1 00:00:03,560 --> 00:00:05,156 Ташка Яванава (Різкий видих) 2 00:00:05,180 --> 00:00:06,330 (Різкий видих) 3 00:00:06,966 --> 00:00:08,268 (Різкий видих) 4 00:00:08,292 --> 00:00:09,442 (Різкий видих) 5 00:00:11,855 --> 00:00:18,406 (Співає) 6 00:00:55,378 --> 00:00:57,865 (Спів закінчується) 7 00:00:59,530 --> 00:01:00,680 (Різкий видих) 8 00:01:07,535 --> 00:01:09,320 Мене звати Ташка Яванава. 9 00:01:10,360 --> 00:01:11,827 Я тут із дружиною. 10 00:01:12,781 --> 00:01:18,252 Я родом із громади Яванава, 11 00:01:18,276 --> 00:01:20,451 яка знаходиться у штаті Акрі 12 00:01:20,475 --> 00:01:21,875 бразильської Амазонії. 13 00:01:23,617 --> 00:01:25,684 Потрібно кілька днів, щоб дістатись сюди. 14 00:01:26,969 --> 00:01:29,189 Я щойно виконав пісню, 15 00:01:29,213 --> 00:01:32,662 щоб ми возз'єднались із духом тропічного лісу. 16 00:01:33,173 --> 00:01:35,427 З незапам’ятних часів 17 00:01:35,451 --> 00:01:39,061 мій народ проживає на території Яванава. 18 00:01:39,998 --> 00:01:43,467 Ми спостерігаємо такий всеосяжний стан, 19 00:01:44,584 --> 00:01:46,855 яким є природа. 20 00:01:46,879 --> 00:01:52,418 Вона, на наш погляд, належить усьому людству. 21 00:01:53,212 --> 00:01:55,149 І ми, плем'я яванава, розглядаємо 22 00:01:56,276 --> 00:01:58,809 навколишнє середовище, ліс, мов живих. 23 00:01:59,807 --> 00:02:03,310 Проте в усьому завжди є виклик. 24 00:02:03,673 --> 00:02:07,244 Здебільшого тепер, адже я думаю, багатьом з вас відомо, 25 00:02:07,268 --> 00:02:10,124 що ліси Амазонії охоплені полум'ям. 26 00:02:11,186 --> 00:02:13,831 Це стосується кожного з нас. 27 00:02:15,371 --> 00:02:19,926 Знищення Амазонії уражає не лише корінних мешканців, 28 00:02:19,950 --> 00:02:22,266 оскільки ми всі пов'язані. 29 00:02:22,578 --> 00:02:25,998 Що б ми не робили в моїй спільноті, якщо я спалю все, 30 00:02:26,022 --> 00:02:27,438 це відобразиться тут, 31 00:02:27,462 --> 00:02:29,839 коли випаде сніг на Різдво. 32 00:02:29,863 --> 00:02:31,276 Якщо ви забруднюєте тут, 33 00:02:31,300 --> 00:02:36,093 це відіб'ється, коли у мою країну прийдуть дощі. 34 00:02:36,981 --> 00:02:41,537 Раніше я говорив, що всі ми -- частина глобального селища. 35 00:02:41,561 --> 00:02:45,942 Я завжди стверджував -- Амазонія належить людству, 36 00:02:45,966 --> 00:02:51,816 яке, у свою чергу, повинно піклуватися про неї так, як це роблять усі тубільці. 37 00:02:52,776 --> 00:02:55,504 І саме тому 38 00:02:56,474 --> 00:03:01,966 сьогодні настає час отямитись, об'єднатись. 39 00:03:01,990 --> 00:03:03,849 Ми, плем'я яванава, вносимо свою лепту. 40 00:03:04,331 --> 00:03:06,465 Ми дбаємо про Матінку-Землю. 41 00:03:08,090 --> 00:03:10,280 А зараз я надам слово моїй дружині. 42 00:03:11,844 --> 00:03:15,947 Лора Яванава: Ми тут зі зболеними серцями. 