WEBVTT 00:00:00.929 --> 00:00:03.067 (Imitação de um gato-pescador) NOTE Paragraph 00:00:04.802 --> 00:00:08.069 Esta é a minha personificação de um gato-pescador 00:00:08.159 --> 00:00:11.523 mas que se exprime mais ou menos assim. NOTE Paragraph 00:00:12.696 --> 00:00:14.923 (Som do gato-pescador) NOTE Paragraph 00:00:17.278 --> 00:00:20.206 É um gato que adora água, 00:00:20.760 --> 00:00:22.228 adora pescar 00:00:22.352 --> 00:00:27.149 e vive num dos ecossistemas mais especiais e mais valiosos da terra, 00:00:27.643 --> 00:00:31.629 as zonas húmidas e as florestas de mangais da Ásia do Sul e do Sudeste. 00:00:31.733 --> 00:00:33.829 Não pescam maravilhosamente? NOTE Paragraph 00:00:33.943 --> 00:00:35.644 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:35.788 --> 00:00:39.050 Os gatos-pescadores são uma das cerca de 40 espécies de felídeos, 00:00:39.074 --> 00:00:42.312 tal como os tigres e os leões, só que muito mais pequenos. 00:00:42.434 --> 00:00:45.975 Têm mais ou menos o dobro dos nossos gatos domésticos. 00:00:46.268 --> 00:00:47.610 Na Indonésia, 00:00:47.664 --> 00:00:49.683 as pessoas chamam-lhe "kucing bakau," 00:00:49.697 --> 00:00:53.315 o que se traduz, literalmente, por "o gato dos mangais". 00:00:53.399 --> 00:00:56.792 Mas eu gosto de lhes chamar os tigres dos mangais. NOTE Paragraph 00:00:57.378 --> 00:01:01.061 Não conhecemos os gatos-pescadores tão bem como os tigres 00:01:01.085 --> 00:01:05.182 mas sabemos que estes gatos podem ser uma espécie emblemática 00:01:05.206 --> 00:01:07.819 de um ecossistema mundialmente importante 00:01:07.853 --> 00:01:13.015 e um isco visual ligado a uma forte linha para a conservação. 00:01:13.500 --> 00:01:15.093 Já se sentem atraídos? NOTE Paragraph 00:01:15.137 --> 00:01:16.484 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:16.876 --> 00:01:18.718 Tal como muitas espécies ameaçadas, 00:01:18.742 --> 00:01:21.526 os gatos-pescadores são ameaçados pela perda de habitat, 00:01:21.570 --> 00:01:25.907 principalmente por causa da procura internacional de peixe e camarão 00:01:25.931 --> 00:01:30.122 e pela desflorestação de quase metade da zona histórica de mangais 00:01:30.146 --> 00:01:32.313 no Sul e no Sudeste da Ásia. 00:01:32.615 --> 00:01:34.279 Os mangais, por outro lado, 00:01:34.303 --> 00:01:37.241 são muito mais do que o habitat do gato-pescador. 00:01:37.379 --> 00:01:40.541 São o lar duma série espantosa de espécies, 00:01:40.665 --> 00:01:42.458 como chacais, 00:01:42.482 --> 00:01:44.022 tartarugas, 00:01:44.046 --> 00:01:45.752 aves costeiras 00:01:45.776 --> 00:01:47.960 e muitos outros. NOTE Paragraph 00:01:48.072 --> 00:01:49.284 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:49.633 --> 00:01:51.830 Os mangais também impedem a erosão do solo 00:01:51.854 --> 00:01:57.037 e podem ser a primeira linha de defesa entre tempestades, tsunamis 00:01:57.061 --> 00:02:00.315 e os milhões de pessoas que vivem perto destas florestas 00:02:00.339 --> 00:02:02.760 para a sua sobrevivência quotidiana. 00:02:02.839 --> 00:02:05.252 Como a cereja em cima do bolo 00:02:05.276 --> 00:02:07.077 — ou, melhor dizendo, da terra — 00:02:07.101 --> 00:02:08.706 os mangais podem armazenar 00:02:08.790 --> 00:02:12.347 cinco a dez vezes mais dióxido de carbono 00:02:12.371 --> 00:02:14.415 do que as florestas tropicais. 00:02:14.585 --> 00:02:16.969 Proteger um hectare de mangais 00:02:17.033 --> 00:02:22.234 pode significar proteger cinco ou mais hectares de florestas tropicais. 00:02:22.744 --> 00:02:26.725 Gostariam de eliminar toda a pegada de carbono da vossa vida? 00:02:26.879 --> 00:02:29.281 Os mangais podem oferecer-vos 00:02:29.355 --> 00:02:32.448 um dos melhores locais para um investimento ecológico. NOTE Paragraph 00:02:33.641 --> 00:02:36.744 A desflorestação, a extinção e a alteração climática 00:02:36.768 --> 00:02:39.704 são problemas globais que podemos resolver, 00:02:39.728 --> 00:02:43.371 dando valor às nossas espécies e ecossistemas 00:02:43.395 --> 00:02:45.601 e trabalhando em conjunto com as pessoas locais 00:02:45.655 --> 00:02:47.526 que vivem nas proximidades. 