мангровых лесах их местности. 85 00:04:16,141 --> 00:04:18,632 Рыбные и креветочные хозяйства, такие как Venkat, 86 00:04:18,656 --> 00:04:21,683 в данный момент готовы работать с нашими защитниками природы, 87 00:04:21,707 --> 00:04:26,569 тестируя экологическое воздействие разных аспектов, таких как крабы 88 00:04:26,593 --> 00:04:29,387 и, возможно, даже мёда, на мангровые леса. 89 00:04:29,411 --> 00:04:33,577 Стимулы, которые они могли бы получить для защиты и высадки мангровых лесов, 90 00:04:33,601 --> 00:04:35,334 там где они были потеряны. 91 00:04:35,982 --> 00:04:37,759 Беспроигрышно 92 00:04:37,783 --> 00:04:42,247 для кошек-рыболовов, местных жителей и общества в целом. 93 00:04:43,485 --> 00:04:46,732 Эти истории доказывают нам, что мы можем быть частью будущего, 94 00:04:46,756 --> 00:04:50,279 где кошки-рыболовы и потерянные мангровые леса 95 00:04:50,303 --> 00:04:54,174 защищены и восстановлены рыболовами, 96 00:04:54,198 --> 00:04:56,071 созданы углеродные поглотители, 97 00:04:56,095 --> 00:04:59,737 помогающие компенсировать наш углеродный след. 98 00:05:00,420 --> 00:05:02,871 Кошка-рыболов, может быть, и маленькая, 99 00:05:02,895 --> 00:05:07,045 но я верю, что мы смогли помочь сделать большое дело. 100 00:05:07,069 --> 00:05:08,895 То, во что все мы можем инвестировать, 101 00:05:08,919 --> 00:05:13,118 помогает поддержать нашу жизнь на земле немного дольше. 102 00:05:13,849 --> 00:05:16,116 Или как бы сказал здесь наш друг... 103 00:05:17,119 --> 00:05:19,642 (Предварительно записанные звуки кошки-рыболова) 104 00:05:20,151 --> 00:05:21,301 Спасибо. 105 00:05:21,325 --> 00:05:26,253 (Аплодисменты)