43 00:03:16,511 --> 00:03:19,756 Я посміхаюсь, але моє серце обливається гіркими сльозами, 44 00:03:19,780 --> 00:03:23,864 тому що безліч наших лісів винищуються. 45 00:03:24,748 --> 00:03:27,803 Усе, чого я прагну, це передати вам послання. 46 00:03:28,328 --> 00:03:33,390 Ця криза дає людству два варіанти. 47 00:03:34,049 --> 00:03:40,666 Один з них -- ви допомагаєте прикінчити, зруйнувати та винищити 48 00:03:40,690 --> 00:03:45,281 всі наші ліси, а разом з тим, ще й усі наші культури. 49 00:03:45,792 --> 00:03:51,329 Або ж ми перетворюємо цю кризову ситуацію на привід 50 00:03:51,353 --> 00:03:53,790 для розширення можливостей корінних мешканців, 51 00:03:53,814 --> 00:03:55,980 для їх підтримки 52 00:03:56,004 --> 00:04:00,377 та збереження тропічних лісів і їхніх культур. 53 00:04:00,401 --> 00:04:02,099 Тож як ви можете це зробити? 54 00:04:02,927 --> 00:04:08,823 У нашій спільноті Яванава ми створили життєвий план, 55 00:04:08,847 --> 00:04:11,752 певного роду стратегію, 56 00:04:11,776 --> 00:04:17,181 що визначає кроки, за допомогою яких ми хочемо убезпечити нашу територію. 57 00:04:17,205 --> 00:04:21,331 Під нашою опікою перебуває близько 200 000 гектарів тропічного лісу. 58 00:04:21,355 --> 00:04:23,088 Однак наразі він під загрозою. 59 00:04:23,752 --> 00:04:29,697 Так, цей життєвий план висвітлює кроки для захисту нашої землі, 60 00:04:29,721 --> 00:04:31,601 нашого біорізноманіття, 61 00:04:31,625 --> 00:04:34,228 нашої культури й освіти. 62 00:04:34,688 --> 00:04:37,561 Я закликаю вас усіх, 63 00:04:37,585 --> 00:04:39,950 усі компанії, 64 00:04:39,974 --> 00:04:43,966 уряди, усе цивілізоване суспільство 65 00:04:43,990 --> 00:04:45,879 дослухатися до природного населення, 66 00:04:45,903 --> 00:04:48,370 повернутися до наших витоків. 67 00:04:48,776 --> 00:04:53,950 Ми були тут протягом незліченних ... протягом століть, 68 00:04:53,974 --> 00:04:56,831 намагаючись докричатись до світу, 69 00:04:56,855 --> 00:04:59,633 що нам необхідно захистити нашу територію, нашу природу. 70 00:04:59,657 --> 00:05:01,506 А ви нас ніяк не послухаєте. 71 00:05:01,530 --> 00:05:02,696 НІКОЛИ. 72 00:05:02,720 --> 00:05:06,664 Я припускаю, ця криза дає людству урок, 73 00:05:06,688 --> 00:05:08,974 що тепер вам доведеться вислухати нас 74 00:05:08,998 --> 00:05:11,807 та безпосередньо підтримати корінне населення 75 00:05:11,831 --> 00:05:14,871 з нашими ініціативами. 76 00:05:14,895 --> 00:05:20,339 Це і є те послання, яке я б хотіла вам залишити. 77 00:05:20,363 --> 00:05:22,649 Те, що місцеві знають відповідь, 78 00:05:22,673 --> 00:05:24,934 і якщо ви хочете врятувати Амазонію, 79 00:05:24,958 --> 00:05:27,648 ми зобов'язані негайно вжити заходів. 80 00:05:29,927 --> 00:05:31,127 ТЯ: (Різкий видих) 81 00:05:34,389 --> 00:05:39,370 (Оплески)