00:02:47.704 --> 00:02:52.151 Este é um dos três deltas de rios na costa do Sul da Índia, 00:02:52.395 --> 00:02:54.400 onde as comunidades se reuniram 00:02:54.444 --> 00:02:58.256 para mudar a face e talvez o destino deste planeta. 00:02:58.641 --> 00:03:00.102 Em menos de uma década, 00:03:00.102 --> 00:03:02.307 com apoio internacional, 00:03:02.307 --> 00:03:05.752 os serviços florestais do estado e as comunidades locais 00:03:05.776 --> 00:03:08.198 trabalharam em conjunto para recuperar 00:03:08.222 --> 00:03:13.171 mais de 8000 hectares de centrais aquícolas improdutivas de peixe e camarão 00:03:13.195 --> 00:03:15.324 e devolvê-los aos mangais. 00:03:16.134 --> 00:03:18.256 Há uns cinco anos, 00:03:18.420 --> 00:03:22.125 imaginem quem descobrimos nestes mangais recuperados? NOTE Paragraph 00:03:24.997 --> 00:03:28.833 Quando mostrámos fotos dos gatos-pescadores à população local, 00:03:29.387 --> 00:03:31.506 criámos-lhes a sensação do orgulho 00:03:31.530 --> 00:03:35.462 por terem salvo espécies e ecossistemas ameaçados, 00:03:35.486 --> 00:03:37.402 na sua vizinhança. 00:03:37.452 --> 00:03:40.246 Também pudemos criar confiança junto de populações 00:03:40.270 --> 00:03:42.953 ajudando-as a adotar outros meios de subsistência. NOTE Paragraph 00:03:42.977 --> 00:03:45.289 Apresento-vos Santosh, um rapaz de 19 anos 00:03:45.313 --> 00:03:47.947 que não só se tornou num profissional da conservação, 00:03:47.981 --> 00:03:50.416 depois de trabalhar connosco durante mais de um ano, 00:03:50.440 --> 00:03:53.471 mas também continuou a envolver-se com muitos pescadores locais 00:03:53.505 --> 00:03:56.418 ajudando-os a estudar e a proteger os gatos-pescadores. NOTE Paragraph 00:03:56.561 --> 00:03:59.505 Apresento-vos Moshi, um caçador furtivo tribal 00:03:59.529 --> 00:04:01.056 que não só deixou de caçar 00:04:01.100 --> 00:04:03.700 e se tornou o nosso conservacionista mais apreciado 00:04:03.804 --> 00:04:06.386 mas também usou os seus conhecimentos tradicionais 00:04:06.410 --> 00:04:10.495 para convencer a sua comunidade a acabar com a caça aos gatos-pescadores, 00:04:10.509 --> 00:04:12.968 às lontras e a muitas outras espécies ameaçadas 00:04:13.012 --> 00:04:15.617 que vivem nos mangais vizinhos. NOTE Paragraph 00:04:16.171 --> 00:04:18.632 Os produtores de peixe e camarão, como Venkat, 00:04:18.656 --> 00:04:21.683 estão hoje dispostos a trabalhar connosco, os conservacionistas 00:04:21.707 --> 00:04:25.139 para testar a criação sustentável de serviços do ecossistema, 00:04:25.159 --> 00:04:26.671 como o caranguejo, 00:04:26.713 --> 00:04:29.517 e possivelmente a produção de mel, dos mangais. 00:04:29.571 --> 00:04:33.577 Incentivos que podem levá-los a proteger e plantar mangais 00:04:33.601 --> 00:04:35.670 nos locais onde eles desapareceram. 00:04:35.982 --> 00:04:37.759 Todos ganham, 00:04:37.813 --> 00:04:42.293 os gatos-pescadores, a população local e a comunidade global. NOTE Paragraph 00:04:43.485 --> 00:04:46.732 Estas histórias mostram-nos que podemos fazer parte dum futuro 00:04:46.756 --> 00:04:50.249 em que os gatos-pescadores e as florestas de mangais perdidas 00:04:50.303 --> 00:04:54.114 estão protegidas e restauradas pelos próprios pescadores, 00:04:54.198 --> 00:04:56.251 criando sorvedouros de carbono 00:04:56.295 --> 00:05:00.190 que podem ajudar a reduzir a nossa pegada ecológica. NOTE Paragraph 00:05:00.420 --> 00:05:02.941 Embora os gatos-pescadores possam ser pequenos, 00:05:02.985 --> 00:05:06.975 espero que tenhamos podido ajudar a fazer um bom acordo 00:05:07.069 --> 00:05:09.125 em que todos podemos investir 00:05:09.139 --> 00:05:13.613 para ajudar a sustentar a nossa vida na Terra, durante mais um tempo. 00:05:13.849 --> 00:05:16.268 Ou, como o nosso amigo aqui diria: NOTE Paragraph 00:05:17.119 --> 00:05:19.642 (Som do gato-pescador) NOTE Paragraph 00:05:20.151 --> 00:05:21.371 Obrigado. NOTE Paragraph 00:05:21.445 --> 00:05:24.253 (Aplausos)